Häufigste Wörter

daraus

Übersicht

Wortart Pronominaladverb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung da-raus

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
daraus
 
(in ca. 5% aller Fälle)
поука
de Wir müssen daraus lernen , und die Kommission ist dazu bereit .
bg Трябва да извлечем поука и Комисията е готова да направи това .
Haben wir daraus gelernt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Поучихме ли се от това
Welche Regimes werden daraus hervorgehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Какви режими ще възникнат
Welche Schlussfolgerung ergibt sich daraus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
До какъв извод стигаме
Die Lehre daraus ist offensichtlich
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Поуката е очевидна
Deutsch Häufigkeit Dänisch
daraus
 
(in ca. 11% aller Fälle)
deraf
de Die daraus resultierenden Probleme sind in Burundi erheblich schwerer zu lösen als in anderen afrikanischen Ländern .
da De deraf følgende problemer er langt mere vanskelige at løse i Burundi end i andre afrikanske lande .
daraus
 
(in ca. 9% aller Fälle)
heraf
de Der UNO-Sicherheitsrat hat der Entsendung einer europäischen UN-Truppe zugestimmt , und die Konsequenz daraus ist : Die Europäische Union steht ab sofort unter internationaler Beobachtung , was sie nämlich außenpolitisch und militärisch tatsächlich zu leisten im Stande ist .
da FN 's Sikkerhedsråd har givet sit samtykke til udsendelsen af en europæisk FN-styrke , og konsekvensen heraf er , at EU straks står under international observation for , hvad EU faktisk er i stand til at yde udenrigspolitisk og militært .
daraus
 
(in ca. 7% aller Fälle)
drage
de Dieser Ansatz mußte mit Sicherheit zum Erfolg führen , denn er richtete sich an eine Schicht der europäischen Gesellschaft , die in der Lage war , dies zu begreifen und ihre Vorteile daraus zu ziehen .
da Det var uden tvivl en korrekt indfaldsvinkel , eftersom den var rettet mod en del af det europæiske samfund , der var i stand til at forstå den og drage fordel heraf .
daraus
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lære
de Überall bewegt sich etwas , wenn auch nicht immer in die richtige Richtung , aber wir können unsere Lehren daraus ziehen .
da Det bevæger sig i alle retninger og nogle gange ikke i den rigtige retning . Men man kan også lære af det.
daraus
 
(in ca. 3% aller Fälle)
deraf følgende
daraus gelernt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
lært
daraus ziehen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
drage
Deutsch Häufigkeit Englisch
daraus
 
(in ca. 4% aller Fälle)
from this
Lehren daraus
 
(in ca. 55% aller Fälle)
lessons
Ich zitiere daraus
 
(in ca. 87% aller Fälle)
I quote from that
Deutsch Häufigkeit Estnisch
daraus
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sellest
de Im Hinblick dessen bin ich der Meinung , dass daraus kein politischen Thema gemacht werden sollte , bei dem links scheinbar gegen rechts ist oder was auch immer die Situation sein sollte : in dieser Angelegenheit müssen die gleichen Regeln für alle gelten .
et Minu arvamus selle kohta on , et sellest ei tohiks teha poliitilist küsimust , mille puhul vasakpoolsed näivad vastanduvat parempoolsetele või veel kuidagi teisiti . Selles küsimuses tuleb kõigi suhtes kohaldada samu standardeid .
daraus
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tulenev
de ( IT ) Herr Präsident , ich habe für diesen Bericht gestimmt , da der daraus resultierende Rechtsrahmen gegenüber der Richtlinie von 2001 erhebliche Verbesserungen aufweist .
et ( IT ) Austatud juhataja ! Hääletasin selle raporti poolt , sest sellest tulenev reguleeriv raamistik on palju parem 2001 . aasta direktiivis sätestatud raamistikust .
zitiere daraus
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Tsiteerin
daraus resultierende
 
(in ca. 57% aller Fälle)
sellest tulenev
Ich zitiere daraus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tsiteerin
Ich zitiere daraus .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tsiteerin .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
daraus
 
(in ca. 5% aller Fälle)
siitä
de Die Politik , welche die zukünftige Europäische Zentralbank vertritt , nämlich Preisstabilität und daraus folgend niedrige Inflationsraten , bedeutet niedrige Zinsen , wodurch Investitionen stimuliert werden . Gerade das regt Wachstum und Beschäftigung an .
fi Politiikka , jota tuleva Euroopan keskuspankki edustaa , eli hintojen vakaus ja siitä seuraava alhainen inflaatio , merkitsee alhaista korkotasoa , joka edistää investointeja . Tällä tavalla edistetään kasvua ja työllisyyttä .
daraus
 
(in ca. 3% aller Fälle)
johtopäätöksiä
de Zweitens sind seit dem Scheitern von Cancún zwar etliche Monate ins Land gezogen , doch welche Schlussfolgerungen die Kommission daraus zieht und welche Aktionslinien sie zu verfolgen gedenkt , ist nach wir vor ein Geheimnis , und zudem fehlt die Verbindung mit der Verwirklichung der , Herr Kommissar Lamy .
fi Lopuksi toteaisin , että on kulunut joitakin kuukausia Cancúnin epäonnistuneesta kokouksesta , eikä meillä sittenkään ole harmainta aavistusta siitä , mitä johtopäätöksiä komissio on tehnyt ja mitä toimintalinjoja se aikoo seurata . Yhteyttä vuosituhannen kehitystavoitteisiinkaan ei ole havaittavissa , arvoisa komission jäsen Lamy .
daraus
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tästä
de Bei der Verwirklichung des Binnenmarktes hatten wir konkrete Ziele und konkrete Daten , und wir sollten gemeinsam daraus lernen , dass wir uns für die Zukunft , wenn wir die Wettbewerbsfähigkeit Europas stärken wollen , strategische Ziele , auch mit Daten setzen müssen , damit wir die Wettbewerbsfähigkeit Europas verbessern .
fi Sisämarkkinoita toteutettaessa meillä oli täsmälliset päämäärät ja tarkat määräajat , ja tulevaisuutta varten meidän kaikkien pitäisi tästä oppia se , että jos haluamme tehdä Euroopasta kilpailukykyisemmän , meidän on asetettava strategiset päämäärät ja myös tarkat määräajat , jotta Eurooppa saa paremmat eväät kilpailuun .
daraus
 
(in ca. 2% aller Fälle)
niistä
de Im Bewusstsein , sich strikt an die Kopenhagener Kriterien zu halten und den daraus entstehenden Verpflichtungen nachkommen zu müssen , sollte sich die Europäische Union nicht durch blinden Starrsinn davon abhalten lassen , jene zu umarmen , die sich bereit zeigen , das Gleiche zu tun .
fi Euroopan unioni vaatii hakijavaltioita noudattamaan Kööpenhaminan kriteereitä kaikilta osin ja täyttämään niistä seuraavat sitoumukset ; EU ei saa kuitenkaan pelkkää jääräpäisyyttään torjua valtioita , jotka osoittavat olevansa valmiita samaan kuin Islanti .
Ich zitiere daraus
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Lainaan sitä
Deutsch Häufigkeit Französisch
daraus
 
(in ca. 8% aller Fälle)
tirer
de Sämtliche der vorgeschlagenen Maßnahmen gehen von der Vorstellung aus , dass es Aufgabe der öffentlichen Hand sei , die Forschung direkt oder indirekt zu finanzieren , während es Sache der Privatinteressen sei , daraus Gewinn zu ziehen .
fr Toutes les mesures proposées tournent autour de l'idée qu'il appartient aux autorités publiques de financer , directement ou indirectement , la recherche , mais qu'il appartient aux intérêts privés d'en tirer profit .
daraus
 
(in ca. 4% aller Fälle)
en tirer
daraus
 
(in ca. 3% aller Fälle)
profit
de Sämtliche der vorgeschlagenen Maßnahmen gehen von der Vorstellung aus , dass es Aufgabe der öffentlichen Hand sei , die Forschung direkt oder indirekt zu finanzieren , während es Sache der Privatinteressen sei , daraus Gewinn zu ziehen .
fr Toutes les mesures proposées tournent autour de l'idée qu'il appartient aux autorités publiques de financer , directement ou indirectement , la recherche , mais qu'il appartient aux intérêts privés d'en tirer profit .
daraus
 
(in ca. 3% aller Fälle)
avantages
de Man sagte uns , Irland habe die Strukturfonds im Rahmen des laufenden Gemeinschaftlichen Förderkonzepts 1994-1999 sehr geschickt genutzt und wirtschaftlichen Nutzen daraus gezogen .
fr L'Irlande a apparemment très intelligemment dépensé les fonds structurels du programme cadre communautaire 1994-1999 et en a tiré les avantages économiques en conséquence .
daraus
 
(in ca. 2% aller Fälle)
qui en
daraus
 
(in ca. 2% aller Fälle)
conséquences
de Was machen wir mit den politischen Interferenzen , wenn Bankkapital durch die entsprechenden daraus resultierenden makro-ökonomischen Folgen auf dem Spiel steht ?
fr Comment peut-on omettre les ingérences politiques si le capital bancaire est menacé , avec les conséquences macroéconomiques que cela implique ?
daraus ziehen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
tirer
Ich zitiere daraus
 
(in ca. 94% aller Fälle)
J'en cite un extrait
Ich zitiere daraus .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
J'en cite un extrait .
Was folgern wir daraus ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Qu'en déduisons-nous ?
Was ist daraus geworden ?
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Qu’en est-il advenu ?
Deutsch Häufigkeit Griechisch
daraus
 
(in ca. 4% aller Fälle)
διδάγματα
de Doch wir müssen auch daraus lernen .
el Ωστόσο , πρέπει επίσης να αντλήσουμε διδάγματα από αυτήν τη διαδικασία .
daraus
 
(in ca. 4% aller Fälle)
από αυτό
daraus
 
(in ca. 3% aller Fälle)
συμπεράσματα
de Ich habe daraus zwei Schlüsse gezogen .
el Έχω καταλήξει σε δύο σχετικά συμπεράσματα .
Die Lehre daraus ist offensichtlich
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Το δίδαγμα είναι προφανές
Das macht daraus echte Solidarität
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Αυτό την καθιστά αληθινή αλληλεγγύη
Aber daraus ist nichts geworden
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Αλλά δεν έγινε τίποτα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
daraus
 
(in ca. 9% aller Fälle)
trarne
de Ich habe klar und deutlich erklärt , dass eine Gesellschaft , die das Potenzial all ihrer Mitglieder nicht voll ausschöpft , angesichts des globalen Wettbewerbs an Boden verlieren wird . Und deshalb möchte ich auf meine einführenden Worte zurückkommen , darauf , dass die Gleichstellung ein vielschichtiges Problem ist und wir diese Gleichstellung selbst dann anstreben müssen , wenn wir daraus keinerlei zusätzlichen , vielleicht wirtschaftlichen , Nutzen ziehen .
it Ho detto chiaramente che una società che non sfrutta pienamente le potenzialità di tutti i suoi membri non è in grado di reggere di fronte alla concorrenza mondiale , e vorrei dunque tornare alle mie parole introduttive : il tema dell ’ uguaglianza è un tema importante e dobbiamo lottare per questa uguaglianza anche se non dovessimo trarne alcun vantaggio secondario , magari economico .
daraus
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ne
de Ich bin auf die daraus resultierenden konzeptionellen Vorschläge gespannt .
it Sono ansioso di esaminare le proposte politiche che ne deriveranno .
daraus
 
(in ca. 4% aller Fälle)
trarre
de Wir werden diese Prüfung abwarten und dann unsere politischen Schlüsse daraus ziehen .
it Dovremo attendere i risultati di tale esame e solo allora trarre le nostre conclusioni politiche .
daraus
 
(in ca. 2% aller Fälle)
che ne
daraus
 
(in ca. 2% aller Fälle)
derivano
de Ich möchte mich dem Grundtenor dieser Frage ausdrücklich anschließen , doch ich denke , dass sich zahlreiche weitere Fragen daraus ergeben , denn die fehlenden Mittel gehen , wie Sie gesagt haben , Herr Kommissar , nicht nur die Kommission etwas an .
it Mi associo quindi senza riserve all ’ impostazione dell ’ interrogazione , ma a mio avviso da essa derivano parecchie altre questioni ; infatti – come lei stesso ha notato , signor Commissario – non c ’ è necessità di risorse solo a livello di Commissione .
Wir müssen daraus lernen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Dobbiamo trarre una lezione
Umgekehrt wir ein Schuh daraus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
L'interruzione della produzione deve precedere
Sind daraus Lehren zu ziehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi sono lezioni da imparare
Ich möchte daraus wörtlich zitieren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vorrei citare alcuni passaggi
Was folgern wir daraus ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Cosa ne deduciamo ?
Was ist daraus geworden ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Che ne è stato ?
Wir müssen daraus lernen .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Dobbiamo trarre una lezione .
Die Lehre daraus ist offensichtlich
 
(in ca. 88% aller Fälle)
La lezione è ovvia
Eines wird daraus deutlich .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Una cosa è chiara .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Wir müssen daraus lernen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mums no tā ir jāmācās
Leider wurde daraus nichts
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Diemžēl tas nenotiks
Was können wir daraus lernen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ko mēs šeit varam secināt
Welcher Mehrwert ergibt sich daraus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kādu pievienoto vērtību tas nodrošina
Wir müssen jedoch daraus lernen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tomēr mums ir jāgūst mācība
Deutsch Häufigkeit Litauisch
daraus
 
(in ca. 15% aller Fälle)
iš to
daraus
 
(in ca. 8% aller Fälle)
išvadas
de Was können wir nun daraus lernen ?
lt Kokias išvadas galime padaryti ?
Was ist daraus geworden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kas nutiko su šiais pasiteiravimais
Haben wir daraus gelernt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ar mes iš to pasimokėme
Wir müssen daraus lernen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Turime pasimokyti iš šių įvykių
Welche Schlussfolgerung ergibt sich daraus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kokią išvadą galima daryti
möchte nun daraus zitieren .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Norėčiau jį pacituoti .
Leider wurde daraus nichts .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Deja , taip neatsitiko .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
daraus
 
(in ca. 23% aller Fälle)
daaruit
de Ich hoffe , dass wir bei der Annahme unseres Haushaltsentwurfs 2002 in zweiter Lesung daraus die Konsequenzen ziehen .
nl Ik hoop dat wij in het kader van de aanneming in tweede lezing van de ontwerpbegroting 2002 daaruit onze conclusies zullen trekken .
daraus
 
(in ca. 6% aller Fälle)
hieruit
de Der Berichterstatter und der Ausschuss für Regionalpolitik , Verkehr und Fremdenverkehr insgesamt haben mit großer Sorgfalt und Gründlichkeit versucht , die Fragen der Ursache , der Konsequenzen und der sich daraus ableitenden Lehren sachlich und objektiv zu beantworten .
nl De rapporteur en de hele Commissie regionaal beleid , vervoer en toerisme hebben zeer zorgvuldig en grondig geprobeerd om de vragen over de oorzaak , de gevolgen en de lessen die we hieruit moeten trekken , zakelijk en objectief te beantwoorden .
daraus
 
(in ca. 4% aller Fälle)
trekken
de Sollten wir denn keine Lehren daraus ziehen , was in den sogenannten arabischen Staaten geschieht , und nicht von unseren östlichen Partnern verlangen , was wir von einigen Regierungen , insbesondere denen von Tunesien , Libyen oder Ägypten nicht verlangt haben ?
nl Zouden wij geen lessen moeten trekken uit wat er gebeurd is in wat de Arabische landen worden genoemd , en van onze oostelijke partners moeten eisen wat wij niet hebben geëist van bepaalde regeringen , met name die van Tunesië , Libië en Egypte ?
daraus
 
(in ca. 4% aller Fälle)
daaruit voortvloeiende
daraus
 
(in ca. 3% aller Fälle)
conclusies
de Wir als Fraktion ziehen daraus drei Schlußfolgerungen .
nl Wij als fractie trekken er drie conclusies uit .
daraus
 
(in ca. 2% aller Fälle)
daarvan
de Bestimmte Vertriebsbindungen spiegeln auch eine betriebswirtschaftliche Notwendigkeit wider , etwa im Zusammenhang mit dem Umfang von getätigten Investitionen oder den daraus resultierenden Renditen .
nl Bepaalde afspraken beantwoorden aan een bedrijfseconomische noodzaak , bijvoorbeeld in verband met de omvang van de gedane investeringen of het rendement daarvan .
sich daraus
 
(in ca. 43% aller Fälle)
daaruit
Wir müssen daraus lernen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
We moeten hiervan leren .
Eines wird daraus deutlich .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Eén ding wordt duidelijk .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
daraus
 
(in ca. 13% aller Fälle)
wyciągnąć
de Wir können nur einen möglichen Schluss daraus ziehen : Die europäischen Institutionen verfügen nicht über die Mittel , eine Krise dieser Größenordnung effektiv in den Griff zu bekommen .
pl Można z tego wyciągnąć tylko jeden wniosek : instytucje europejskie nie mają narzędzi , by skutecznie radzić sobie z kryzysem tej skali .
daraus
 
(in ca. 7% aller Fälle)
wnioski
de Was können wir nun daraus lernen ?
pl Jakie możemy wyciągnąć wnioski ?
Ich zitiere daraus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pozwolę sobie zacytować jego fragment
Wir müssen daraus lernen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Musimy wyciągnąć z tego wnioski
Was können wir daraus lernen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jakie są spostrzeżenia
Ich möchte daraus wörtlich zitieren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Chciałbym zacytować państwu jej fragment
Die Lehre daraus ist offensichtlich
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Wniosek jest oczywisty
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
daraus
 
(in ca. 29% aller Fälle)
daí
de Heute haben wir in diesem Haus jedoch Gelegenheit , nochmals auf das Verfahren zur Amtseinführung der Kommission einzugehen und einige der sich daraus ergebenden Fragen und Beobachtungen festzuhalten .
pt Mas hoje esta assembleia dispõe da oportunidade de rever o processo de investidura e trazer a lume algumas das questões ou observações que daí decorrerem .
daraus
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tirar
de Das ist bedauerlich , doch gilt es nun , die Lehren daraus ziehen .
pt É realmente lamentável , mas penso que devemos tirar daí uma lição .
Lehren daraus
 
(in ca. 60% aller Fälle)
lições
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
zitiere daraus
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Citez
Ich zitiere daraus
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Citez din aceasta
Ich zitiere daraus .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Citez din aceasta .
Welche Schlussfolgerung ergibt sich daraus
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Ce concluzie putem trage
Die Lehre daraus ist offensichtlich
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Lecţia este evidentă
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
daraus
 
(in ca. 9% aller Fälle)
dra
de Obwohl dies in den Vereinigten Staaten geschehen ist , d. h. unter amerikanischen regulatorischen Anforderungen und Standards , müssen wir alle daraus Lehren ziehen und vergleichbare Unfälle vermeiden .
sv Även om katastrofen inträffade i Förenta staterna , dvs . att det är amerikanska rättsliga krav och normer som gäller , måste vi alla dra lärdom av den och förebygga liknande olyckor .
daraus
 
(in ca. 5% aller Fälle)
av detta
Welche Schlussfolgerungen ergeben sich daraus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vilka slutsatser bör man dra
Eines wird daraus deutlich .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
En sak är klar .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
daraus
 
(in ca. 18% aller Fälle)
z toho
daraus
 
(in ca. 6% aller Fälle)
poučiť
de Welche Lehren können wir daraus ziehen ?
sk Ako sa z toho môžeme poučiť ?
daraus
 
(in ca. 5% aller Fälle)
z nej
daraus
 
(in ca. 3% aller Fälle)
úlohu
de Klein - und Mittelbetriebe stellen einen Beschäftigungsanteil von 70 % in Europa und spielen als Folge daraus im Betrieb der europäischen Wirtschaft eine zentrale Rolle .
sk Malé a stredné podniky vytvárajú 70 % európskej zamestnanosti a dôsledkom toho je , že hrajú hlavnú úlohu vo fungovaní európskeho hospodárstva .
daraus ziehen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
vyvodiť
daraus lernen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
poučiť
Ich zitiere daraus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Budem z neho citovať
zitiere daraus .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Budem z neho citovať .
Was daraus wird
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ňou naložíme .
daraus lernen .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
sa z toho poučiť .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
daraus
 
(in ca. 11% aller Fälle)
iz tega
daraus
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kaj
de Sollen wir daraus unsere Lehren ziehen ?
sl Ali bi se morali iz tega kaj naučiti ?
sich daraus
 
(in ca. 53% aller Fälle)
te
daraus lernen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
naučiti
Ich zitiere daraus
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Navajal bom iz tega predloga
Welche Regimes werden daraus hervorgehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Do kakšnih režimov bodo privedli
Welche Schlussfolgerung ergibt sich daraus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kaj lahko sklepamo iz tega
Welcher Mehrwert ergibt sich daraus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kakšno dodano vrednost to nudi
Wer wird Gewinn daraus ziehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kdo bo s tem zaslužil
Deutsch Häufigkeit Spanisch
daraus
 
(in ca. 5% aller Fälle)
lección
de Glücklicherweise hat es nun den Anschein , als würden wir die Konsequenzen daraus ziehen .
es Afortunadamente , se diría que ahora estamos aprendiendo la lección .
daraus
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sacar
de Welche Schlüsse sollten die europäischen Organe daraus ziehen ?
es ¿ Qué conclusiones deberían sacar las instituciones europeas de esto ?
daraus
 
(in ca. 3% aller Fälle)
consecuencias
de Allerdings müssen dann auch Konsequenzen daraus folgen .
es Aunque esto también traería sus consecuencias .
daraus
 
(in ca. 3% aller Fälle)
extraer
de Man muss es so deutlich sagen und die Konsequenzen daraus ziehen .
es Es algo que hay que decir a las claras y extraer las oportunas conclusiones .
daraus
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lecciones
de Ich kann nur hoffen , dass diese neuen Wahlen allen Politikern der Ukraine die Lehren erteilen , die sie daraus ziehen müssen , wenn sich die Ukraine den demokratischen Nationen Europas , die in Partnerschaft voranschreiten , zugesellen soll .
es No me queda más que esperar que estas nuevas elecciones enseñen a todos los políticos de Ucrania las lecciones necesarias para que este país pueda unirse a las naciones democráticas en su avance en asociación .
Ich möchte nun daraus zitieren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Me gustaría citarla
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
daraus
 
(in ca. 10% aller Fälle)
z toho
daraus
 
(in ca. 9% aller Fälle)
poučit
de Wir müssen daraus lernen , weil die Schwierigkeiten , die das Land hat , nicht nur auf den Banken beruhen , sondern über die Jahre auch auf der aktuellen Finanz - und Wirtschaftspolitik der Regierung .
cs Musíme se z toho poučit , protože obtíže , které tuto zemi potkaly , nezpůsobily jenom banky , ale také dlouholetá fiskální a ekonomická politika současné vlády .
daraus
 
(in ca. 6% aller Fälle)
z
de Die Sozialdemokratische Fraktion fordert , dass die Kommission die Lehren daraus zieht , dass der Finanzmarkt zu undurchsichtig geworden und daher äußert gefährlich für die reale Wirtschaft geworden ist .
cs Socialistická skupina žádá , aby se Komise poučila z finančního trhu , který se stal nepřehledným , a tedy nesmírně nebezpečným pro reálnou ekonomiku .
Ich zitiere daraus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cituji z něj
Ich zitiere daraus .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Cituji z něj .
Welche Schlussfolgerung ergibt sich daraus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
K jakému závěrům můžeme dospět
Wir müssen jedoch daraus lernen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Je však třeba se poučit
Welcher Mehrwert ergibt sich daraus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jakou přidanou hodnotu přináší
Leider wurde daraus nichts .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bohužel se tak nestalo .
Ich möchte nun daraus zitieren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ráda bych z něj citovala
Welche Regimes werden daraus hervorgehen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Jaký typ režimů vznikne
Was können wir daraus lernen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Jaké poučení z toho plyne
Wer wird Gewinn daraus ziehen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Kdo na tom získá
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
daraus
 
(in ca. 36% aller Fälle)
ebből
de Die erste Lehre , die ich daraus ziehen möchte , ist , dass alle , die ein besseres Europa wollen , keine Angst vor zwischenstaatlichen Handlungen haben müssen , insbesondere , wenn es eine Koalition von Staaten gibt , die wirklich wollen , dass Europa vorankommt .
hu Az első tanulság , amit én ebből szeretnék levonni , az az , hogy aki jobb Európát akar , ne féljen a kormányközi cselekvéstől , különösen , ha van az államoknak egy olyan koalíciója , amelyik valóban előbbre akarja vinni Európát .
Ich zitiere daraus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ebből idézek
Ich zitiere daraus .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Ebből idézek .
Welche Regimes werden daraus hervorgehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Milyen rendszerek fognak végül létrejönni
Welcher Mehrwert ergibt sich daraus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez milyen hozzáadott értéket jelent
Haben wir daraus gelernt ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vajon tanultunk ebből ?
möchte nun daraus zitieren .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Ebből szeretnék idézni .
Leider wurde daraus nichts .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Sajnos nem így történt .
Die Lehre daraus ist offensichtlich
 
(in ca. 74% aller Fälle)
A tanulság egyértelmű

Häufigkeit

Das Wort daraus hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2358. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 32.80 mal vor.

2353. Struktur
2354. amerikanische
2355. scheint
2356. entsprechenden
2357. Funktionen
2358. daraus
2359. Fort
2360. Bedingungen
2361. Farben
2362. Athen
2363. zumindest

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • sich daraus
  • daraus resultierenden
  • und daraus
  • die daraus
  • daraus , dass
  • der daraus
  • daraus die
  • Die daraus
  • daraus eine
  • wurde daraus
  • der daraus resultierenden
  • sich daraus , dass
  • die daraus resultierende
  • die daraus resultierenden
  • daraus , dass die
  • den daraus resultierenden
  • Die daraus resultierende
  • und daraus die
  • dem daraus resultierenden
  • sich daraus die
  • Die daraus resultierenden
  • sich daraus eine
  • schloss daraus , dass
  • folgt daraus , dass
  • und daraus resultierenden
  • wurde daraus die
  • daraus , dass der
  • daraus , dass es
  • Der daraus resultierende
  • sich daraus , dass die
  • des daraus resultierenden
  • das daraus resultierende
  • entstand daraus die
  • daraus , dass das
  • und daraus eine
  • einer daraus resultierenden
  • daraus , dass er
  • wurde daraus eine
  • schließt daraus , dass
  • um daraus eine
  • daraus , dass sie
  • daraus , dass sich
  • resultiert daraus , dass
  • Hehl daraus
  • Das daraus resultierende

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

daˈʀaʊ̯s

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

da-raus

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • darausfolgenden
  • Kvedarauskas
  • darausresultierenden

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • Historien des Phylarchos größtenteils verloren ; nur 60 daraus stammende Fragmente blieben erhalten . Der Schreibstil des
  • der Bibliothek vorhanden gewesen sein - einige Stellen daraus ähneln entsprechenden Wendungen in Bachs fünfter Cellosuite .
  • Sagenstrang dagegen nie literarisch . Allerdings tauchen Elemente daraus in den Quedlinburger Annalen ( die Namen lauten
  • Literatur ist viel größer , was vor allem daraus hervorgeht , dass fast alle Minnelieder , sowie
Mathematik
  • von Heilpflanzen , sondern berichtet auch über die daraus gewonnenen Drogen . Er beschreibt mehr als 1.400
  • sie Stricke , um Netze für die Fischerei daraus zu machen . Und indem sie den mit
  • auf , verschneiden und veredeln diese und produzieren daraus beispielsweise Markenweine und - Sekte . Weitere übliche
  • geholfen und ihnen gleichzeitig gezeigt , wie man daraus den wohlschmeckenden Kartoffelkloß herstellt . Das in der
Mathematik
  • Skiberge und - täler bedient die , teils daraus resultierende , Nachfrage von Ski-Touristen nach mehr landschaftlicher
  • . Aufgrund der wesentlich einfacheren Bauweise und des daraus resultierenden Kostenvorteils hat sich diese Bauweise in Nord
  • Einführung neuer Formen Tendenz zu größeren Spannweiten was daraus resultierte , dass man versuchte , große Flächen
  • und Brücken gebaut . Das Bauwerk mit allen daraus folgenden Maßnahmen war aufgrund seiner Komplexität sehr teuer
Mathematik
  • jede Scanzeile zu wiederholen , obwohl das Ergebnis daraus meistens sehr grob aussieht . Die meisten Zeilenverdoppler
  • sich normale Fahrradteile nicht ohne Weiteres , um daraus ein Einrad zusammenzubauen . Dazu kommt , dass
  • Bauernmehrheit ist häufig ein Vorteil , weil sich daraus ein Freibauer entwickeln kann . Zwei unmittelbar nebeneinander
  • . vom Tor so abgeprallt ist , dass daraus ohne weiteres Zutun kein Tor mehr entstehen kann
Mathematik
  • nicht zwei verschiedene Definitionsbereiche haben kann , und daraus folgt CORPUSxMATH , das heißt CORPUSxMATH . Daher
  • CORPUSxMATH * E CORPUSxMATH ) , ergibt sich daraus zusätzlich zu der eigentlichen Gammakorrektur noch eine Kontrasterhöhung
  • findet man durch Raten die Lösung CORPUSxMATH und daraus durch Addition auf der elliptischen Kurve die Lösung
  • dafür CORPUSxMATH Die Bezeichnung als Charakter ergibt sich daraus , dass die Abbildung bei festem Primelement CORPUSxMATH
Philosophie
  • zu berücksichtigen , ob die Frau als Konsequenz daraus materieller Not und gesellschaftlicher Ächtung ausgesetzt wäre ,
  • und beanstandet den Wandel moralischer Werte , der daraus drohe . Als Beispiel führt sie die Jugend
  • beiträgt , sodass sein moralischer Aufstieg und das daraus resultierende Handeln dem Fortschritt aller dient . Das
  • persönlicher Frömmigkeit , eines christlichen Lebens und den daraus entstehenden Konsequenzen für das Wesen der Kirche ,
Philosophie
  • Geburt Jungfrau geblieben sei . Daher dürfe man daraus keinen Glaubensartikel machen . Bei allen christlichen Glaubensäußerungen
  • ganz ohne Hintergedanken zu haben . Menzius schließt daraus , dass der Mensch dieses Gefühl von Geburt
  • seiner Gottheit nur moralisch verbunden sei und dass daraus folge , dass Maria nur Christusgebärerin , nicht
  • sondern eher darauf , dass Gott die Errettung daraus sei . Gott habe das Böse nicht geschaffen
Film
  • den neue entstandenen Tunnelhohlraum grundsätzlich richtig und zog daraus den Schluss : Ladislaus von Rabcewicz stellte 1944
  • blieb weiterhin im Moldauland bestehen , zunächst wurde daraus „ Beheima “ und schließlich zu „ Böheim
  • der Tochter und ermöglichte ihr Ballettunterricht . Doch daraus wurde nichts . Nach der Schule arbeitete sie
  • ] Tätigkeit in England . “ Als Konsequenz daraus lehnte Bensemann engstirniges Nationaldenken ab : „ Auf
Film
  • Viele meiner Freunde trinken , die keinen Hehl daraus haben kein Problem damit , Leute zu akzeptieren
  • irritiert , wenn uns jemand erklärt , dass daraus , dass Peter Kummer hat , daraus ,
  • Lawino “ und die Neugier , was wir daraus machen würden , lockte viele Afrikaner an .
  • anmaßend wurde , machte sich Nell einen Spaß daraus , genau dieses Verhalten der Lächerlichkeit preiszugeben .
HRR
  • aufgrund der Interessen der einzelnen Sälzer und den daraus entstandenen Streitigkeiten nicht in der Lage , eine
  • und Hardenberg statt . Die verbesserte Effizienz der daraus hervorgehenden Verwaltung führte zu einer breiten Übernahme in
  • Sachalin wurde gemeinsamer Besitz . Aufgrund der sich daraus in den folgenden Jahren ergebenden Streitigkeiten zwischen russischen
  • . Jahrhunderts zunehmend unter Druck . Die sich daraus ergebenden Probleme wurden von der Schule von Salamanca
Physik
  • 70 Wh/kg . Es wird erwartet , dass daraus Superkondensatoren mit einer Energiedichte von etwa 20 Wh/kg
  • zugeführten geothermischen Wärmeleistung von 3000 kW errechnet sich daraus ein elektrischer Bruttowirkungsgrad von 7,7 % . Unter
  • auch durch die maximale Taktfrequenz und Betriebsspannung sowie daraus resultierend die maximale Verlustleistung unterscheiden . Da er
  • Tachometer misst die Drehzahl der Autoräder und errechnet daraus die ( theoretische ) Geschwindigkeit des Autos (
Album
  • Fotos vom Set und den Dreharbeiten und stellt daraus nach Abschluss der Produktion Erinnerungsalben mit handgeschriebenen Kommentaren
  • . Juli 1980 gekürzt abdruckte . Einige Aussagen daraus wurden 1986 in den Streit einbezogen , nachdem
  • Unterlagen den Text des Regelungsentwurfs heraus und las daraus vor : Auf die Nachfrage des Hamburger Bild-Zeitungsreporters
  • Juli begrüßt . Sie veröffentlichte wiederholt ausführliche Zitate daraus . Zudem verlangte sie bereits am 28 .
Album
  • gab , ein Comeback als Sängerin ; das daraus entstandene , im September 1987 erschienene Live-Album Liza
  • Titel den Namen der Band trug . Die daraus entnommene Single Sex and Candy verschaffte der Band
  • Jahre ansonsten eher selten verwendete Bluesformen bzw . daraus abgeleitete Formen ( Surfer Girl , Good Vibrations
  • dem Tod des Frontmanns Kurt Cobain und der daraus folgenden Auflösung der Band nahm Grohl ein Demo-Tape
Adelsgeschlecht
  • ist dem heiligen Johannes dem Täufer geweihte , daraus entstand in der Mundart Sailiga ( seliger )
  • auf die Burg Mecklenburg . Im Mittelalter wurde daraus mittelniederdeutsch Mekelenborch , später dann Meklenburg und Mecklenburg
  • auf die Burg Mecklenburg . Im Mittelalter wurde daraus dann mittelniederdeutsch Mekelenborch , später dann deutsch Mecklenburg
  • Burg Mecklenburg bei Wismar . Im Mittelalter wurde daraus dann mittelniederdeutsch Mekelenborch , später dann deutsch Mecklenburg
Adelsgeschlecht
  • und wurde im Jahre 1923 angenommen . Die daraus abgeleiteten Flaggenfarben Schwarz-Weiß wurden am 18 . Februar
  • Schwarz und Blau an . Die Gemeindevertretung nahm daraus fünf in die engere Wahl und Bürgermeister Karl
  • . Das Wappen wurde 1932 angenommen , die daraus abgeleitete gelb-rote Flagge wurde am 18 . Februar
  • . Mit Beratung durch die Archivdirektion Stuttgart wurde daraus das jetzige Gemeindewappen entwickelt . Es verbindet das
Unternehmen
  • wurden Völkerbundmandate . Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde daraus ein UN-Treuhandgebiet . 1956 wurde Britisch-Togoland nach einer
  • Litauen erlitt . Im 19 . Jahrhundert wurde daraus ein polnischer Nationalmythos . Im Ersten Weltkrieges wurde
  • dem Bahnhof . Nach dem Ersten Weltkrieg wurde daraus eine Mehlfabrik , später eine Fassfabrik . Seit
  • . Nach dem Ende des Ersten Weltkrieges wurde daraus der zivile Verein Spiel-Verein Cuxhaven . Durch den
Chemie
  • Raffinerierens mit entsprechendem Abbrand ( Zunder ) entstand daraus ein gut faustgroßer Klumpen ( ca. 3 kg
  • Milchsäurebakterien vorgesäuert , mit Lab dickgelegt und der daraus entstandene Käsebruch in Formen gefüllt . Nach mehrmaligem
  • Teig ausgewalzt oder händisch ausgezogen wurde , wird daraus hergestellter Strudel Ausgezogener ... strudel genannt , beispielsweise
  • Rinde der Korkeiche kommt oder nachträglich in das daraus gefertigte Produkt , den Korken , ist noch
Komponist
  • Brake e.V. ( Schiffahrtsmuseum Brake ) ; Übersetzungen daraus . Erwin Wagner : Carl Rudolph Brommy (
  • den Alfons Semrau Verlag in Hamburg und bildete daraus 1972 die Verlagsgruppe Pabel-Moewig-Semrau . 1989 wurde aus
  • Mutter Benno Hoffmanns in der ARD-GlücksSpirale und der daraus entstandenen Fernsehserie Trautes Heim . Daneben lieh sie
  • . Eichenverlag , Arbon & Zürich 1936 . daraus : Die Lebensgemeinschaft . Märchen , Tierfabel .
Deutschland
  • die systemischen Risiken betont , die zum Beispiel daraus erwachsen , dass sich die Wertpapiere im Sondervermögen
  • Reise und dem Aufenthalt Ortsfremder ergeben , sofern daraus keine dauerhafte Niederlassung entsteht und damit keine Erwerbstätigkeit
  • Beispiel Auto - oder Fremdaggression ) und der daraus resultierenden Erforderlichkeit , dass wenigstens eine betreuende Bezugsperson
  • Versicherten überhaupt geprägt ist . Dies rechtfertigt sich daraus , dass aus dem bisherigen Status im Erwerbsleben
Psychologie
  • nachzuweisen sein , um die Diagnose eines SRS daraus ableiten zu können . Es müssen unbedingt familiäre
  • der Soziotherapie weitere Leistungen verordnet werden , weshalb daraus auch kein Lösungsbeitrag zur konkreten Problematik folgen kann
  • sich damit nicht auf sie verlassen oder allein daraus diagnostische oder therapeutische Konsequenzen ableiten . Eingabefehler ,
  • keine gravierend beeinträchtigenden Defizite auf . Simner schloss daraus , dass das Vorliegen einer Synästhesie im Zusammenhang
Software
  • gibt es die ACDSee-Pro-Reihe mit abweichender Versionierung ; daraus können sich Missverständnisse ergeben , da der Leistungsumfang
  • Nutzen einer möglichen Verschlüsselung eingehen . Die sich daraus ergebenden Anwendungsmöglichkeiten sind vielfältig . Über VPN können
  • Versionsnummern bei anderen Distributionen und die sich ständig daraus ergebenden Anfragen „ von Leuten , die nichts
  • Schlüssel zunächst auch andere Daten zu erfassen und daraus Informationen über den verwendeten Algorithmus und Schlüssel zu
Sprache
  • mandati ( „ Tag der Fußwaschung “ , daraus entstand die im Englischen geläufige Bezeichnung Maundy Thursday
  • ‚ Arbeit ‘ ) genannt wurde , entstanden daraus die Begriffe Batchjob , Batchdatei und auch die
  • siderischer Leib “ ( Sternenleib ) bezeichnet ; daraus ist der Ausdruck „ Astralleib “ entstanden .
  • bajuwarische Sippensiedlung - es existieren Hypothesen , die daraus einen Sippenvater namens „ Gra ( u )
Medizin
  • Bestehen Exkoriationen über längere Zeit , können sich daraus Geschwüre entwickeln . Exkoriationen und Geschwüre sind Eintrittspforten
  • im Blut oberhalb der Normwerte sowie das sich daraus entwickelnde klinische Bild einer Harnvergiftung , also Vergiftungserscheinungen
  • ermittelt werden . Der mittelere arterielle Druck kann daraus nach folgender Formel für periphere Gefäße grob geschätzt
  • großen Mengen genossen scheinbar unverträglich . Die kurzfristig daraus entstehenden Symptome ähneln oft dem „ gastrointestinalen Syndrom
Programmiersprache
  • Oberland-Bahn , wurde nie verwirklicht . Durch den daraus resultierenden Inselbetrieb war die 23.3 km lange Strecke
  • 20 Stellplätze nutzen könnte . Die Demonstranten schlossen daraus , dass das Kernkraftwerk länger in Betrieb bleibe
  • ) Şenyurt ( Darbisiyya ) Betrieblich ergab sich daraus nun die unbefriedigende Situation , dass innertürkischer Verkehr
  • der Straßenbahn weiter abnahm . Dies resultierte auch daraus , dass die eingesetzten Wagen der Straßenbahn kaum
Mond
  • agrarisch geprägte Landgemeinde geblieben ist . Die Folge daraus war auch die geringere Zunahme der Bevölkerungsentwicklung .
  • Süd-Westen . Bedingt durch die Tallage und die daraus resultierende bandstadt Topographie Wuppertals wird durch die gewählte
  • sich durch die Nähe zum Schwarzwald und dem daraus resultierenden Regenschatten , der eben bis zum Heuberg
  • Beweidung durch Schafe im großen Stil sowie die daraus resultierende Vertreibung der auf dem Land lebenden Bevölkerung
Schmetterling
  • was ihnen eine gute Tarnung verleiht . Die daraus schlüpfenden Larven sind anfangs etwa zwei Millimeter lang
  • Pfahlwurzel . Im Frühjahr können zudem vegetative Wurzelsprosse daraus gebildet werden . Die selbststerilen Blüten werden ausschließlich
  • wenn die Narben mit Pollen bestäubt werden und daraus geschlossen , dass sich auch Pflanzen sexuell fortpflanzen
  • besitzen spezifische Atmungsanhänge mit einem Plastron . Die daraus schlüpfenden Larven durchlaufen wie andere Fliegenlarven drei Stadien
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK