Häufigste Wörter

hinweisen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung hin-wei-sen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
hinweisen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
подчертая
de Für meine dritte und letzte , aber nicht weniger wichtige , Anmerkung möchte ich auf Artikel 349 des Vertrags von Lissabon hinweisen , der bezüglich des Zugangs zu den Strukturfonds eine besondere Behandlung der Regionen in äußerster Randlage vorsieht , gerade wegen ihrer wirtschaftlichen und sozialen Lage in Verbindung mit dauerhaften und außergewöhnlichen Bedingungen und Eigenschaften , die sich in ihren anhaltenden Problemen niederschlagen und daher die beantragte dauerhafte Hilfe notwendig machen .
bg Третият въпрос , който ще повдигна , е последен , но съвсем не и по важност - бих искал да подчертая член 349 от Договора от Лисабон , който предвижда специално третиране на най-отдалечените региони по отношение на достъпа до структурни фондове именно поради тяхното икономическо и социално положение , което е усложнено от постоянни и характерни ограничения и особености , които намират израз в постоянните им трудности и следователно налагат постоянното търсене на помощ .
hinweisen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
посоча
de ( PT ) Ich möchte Maria Martens zu diesem wichtigen Bericht gratulieren und darauf hinweisen , wie entscheidend die Rolle dieses Parlaments bei der Überwachung der Umsetzung der gemeinsamen Afrika-EU-Strategie und des entsprechenden Aktionsplans ist .
bg ( PT ) Искам да поздравя г-жа Martens за този важен доклад и да посоча от какво възлово значение е ролята на Парламента в наблюдението на изпълнението на съвместната стратегия Африка-ЕС и на съответния план за действие .
hinweisen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
изтъкна
de Abschließend möchte ich darauf hinweisen , dass es wichtig ist , dass es flexible Regelungen zur Stärkung der Rolle von kleinen und mittleren Unternehmen gibt , die in einigen Mitgliedstaaten einen Sektor bilden , in dem Tausende von Arbeitskräften beschäftigt sind .
bg В заключение бих искал да изтъкна , че е важно да има гъвкави правила , активизиращи ролята на малките и средни предприятия , защото в някои държави-членки те формират сектор , в който са заети хиляди хора .
hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
да подчертая
hinweisen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Бих
  • бих
de Ich möchte darauf hinweisen , dass der Ausschuss der Ständigen Vertreter ( AStV ) den Kompromisstext , der jetzt zur Abstimmung vorliegt , angenommen hat .
bg Бих искал да Ви кажа , че тази сутрин Комисията на постоянните представители ( COREPER ) прие компромисния текст , който беше внесен за гласуване .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Искам
  • искам
de Außerdem möchte ich darauf hinweisen , dass das Europäische Parlament seine Rechte wahrnehmen wird , wenn es um den Auswärtigen Dienst geht .
bg Искам да спомена още , че Европейският парламент ще изпълнява правомощията си по отношение на Европейската служба за външна дейност .
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
да изтъкна
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Бих искал
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
искала
de Abschließend möchte ich speziell auf die kleinen Inselstaaten hinweisen , die besonders gefährdet und anfällig sind .
bg В заключение , бих искала специално да спомена малките островни държави , които са особено уязвими и нестабилни .
Medien hinweisen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
отбележа отговорността
darauf hinweisen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
подчертая
darauf hinweisen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Бих искал
darauf hinweisen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
В
darauf hinweisen ,
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Бих искал да
Deutsch Häufigkeit Dänisch
hinweisen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
påpege
de Ferner möchte ich darauf hinweisen , dass ich nur wiedergegeben habe , wie die Dienste der Kommission und die Kommission als solche , an die Prüfung dieser Frage herangehen .
da Jeg ønsker også at påpege , at det , jeg sagde , afspejler den måde , hvorpå Kommissionens tjenestegrene , og Kommissionen som sådan , analyserer dette spørgsmål .
hinweisen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
opmærksom
de Uns sind keine Fälle bekannt , daß ein Wissenschaftler wegen seiner wissenschaftlichen Arbeit verfolgt oder inhaftiert wurde , aber ich möchte darauf hinweisen , daß es in den letzten Jahren eine ganze Reihe von Wissenschaftlern gegeben hat , die wegen ihrer politischen Auffassung verfolgt oder inhaftiert wurden , und wir meinen , daß auch dieses dazu genutzt werden sollte , deutlich zu machen , daß solche Leute ihre Freiheit wiedererlangen müssen .
da Vi kender ikke til tilfælde , hvor en forsker er blevet forfulgt eller fængslet på grund af sit videnskabelige arbejde , men jeg vil gerne gøre opmærksom på , at der i de seneste år har været en hel række forskere , som er blevet forfulgt eller fængslet på grund af deres politiske holdning , og vi mener , at også dette bør udnyttes til at understrege , at sådanne mennesker skal have deres frihed tilbage .
hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Jeg
  • jeg
de Herr Präsident , Herr Kommissar , ich möchte darauf hinweisen , dass es keine leichte Aufgabe war , einen Kompromiss zu erzielen .
da Hr . formand , hr . kommissær ! Jeg vil gerne understrege , at det slet ikke var let at indgå kompromiset .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
understrege
de Auf zwei Punkte möchte ich hinweisen .
da Jeg vil gerne understrege to forhold .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Jeg vil
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gøre opmærksom på
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gerne
de Ich möchte Sie nun darauf hinweisen , dass wir uns im Hinblick auf unsere internen Vorschriften zwei Ziele setzen müssen : die Regelung in Bezug auf die parlamentarischen Assistenten und die Reform der Haushaltsordnung , damit die Union ihre Mittel effektiver verwalten kann .
da Nu vil jeg gerne påpege over for Dem , at vi skal sætte os to mål med hensyn til forretningsreglerne . Det ene er reglerne om Parlamentets assistenter og det andet er reformen af finansforordningen , så EU kan forvalte sine ressourcer mere effektivt .
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
opmærksom på
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
at
de Ich möchte weiterhin darauf hinweisen , dass unsere Standards hinsichtlich der Erkennungsmerkmale mit den Standards der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation ICAO harmonisiert worden sind , was , wie bereits gesagt worden ist , den Dialog mit den Vereinigten Staaten erleichtern wird .
da Jeg vil også gerne fremhæve , at med hensyn til identifikatorerne er vores standarder harmoniseret med ICAO 's ( International Civil Aviation Organization ) standarder , hvilket , som det er blevet nævnt , vil lette dialogen med USA .
hinweisen ,
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Jeg
  • jeg
hinweisen ,
 
(in ca. 7% aller Fälle)
gøre opmærksom på
darauf hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Jeg
  • jeg
hinweisen ,
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Jeg vil
darauf hinweisen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
påpege
darauf hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Jeg vil
Deutsch Häufigkeit Englisch
hinweisen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
point
de Ich möchte jedoch bereits an dieser Stelle darauf hinweisen , da in diesem Zusammenhang hier einige Kritik geäußert wurde , dass im Entwurf der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates auch auf die Bedeutung der Flüchtlingssituation Bezug genommen wird .
en However , I would like to indicate already at this point , as there has been some criticism here in this regard , that the current draft conclusions of the European Council also make reference to the importance of the refugee situation .
hinweisen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
point out
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
out
de Ich muss darauf hinweisen , dass die Richtlinie aus dem Jahr 2002 vorgesehen hatte , selbstständige Kraftfahrer ab dem 23 . März 2009 in den Geltungsbereich einzuschließen .
en I must point out that the 2002 directive made provision for self-employed drivers to be included as of 23 March 2009 .
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
to point out
darauf hinweisen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
point out
hinweisen ,
 
(in ca. 12% aller Fälle)
point out
hinweisen ,
 
(in ca. 8% aller Fälle)
I
darauf hinweisen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
point
hinweisen ,
 
(in ca. 5% aller Fälle)
to point out
darauf hinweisen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
would
darauf hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
out
darauf hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
out that
hinweisen ,
 
(in ca. 3% aller Fälle)
would
hinweisen ,
 
(in ca. 3% aller Fälle)
I would
darauf hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
would point
darauf hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
point out that
darauf hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
I
hinweisen ,
 
(in ca. 3% aller Fälle)
point
Deutsch Häufigkeit Estnisch
hinweisen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
juhtida
de In möchte Sie darauf hinweisen , dass die neuen Mitgliedstaaten bereits Probleme mit der Einhaltung der Gemeinschaftsstandards für die kommunale Abfallwirtschaft haben .
et Ma tahaksin juhtida teie tähelepanu sellele , et uutel liikmesriikidel on juba praegu probleeme ühenduse olmejäätmete käitlemise standarditele vastamisega .
hinweisen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
rõhutada
de Ich möchte auch darauf hinweisen , dass förderliche politische Umstände herrschen und Garantien vereinbart werden müssen , damit sich die Unterstützung für Belarus sofort und direkt auf die Bürger auswirkt und nicht von den Behörden missbräuchlich verwendet wird , um politische Opponenten zu bekämpfen .
et Tahaksin rõhutada ka vajadust luua tõhusad poliitilised tingimused ja garantiid , mis tagaksid , et Valgevenele antav abi mõjutab kohe ja otseselt kodanikke ning et ametivõimud ei kasuta seda oma poliitiliste vastaste ründamiseks .
hinweisen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tähelepanu
de Ich möchte jedoch darauf hinweisen , dass sie nicht als eine Alternative zu Eurobonds betrachtet werden sollten .
et Tahaksin siiski juhtida tähelepanu sellele , et neid ei tohiks pidada eurovõlakirjade alternatiiviks .
hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
juhtida tähelepanu
hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Tahaksin
  • tahaksin
de Ich möchte jedoch darauf hinweisen , dass sie nicht als eine Alternative zu Eurobonds betrachtet werden sollten .
et Tahaksin siiski juhtida tähelepanu sellele , et neid ei tohiks pidada eurovõlakirjade alternatiiviks .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Soovin
  • soovin
de Ich möchte darauf hinweisen , dass die an dieses Gebiet angrenzenden Mitgliedstaaten sehr kooperativ waren und dass unsere Fischer und unsere Industrie große Opfer bringen mussten , um die Nachhaltigkeit der Bestände zu sichern .
et Soovin öelda , et selle piirkonna liikmesriigid tegid väga head koostööd ning meie kalurid ja tööstus pidid paljugi ohverdama , et kindlustada varude jätkusuutlikkus .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • sooviksin
  • Sooviksin
de Ich möchte darauf hinweisen , dass gleichberechtigte Partner die gleichen Pflichten übernehmen müssen .
et Ma sooviksin märkida , et meie võrdsed partnerid peavad võtma võrdseid kohustusi .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
asjaolule
de Ich möchte darauf hinweisen , dass die tschechische Regierung es geschafft hat , sowohl die politische als auch die organisatorische Kontinuität des Ratsvorsitzes zu wahren , trotz des Falls der Regierung , der auf rein innenpolitische Faktoren zurückzuführen ist .
et Ma soovin juhtida tähelepanu asjaolule , et Tšehhi valitsus on suutnud säilitada oma eesistumisperioodi poliitilise ja organisatsioonilise järjepidevuse , hoolimata valitsuse kukkumisest , mille tingisid vaid riigisisesed poliitilised tegurid .
hinweisen ,
 
(in ca. 10% aller Fälle)
juhtida tähelepanu
hinweisen ,
 
(in ca. 10% aller Fälle)
,
Deutsch Häufigkeit Finnisch
hinweisen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
huomauttaa
de Abschließend möchte ich darauf hinweisen , dass die Europäische Union in puncto Umweltschutz führend ist und deshalb - wie ich meine - die Verpflichtung hat , der übrigen Welt mit gutem Beispiel voranzugehen .
fi Lopuksi haluaisin huomauttaa , että Euroopan unioni on johtaja ympäristönsuojelun alalla , ja uskon , että sillä on velvollisuus näyttää muulle maailmalle esimerkkiä .
hinweisen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • Haluan
  • haluan
de Ich möchte darauf hinweisen , dass der Rat zugestimmt hat , dass mehrere Mitgliedstaaten , unter ihnen die Tschechische Republik , ihre Strukturfondsmittel im Jahr 2010 auf der Grundlage aktualisierter Berechnungen des Wirtschaftswachstums anpassen lassen .
fi Haluan huomauttaa , että neuvosto on suostunut siihen , että joidenkin jäsenvaltioiden , muun muassa Tšekin tasavallan rakennerahastomäärärahoja mukautetaan päivitettyjen talouskasvuarvioiden perusteella vuonna 2010 .
hinweisen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
korostaa
de ( PT ) Ich möchte Maria Martens zu diesem wichtigen Bericht gratulieren und darauf hinweisen , wie entscheidend die Rolle dieses Parlaments bei der Überwachung der Umsetzung der gemeinsamen Afrika-EU-Strategie und des entsprechenden Aktionsplans ist .
fi ( PT ) Haluan onnitella Maria Martensia tästä tärkeästä mietinnöstä ja korostaa Euroopan parlamentin tärkeää tehtävää Afrikan ja EU : n yhteisen strategian ja siihen liittyvän toimintasuunnitelman täytäntöönpanemisen seurannassa .
hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Haluaisin
  • haluaisin
de Ich möchte auch darauf hinweisen , dass wir bei jeder Erweiterung der Eurozone sicherstellen sollten , dass dieses europäische Vorhaben die Unterstützung der Gesellschaft hat . Wir sollten ferner dafür Sorge tragen , dass diese Erweiterungen mit einer Stärkung der gemeinsamen europäischen Wirtschaftspolitik einhergehen .
fi Haluaisin myös mainita , että aina euroalueen laajentuessa meidän pitäisi varmistaa , että tällä eurooppalaisella hankkeella on sen tarvitsema yhteiskunnallinen tuki . Lisäksi meidän pitäisi varmistaa , että laajentumisilla pyritään lujittamaan yhteistä eurooppalaista talouspolitiikkaa .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
muistuttaa
de Ich will Sie gerne darauf hinweisen , dass wir es hier in Wahrheit mit einem Problem zu tun haben , das sehr eng mit der ökonomischen Globalisierung zusammenhängt .
fi Haluaisin muistuttaa teitä siitä , että todellisuudessa tässä on ongelma , joka on tiiviissä yhteydessä taloudellisen globalisaation kanssa .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
viitata
de Ich möchte darauf hinweisen , daß das Inverkehrbringen von Pharmaprodukten durch Werbung und Verkauf usw . sowohl auf gemeinschaftlicher als auch auf nationaler Ebene strengen Regeln unterworfen ist .
fi Haluaisin viitata siihen , että lääkkeiden tuominen markkinoille käyttäen mainontaa , myyntiä jne . on tiukasti säänneltyä sekä yhteisön tasolla että kansallisella tasolla .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
että
de Des Weiteren möchte ich darauf hinweisen , dass die große Kluft zwischen den alten und den neuen Mitgliedstaaten der EU schadet .
fi Totean vielä , että kauaskantoinen jako vanhoihin ja uusiin jäsenvaltioihin on vahingollinen EU : n kannalta .
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kiinnittää
de Ich möchte darauf hinweisen , dass die tschechische Regierung es geschafft hat , sowohl die politische als auch die organisatorische Kontinuität des Ratsvorsitzes zu wahren , trotz des Falls der Regierung , der auf rein innenpolitische Faktoren zurückzuführen ist .
fi Haluaisin kiinnittää huomionne siihen , että Tšekin hallitus on onnistunut säilyttämään puheenjohtajavaltion poliittisen ja organisatorisen jatkuvuuden huolimatta hallituksen kaatumisesta , mikä oli pelkästään sisäpoliittisten tekijöiden tulos .
hinweisen ,
 
(in ca. 17% aller Fälle)
,
darauf hinweisen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
huomauttaa
Deutsch Häufigkeit Französisch
hinweisen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
souligner
de Herr Präsident , meine sehr geehrten Damen und Herren ! Als Vertreterin der Landwirtschaft möchte ich darauf hinweisen , wie wichtig eine für die Bauern vernünftige Regelung für fehlerhafte Produkte ist .
fr Monsieur le Président , Mesdames et Messieurs , en tant que représentante du monde agricole , je voudrais souligner l'importance que revêt pour les agriculteurs un règlement raisonnable en matière de produits défectueux .
hinweisen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
signaler
de Eine andere Sache , auf die ich sehr gerne hinweisen möchte , ist , daß es wichtig ist , daß es keinen Zweifel an der Interpretation der Richtlinien gibt .
fr Il y a un autre élément que je souhaiterais signaler : il ne peut y avoir de doute quant à l'interprétation des directives .
hinweisen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
voudrais
de In diesem Zusammenhang möchte ich auch darauf hinweisen , daß ich es für wichtig halte , einen Vorschlag von Rolf Linkohr aufzugreifen , daß eine Weltklimaagentur die Ergebnisse der Weltklimagipfel überwacht .
fr A cet égard , je voudrais également indiquer que je considère important de s ' inspirer d'une proposition de Rolf Linkohr selon laquelle une agence internationale du climat contrôle les résultats du Sommet international du climat .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Je
  • je
de Ich muss allerdings darauf hinweisen , dass wir über Werte für das Jahr 2001 sprechen und wir uns im Jahre 2003 befinden . Dazu kommen die vielfältigen Arbeiten in Vorbereitung der Olympischen Spiele und der über Athen wehende Staub , gegen den keine geeigneten Maßnahmen ergriffen worden sind .
fr Je dois , bien évidemment , souligner que nous parlons de statistiques pour l'année 2001 , que nous sommes aujourd ' hui en 2003 et qu'il faut ajouter à cela les nombreux travaux qui ont été réalisés en vue des jeux olympiques ainsi que la poussière en suspension au-dessus d'Athènes et contre laquelle aucune mesure adéquate n ' a été prise .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Je voudrais
  • je voudrais
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
rappeler
de Ich möchte auch auf einige Daten hinweisen , über die insbesondere die betreffenden Behörden ernsthaft nachdenken sollten , ehe sie bestimmte Informationen herausgeben , die Beunruhigung , Angst und Panik auslösen .
fr Je voudrais également rappeler quelques données qui devraient faire réfléchir sérieusement les autorités compétentes , en particulier , lorsqu'elles publient certaines informations qui suscitent l'inquiétude , la peur et la panique .
hinweisen ,
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Je
  • je
darauf hinweisen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
signaler
darauf hinweisen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
souligner
hinweisen ,
 
(in ca. 7% aller Fälle)
souligner
darauf hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Je
  • je
darauf hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
darauf hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
voudrais
Deutsch Häufigkeit Griechisch
hinweisen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
επισημάνω
de ( EN ) Herr Präsident ! Als Erstes möchte ich das Parlament darauf hinweisen , dass ich mich während des gesamten Entstehungsprozesses dieser Rechtsvorschrift für ein einheitliches Format - und ich betone " Format " - des Europäischen Führerscheins ausgesprochen habe .
el ( EN ) Κύριε Πρόεδρε , θέλω καταρχάς να επισημάνω στο Σώμα ότι καθ ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας εκπόνησης αυτής της νομοθεσίας τάχθηκα υπέρ ενός κοινού σχήματος - και τονίζω τη λέξη " σχήματος " για μια άδεια οδήγησης σε όλη την Ευρώπη .
hinweisen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
να επισημάνω
hinweisen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ήθελα
de Zuvor möchte ich darauf hinweisen , dass die Begriffe äußerste Randlage und Insellage völlig unterschiedlicher Art sind , so ähnlich und eng verknüpft sie auch sein mögen , denn die wichtigsten Merkmale der Regionen in äußerster Randlage sind ihre große Entfernung vom europäischen Festland und ihre Zugehörigkeit zu einem geografischen Gebiet , das überwiegend aus AKP-Ländern besteht .
el Καταρχάς , θα ήθελα να σας υπενθυμίσω ότι οι έννοιες του εξόχως απομακρυσμένου και του νησιωτικού χαρακτήρα είναι απολύτως διακριτές , ανεξάρτητα με τους δεσμούς εγγύτητας και αλληλεγγύης που τις συνδέουν , από τη στιγμή που τα κύρια χαρακτηριστικά των εξόχως απόκεντρων περιοχών είναι η τεράστια απόστασή τους από την ευρωπαϊκή ήπειρο και το γεγονός ότι ανήκουν σε μια γεωγραφική ζώνη η οποία αποτελείται , κατά το μεγαλύτερο μέρος της , από τις χώρες ΑΚΕ .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Θα ήθελα
  • θα ήθελα
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Θα
  • θα
de Ich möchte darauf hinweisen , dass manches von dem , was an Kritik über Indien oder Pakistan im Bericht steht , ohne jeden Zweifel seine Berechtigung hat . Man könnte gerade am Beispiel Pakistan manches noch zusätzlich sagen .
el Θα ήθελα να υπογραμμίσω ότι μεγάλος μέρος της κριτικής που ασκείται στην παρούσα έκθεση στην Ινδία ή στο Πακιστάν είναι απόλυτα δικαιολογημένο - ειδικά μάλιστα για την περίπτωση του Πακιστάν θα μπορούσαν να ειπωθούν πολύ περισσότερα .
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
τονίσω
de Ich möchte nochmals darauf hinweisen , dass das Parlament zusammen mit den Mitgliedstaaten und Interessengruppen nicht nur davon überzeugt sein werden , dass ein Problem besteht , sondern auch davon , dass eine effektive und ausgewogene Lösung auf europäischer Ebene gefunden werden muss und kann .
el Επιτρέψτε μου να τονίσω πάλι ότι το Κοινοβούλιο , μαζί με τα κράτη μέλη και τους φορείς , θα πειστούν όχι μόνο για το ότι υπάρχει ένα πρόβλημα αλλά και για το γεγονός ότι πρέπει και μπορεί να βρεθεί μια αποτελεσματική και εξισορροπημένη λύση σε Ευρωπαϊκό επίπεδο .
hinweisen ,
 
(in ca. 23% aller Fälle)
να επισημάνω
darauf hinweisen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
επισημάνω
hinweisen ,
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Θα ήθελα
  • θα ήθελα
darauf hinweisen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ήθελα
darauf hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
επισημάνω ότι
darauf hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Θα ήθελα
darauf hinweisen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
να επισημάνω
hinweisen ,
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Θα ήθελα να
hinweisen ,
 
(in ca. 4% aller Fälle)
να υπογραμμίσω
darauf hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ήθελα να
darauf hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
darauf hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
να επισημάνω ότι
darauf hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • θέλω
  • Θέλω
darauf hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Θα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
hinweisen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
sottolineare
de Ich möchte darauf hinweisen , dass Deutschland unmittelbar nach der Katastrophe in Japan seine vor 1980 gebauten Reaktoren abgeschaltet hat .
it Mi preme sottolineare che subito dopo la tragedia giapponese , la Germania ha chiuso i propri reattori costruiti prima del 1980 .
hinweisen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Vorrei
  • vorrei
de Herr Präsident , zur Geschäftsordnung : Ich möchte darauf hinweisen , und diese Zeit wird mir hoffentlich nicht als Redezeit angerechnet , dass ich keinen Hinweis auf die Abwesenheit des zuständigen Kommissionsmitglieds , Herrn Patten , erhalten habe .
it Signor Presidente , desidero presentare una mozione di procedura . Vorrei segnalare , e spero che questo tempo non mi venga calcolato come tempo di parola , che non ho ricevuto alcuna indicazione in merito all ' assenza del Commissario responsabile Patten .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ricordare
de Darf ich darauf hinweisen , dass wir die Frage der Nabucco-Pipeline morgen im Parlament besprechen werden . Darf ich Sie auch daran erinnern , dass der türkische Premierminister Brüssel gedroht hat , dass sein Land seine Unterstützung für die Errichtung einer Erdgaspipeline nochmals überdenken würde , wenn die Verhandlungen zur Öffnung des Energie-Kapitels nicht weitergeführt würden .
it Consentitemi di ricordare che , domani , il Parlamento discuterà della questione del gasdotto Nabucco e che , nel gennaio 2009 , il primo ministro turco ha minacciato Bruxelles affermando che il suo paese riconsidererà il proprio sostegno alla costruzione di quest ' opera se i negoziati sull ' apertura del capitolo energia non continueranno .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
segnalare
de Lassen Sie mich abschließend darauf hinweisen , dass dieses Phänomen der Trunksucht bei Jugendlichen mit einem Rückgang des Pro-Kopf-Weinverbrauchs in der Europäischen Union zusammenfällt .
it E , in ultima istanza , vorrei segnalare che il fenomeno dell ' alcolismo fra i giovani coincide con una diminuzione del consumo pro capite di vino nell ' Unione europea .
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Aber ich möchte auch auf die Praxis hinweisen .
it Voglio anche accennare agli aspetti pratici .
darauf hinweisen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
hinweisen ,
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Vorrei
hinweisen ,
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sottolineare
darauf hinweisen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sottolineare
hinweisen ,
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
darauf hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sottolineare che
darauf hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Per
  • per
darauf hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Vorrei
  • vorrei
hinweisen ,
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ricordare
Deutsch Häufigkeit Lettisch
hinweisen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
norādīt
de Ich möchte zum Abschluss noch darauf hinweisen , dass das , was gegenwärtig auf dem Markt verfügbar ist , und dass die Interessen der kommerziellen Medien , den Zuständigkeits - und Handlungsbereich der öffentlichen Rundfunkanstalten zu definieren , dem allgemeineren Interesse aus dem gleichen Grund wenig förderlich sind , natürlich mit einigen wenigen Ausnahmen . Die Kommission muss diese Tatsache ernsthaft in Erwägung ziehen .
lv Nobeigumā es gribētu arī norādīt , ka tas , kas pašlaik ir pieejams tirgū , un komerciālo plašsaziņas līdzekļu intereses sabiedrisko raidorganizāciju kompetences un darbības jomas noteikšanā tāpat neveicina lielākā mērā vispārējas intereses , protams , ar dažiem izņēmumiem , un Komisijai ir nopietni jāņem tas vērā .
hinweisen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
uzsvērt
de Ich möchte besonders auf die Notwendigkeit hinweisen , die Verfahren für die Aufteilung der Finanzmittel aus den Strukturfonds zu vereinfachen .
lv Es vēlos uzsvērt , ka ir nepieciešams vienkāršot procedūras , kas attiecas uz Struktūrfondu finansējuma piešķiršanu .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
gribētu
de Ich möchte zum Abschluss noch darauf hinweisen , dass das , was gegenwärtig auf dem Markt verfügbar ist , und dass die Interessen der kommerziellen Medien , den Zuständigkeits - und Handlungsbereich der öffentlichen Rundfunkanstalten zu definieren , dem allgemeineren Interesse aus dem gleichen Grund wenig förderlich sind , natürlich mit einigen wenigen Ausnahmen . Die Kommission muss diese Tatsache ernsthaft in Erwägung ziehen .
lv Nobeigumā es gribētu arī norādīt , ka tas , kas pašlaik ir pieejams tirgū , un komerciālo plašsaziņas līdzekļu intereses sabiedrisko raidorganizāciju kompetences un darbības jomas noteikšanā tāpat neveicina lielākā mērā vispārējas intereses , protams , ar dažiem izņēmumiem , un Komisijai ir nopietni jāņem tas vērā .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pievērst
de Ich möchte aber auf die Tatsache hinweisen , dass in Europa , wo Kinder hungern , Produktionsbeschränkungen und Quoten für Erzeugung von Nahrungsmitteln nicht hinnehmbar sind , und ich ersuche die Europäische Kommission , sich erneut mit diesem Thema zu befassen .
lv Tāpēc es vēlos pievērst uzmanību tam , ka Eiropā , kur bērni cieš no izsalkuma , ir nepieņemami , ka pastāv ražošanas ierobežojumi un kvotas pārtikas ražošanai , un es lūdzu Eiropas Komisijai pārdomāt šo jautājumu vēlreiz .
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vēlētos
de Ich möchte darauf hinweisen , dass die Rolle des Parlaments bei der Entlastung politischer Natur ist und dass wir keine Buchhalter sind und sein müssten .
lv Es vēlētos atzīmēt , ka Parlamenta loma budžeta izpildes apstiprināšanā ir politiska loma , un ka mēs neesam , un mums arī nevajadzētu būt grāmatvežiem .
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
gribētu norādīt
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ka
de Allerdings würde ich gerne darauf hinweisen , dass dem Bericht aus meiner Sicht in der Frage der Lebensbedingungen auf dem Land mehr Nachdruck hätte verliehen werden sollen .
lv Tomēr vēlos norādīt , ka , manuprāt , ziņojumam bija jābūt stingrākam attiecībā uz jautājumu par dzīves apstākļiem laukos .
Medien hinweisen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
uzsvērt plašsaziņas līdzekļu atbildību
darauf hinweisen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
norādīt
hinweisen ,
 
(in ca. 17% aller Fälle)
norādīt
darauf hinweisen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vēlos norādīt
darauf hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
uzsvērt
Deutsch Häufigkeit Litauisch
hinweisen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
pabrėžti
de Ich möchte in der Tat darauf hinweisen , dass der Rat einer Erhöhung der Zahlungsermächtigungen um 14 % zugestimmt hat , nachdem die Vorschläge der Kommission gründlich untersucht und die Ausführungsraten der Ermächtigungen für 2010 berücksichtigt wurden , da dies die beste Grundlage darstellt .
lt Iš tiesų norėčiau pabrėžti , kad Taryba , kruopščiai įvertinusi Komisijos pasiūlymus , taip pat atsižvelgdama į 2010 m. asignavimų įsisavinimo lygį , kaip geriausią vertinimo pagrindą , pritarė , kad 14 proc . būtų padidinti mokėjimų asignavimai .
hinweisen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
atkreipti
de Ich wollte lediglich auf ein Schlüsselproblem hinweisen , das auch die Ausführungen der in Afghanistan tätigen Vertreter der EU-Kommission vor dem Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten des Parlaments betrifft .
lt Aš paprasčiausiai norėjau atkreipti dėmesį į vieną svarbų klausimą , kuris taip pat susijęs su Afganistane dirbančių Europos Komisijos atstovų pareiškimais , kalbėdamas Parlamento Užsienio reikalų komitete .
hinweisen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
atkreipti dėmesį
hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Norėčiau
  • norėčiau
de Ich möchte darauf hinweisen , dass es theoretisch möglich ist , die Berichte der einzelnen Länder zu veröffentlichen . Aufgrund der geltenden Bestimmungen ist es den Mitgliedstaaten jedoch gestattet , dies aus Gründen der Vertraulichkeit zu untersagen .
lt Norėčiau paminėti , kad teoriškai įmanoma skelbti įvairias nacionalines ataskaitas , bet reglamentas leidžia valstybėms narėms atsisakyti to dėl priežasčių , susijusių su konfidencialumu .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dėmesį
de Ich wollte lediglich auf ein Schlüsselproblem hinweisen , das auch die Ausführungen der in Afghanistan tätigen Vertreter der EU-Kommission vor dem Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten des Parlaments betrifft .
lt Aš paprasčiausiai norėjau atkreipti dėmesį į vieną svarbų klausimą , kuris taip pat susijęs su Afganistane dirbančių Europos Komisijos atstovų pareiškimais , kalbėdamas Parlamento Užsienio reikalų komitete .
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • noriu
  • Noriu
de Ich möchte in diesem Zusammenhang darauf hinweisen , dass es in der Verantwortung der nationalen Behörden liegt , über die rechtlichen Rahmenbedingungen und Verfahren bezüglich der Zustimmung zur Spende zu entscheiden und die Bürger des jeweiligen Landes über ihre diesbezüglichen Rechte aufzuklären .
lt Pasinaudodama proga noriu pasakyti , kad nacionaliniai pareigūnai yra atsakingi už tai , kad būtų nustatyti teisiniai reikalavimai ir praktika , susijusi su sutikimu tapti donoru konkrečioje valstybėje narėje , jie taip pat turi užtikrinti , kad valstybės piliečiai žinotų savo teises šioje srityje .
hinweisen ,
 
(in ca. 11% aller Fälle)
atkreipti dėmesį į
darauf hinweisen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
pasakyti
darauf hinweisen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pabrėžti
möchte darauf hinweisen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Norėčiau pabrėžti
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
hinweisen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
wijzen
de Aber da ich jetzt schon das Wort habe , wollte ich Sie noch darauf hinweisen , dass die Änderungsanträge 1 bis 5 auf einem Missverständnis beruhen .
nl Nu ik toch aan het woord ben , wil ik u erop wijzen dat de amendementen 1 tot en met 5 op een misverstand berusten .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Ik
de Weiterhin möchte ich darauf hinweisen , daß die Zusammenarbeit zwischen den europäischen Instanzen und den nationalen Parlamenten ebenfalls verbessert werden muß .
nl Ik wil verder aanstippen dat de samenwerking tussen Europese instanties en de nationale parlementen ook moet verbeterd worden .
hinweisen ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
wijzen
hinweisen .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
wijzen op
darauf hinweisen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
wijzen
darauf hinweisen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
wijzen dat
hinweisen ,
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Ik
  • ik
darauf hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
erop wijzen
darauf hinweisen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
erop
hinweisen ,
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
hinweisen ,
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dat
darauf hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
hinweisen ,
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ik wil
darauf hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ik
hinweisen ,
 
(in ca. 3% aller Fälle)
wil ik
Deutsch Häufigkeit Polnisch
hinweisen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
zwrócić uwagę
hinweisen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
podkreślić
de Insbesondere möchte ich darauf hinweisen , dass Lateinamerika und die karibischen Staaten für den spanischen Ratsvorsitz eine Priorität darstellen .
pl Chciałbym w szczególności podkreślić , że Ameryka Łacińska i Karaiby są priorytetem prezydencji hiszpańskiej .
hinweisen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zwrócić
de Ich will nur darauf hinweisen , dass die finanzpolitischen Entscheidungen in der Eurozone weitgehend an die EZB abgetreten worden sind .
pl Chciałbym tylko zwrócić uwagę , że większość decyzji dotyczących polityki finansowej w strefie euro przekazano do Europejskiego Banku Centralnego .
hinweisen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • chciałabym
  • Chciałabym
de Wie viele andere möchte ich darauf hinweisen , dass , um eine entsprechende Entwicklung in den besonders armen Regionen durchzusetzen , dieses Parlament , der Rat und die Kommission die anfallenden Kosten erheben müssen , und eine Strategie erarbeitet werden muss , um das anzugehen .
pl Podobnie jak wiele innych osób chciałabym zwrócić uwagę na fakt , że aby stało się tak w regionach , w których panuje ogromne ubóstwo , ta Izba , Rada i Komisja będą musiały wziąć pod rozwagę związane z tym koszty i wypracować strategię rozwiązania tego problemu .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Chciałbym
  • chciałbym
de Insbesondere möchte ich darauf hinweisen , dass Lateinamerika und die karibischen Staaten für den spanischen Ratsvorsitz eine Priorität darstellen .
pl Chciałbym w szczególności podkreślić , że Ameryka Łacińska i Karaiby są priorytetem prezydencji hiszpańskiej .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Abschließend möchte ich auf unsere Konzentration auf die parlamentarische Dimension der WTO und die externen Geschäftsinteressen in Indien , ASEAN und China hinweisen .
pl Kończąc , wspomnę tylko o kwestii skupienia naszej uwagi wokół parlamentarnego wymiaru WTO oraz zewnętrznych interesów gospodarczych w Indiach , krajach ASEAN i w Chinach .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Chcę
  • chcę
de Dürfte ich ebenso darauf hinweisen , dass den Mitgliedstaaten , die jetzt mit übergroßen Lasten aufgrund ihrer demografischen Situation oder möglicherweise ihrer geographischen Lage zu kämpfen haben , durch diesen Vorschlag nicht oder nur in unzureichendem Maße geholfen wird .
pl Chcę też zaznaczyć , że wniosek ów nie pomoże tym z państw członkowskich , które obecnie zmagają się z nadmiernymi obciążeniami z racji sytuacji demograficznej lub położenia geograficznego , bądź też pomoże im w niewystarczającym stopniu .
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
zaznaczyć
de Ich möchte auch darauf hinweisen , dass diese Generation junger Menschen in Griechenland extrem niedrige Löhne , weit unter dem europäischen Durchschnitt , erhält .
pl Chciałbym także zaznaczyć , że płace tego pokolenia młodych Greków są skrajnie niskie , dużo poniżej średniej europejskiej .
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
zwrócić uwagę na
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
wskazać
de Ich möchte beispielsweise auf die Notwendigkeit hinweisen , das Bewusstsein zu schärfen und hier besonderen Schutz zu gewährleisten , denn Kinder können nicht wie Erwachsene rechtlich , moralisch oder sogar psychologisch Zustimmung dazu erteilen , dem Passivrauchen ausgesetzt zu werden .
pl Chciałbym na przykład wskazać na odniesienie do potrzeby szczególnej świadomości i zapewnienia szczególnej ochrony , ponieważ dzieci , w odróżnieniu od dorosłych , nie mają możliwości udzielenia prawnego , moralnego , ani nawet psychologicznego przyzwolenia na wystawianie ich na bierne palenie .
hinweisen ,
 
(in ca. 14% aller Fälle)
,
hinweisen ,
 
(in ca. 11% aller Fälle)
zwrócić uwagę
darauf hinweisen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
zaznaczyć
darauf hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Po
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
hinweisen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Gostaria
  • gostaria
de Zudem möchte ich darauf hinweisen , daß wir die neuen Informations - und Kommunikationstechnologien fördern können , indem wir virtuelle Laboratorien für Datenerhebung , Diagnoseanalysen und Vorbeugung im Zusammenhang mit Großrisiken einrichten .
pt Gostaria de salientar também a ajuda que poderemos dar às novas tecnologias da informação e da comunicação , desenvolvendo laboratórios virtuais para a recolha de dados , a análise dos diagnósticos e a prevenção no domínio dos grandes riscos .
hinweisen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
salientar
de Zudem möchte ich darauf hinweisen , daß wir die neuen Informations - und Kommunikationstechnologien fördern können , indem wir virtuelle Laboratorien für Datenerhebung , Diagnoseanalysen und Vorbeugung im Zusammenhang mit Großrisiken einrichten .
pt Gostaria de salientar também a ajuda que poderemos dar às novas tecnologias da informação e da comunicação , desenvolvendo laboratórios virtuais para a recolha de dados , a análise dos diagnósticos e a prevenção no domínio dos grandes riscos .
hinweisen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
chamar
de Ich muss aber darauf hinweisen , dass wir im Jahr 2005 im sechsten Jahr des neuen Programms sein werden , und wir brauchen mehr Zahlungsermächtigungen , weil die Implementierung der Strukturfondsprogramme endlich auf vollen Touren ist .
pt Tenho , no entanto , de chamar a atenção para o facto de , em 2005 , nos encontraremos no sexto ano do novo programa , e que precisamos de mais dotações para pagamentos devido ao facto de a implementação dos programas de Fundos Estruturais estar finalmente em velocidade de cruzeiro .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
atenção
de Ich muss aber darauf hinweisen , dass wir im Jahr 2005 im sechsten Jahr des neuen Programms sein werden , und wir brauchen mehr Zahlungsermächtigungen , weil die Implementierung der Strukturfondsprogramme endlich auf vollen Touren ist .
pt Tenho , no entanto , de chamar a atenção para o facto de , em 2005 , nos encontraremos no sexto ano do novo programa , e que precisamos de mais dotações para pagamentos devido ao facto de a implementação dos programas de Fundos Estruturais estar finalmente em velocidade de cruzeiro .
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
assinalar
de Drittens möchte ich auf etwas hinweisen , was ich noch immer für einen Mangel halte , nämlich dass die Koexistenz zwischen GVO und anderen Feldfrüchten noch nicht optimal geregelt worden ist .
pt O terceiro ponto que gostaria de assinalar , e que continuo a considerar como uma falha , é o facto de não termos conseguido as melhores regras para a coexistência entre os OGM e as outras culturas .
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
referir
de Ich möchte darauf hinweisen , daß die gesamte europäische Tourismus - und Reiseindustrie in die irische Präsidentschaft große Erwartungen setzt .
pt Gostaria de referir que a indústria europeia de viagens e turismo deposita grandes expectativas na presidência irlandesa .
darauf hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
darauf hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Gostaria
  • gostaria
darauf hinweisen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Por
hinweisen ,
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Gostaria de
hinweisen ,
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
darauf hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
salientar
darauf hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • No
  • no
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
hinweisen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
subliniez
de Abschließend würde ich gerne darauf hinweisen , dass für die Schaffung dieser neuen Kategorie dank der Einsparungen , die für verschiedene Regionen erwartet werden , die nicht länger unter das Ziel 1 fallen , keine zusätzlichen Ausgaben anfallen .
ro În cele din urmă , aș dori să subliniez faptul că crearea acestei noi categorii nu va presupune cheltuieli suplimentare , datorită economiilor preconizate de mai multe regiuni care nu se mai clasifică la Obiectivul 1 .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
de Außerdem möchte ich darauf hinweisen , dass das Europäische Parlament seine Rechte wahrnehmen wird , wenn es um den Auswärtigen Dienst geht .
ro Aş dori , de asemenea , să precizez faptul că Parlamentul European îşi va exercita drepturile în ceea ce priveşte Serviciul european pentru acţiune externă .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
să subliniez
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
atrag
de Ich möchte jedoch insbesondere darauf hinweisen , dass in einigen Ländern die Korruption bei der Zuweisung von Geldern der Europäischen Union direkt mit den in Misskredit geratenen Politiken verbunden ist , die innerhalb dieser Länder verfolgt werden .
ro Doresc cu toate acestea să atrag atenţia în special asupra faptului că , în unele ţări , corupţia în distribuirea fondurilor europene este legată în mod direct de discreditarea politicilor purtate în aceste ţări .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de Abschließend würde ich gerne darauf hinweisen , dass für die Schaffung dieser neuen Kategorie dank der Einsparungen , die für verschiedene Regionen erwartet werden , die nicht länger unter das Ziel 1 fallen , keine zusätzlichen Ausgaben anfallen .
ro În cele din urmă ,dori să subliniez faptul că crearea acestei noi categorii nu va presupune cheltuieli suplimentare , datorită economiilor preconizate de mai multe regiuni care nu se mai clasifică la Obiectivul 1 .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dori să subliniez
hinweisen ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
să subliniez
darauf hinweisen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
subliniez
darauf hinweisen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
În ceea
darauf hinweisen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
subliniez faptul
darauf hinweisen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
dori
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
hinweisen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
påpeka
de Diesbezüglich möchte ich darauf hinweisen , dass die - noch nicht umgesetzte - Richtlinie über die Verkehrsüberwachung ( ' Monitoring ' ) in ihrem Artikel 20 die Festlegung von Zufluchtsräumen vorsieht , die zwar noch vage sind , aber Schiffen mit Problemen die Möglichkeit geben werden , sie aufzusuchen , um ihre Probleme zu beheben .
sv I det här sammanhanget vill jag påpeka att definitionen på nödhamnar och skyddsområden fastställs i artikel 20 i direktivet om ett system för trafikövervakning till sjöss ( ? monitoring ? ) - som fortfarande inte har införlivats - och även om dessa områden är vaga , kan fartyg med problem söka sig till dessa nödhamnar eller områden för att försöka lösa problemen .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Jag
de Ich möchte darauf hinweisen , dass wir mit dem bestehenden Rahmen gemäß dem Stabilitäts - und Wachstumspakt bereits über einen ausgefeilten und effektiven Mechanismus verfügen , der gewährleistet , dass die Darlehensaufnahme der Mitgliedstaaten auf vertretbare Weise erfolgt .
sv Jag skulle vilja framhålla att det existerande ramverket i stabilitets - och tillväxtpakten utgör en detaljerad och kraftfull mekanism för att garantera att medlemsstaternas upplåning genomförs på ett hållbart sätt .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vill
de Abschließend möchte ich darauf hinweisen , daß die gemeinsame Fischereipolitik - aber wem sage ich das eigentlich ? - einer großen Unterstützung der Gemeinschaft bedarf .
sv Avslutningsvis vill jag påpeka att den gemensamma fiskeripolitiken - det måste jag väl egentligen inte säga - har behov av ett starkt stöd från gemenskapen .
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
betona
de In diesem Zusammenhang möchte ich auf zwei Aspekte besonders hinweisen :
sv I detta sammanhang skulle jag vilja betona två saker :
darauf hinweisen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
påpeka
hinweisen ,
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Jag
darauf hinweisen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
påpeka att
darauf hinweisen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Jag
  • jag
hinweisen ,
 
(in ca. 6% aller Fälle)
påpeka
hinweisen ,
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Jag vill
hinweisen ,
 
(in ca. 4% aller Fälle)
att
darauf hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
När
darauf hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
För
darauf hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
hinweisen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
zdôrazniť
de Ich möchte auch darauf hinweisen , dass das Parlament vor kurzem den Vorschlag für die Einrichtung einer Europäischen Beobachtungsstelle für Dürre als ein Zentum für Wissensaustausch , Minderung und Überwachung von Auswirkungen von Dürren angenommen hat .
sk Chcela by som tiež zdôrazniť , že Parlament nedávno schválil návrh na vytvorenie Európskeho monitorovacieho strediska pre suchá ako centra poznatkov o následkoch súch , ktoré sa bude zaoberať zmierňovaním a monitorovaním týchto následkov .
hinweisen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
upozorniť
de Ich möchte das Parlament darauf hinweisen , dass zu diesem Thema im Juni während eines Seminars mit den Vollzugsbehörden der Mitgliedstaaten ein Workshop stattfinden wird .
sk Chcel by som Parlament upozorniť , že workshop na túto tému sa bude konať v júni , konkrétne v rámci seminára , na ktorom sa zúčastnia riadiace orgány z členských štátov .
hinweisen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Chcel
  • chcel
de Ich sollte auch darauf hinweisen , dass der Unterstützung bei der Weiterbildung und Sensibilisierung von Personen , die mit Opfern in Kontakt kommen können , eine wichtige Rolle im Kampf gegen den Menschenhandel zukommt .
sk Chcel by som upozorniť aj na to , že dôležitou súčasťou boja proti obchodovaniu s ľuďmi je aj pomoc so školením a zvyšovaním informovanosti osôb , ktoré by mohli prísť do kontaktu s obeťami .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Chcela
  • chcela
de Ich möchte auch darauf hinweisen , dass das Parlament vor kurzem den Vorschlag für die Einrichtung einer Europäischen Beobachtungsstelle für Dürre als ein Zentum für Wissensaustausch , Minderung und Überwachung von Auswirkungen von Dürren angenommen hat .
sk Chcela by som tiež zdôrazniť , že Parlament nedávno schválil návrh na vytvorenie Európskeho monitorovacieho strediska pre suchá ako centra poznatkov o následkoch súch , ktoré sa bude zaoberať zmierňovaním a monitorovaním týchto následkov .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
by som
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
poukázať
de ( FR ) Frau Präsidentin , ich möchte kurz darauf hinweisen , dass das Thema dieser Aussprache - und die Reden von Frau Reding und Herrn Daul haben dies klar gezeigt - unsere Vorstellung von Europa ist .
sk ( FR ) Vážená pani predsedajúca , chcela by som v rýchlosti poukázať na to , že predmetom tejto rozpravy je to - a z prejavov pani Redingovej a pána Daula to jasne vyplynulo - , čo si predstavujeme pod Európou .
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • rada
  • Rada
de ( EL ) Frau Präsidentin , ich möchte natürlich darauf hinweisen , dass wir den zehnten Bericht des Bürgerbeauftragten prüfen , der 2006 3 889 Schreiben oder E-Mails mit Beschwerden erhielt , von denen 3 619 von Einzelpersonen der Öffentlichkeit stammten .
sk ( EL ) Vážená pani predsedajúca , rada by som , samozrejme , spomenula , že riešime 10 . správu ombudsmana , ktorý v roku 2006 dostal 3 889 listov alebo e-mailov so sťažnosťami , z ktorých 3 619 zaslali individuálni členovia verejnosti .
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Rád
  • rád
de Ich möchte auch darauf hinweisen , dass unser Vorschlag - und das betrifft die Frage von Herrn Stevenson nach der Raumplanung und danach , wer für die Kosten aufkommt - nicht vorsieht , die Raumplanung zu vergemeinschaften , sondern die Raumplanung in der Zuständigkeit und im Aufgabenbereich der Mitgliedstaaten zu belassen .
sk Rád by som sa tiež vyjadril k otázke pána Stevensona týkajúcej sa priestorového plánovania a kto zaň zaplatí . Nenavrhujeme , aby priestorové plánovanie plošne riešilo Spoločenstvo , ale aby bolo priestorové plánovanie zodpovednosťou a úlohou členských štátov .
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
upozorniť na
Dinge hinweisen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
mi poukázať
Punkte hinweisen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
tu zdôraznila dve
hinweisen ,
 
(in ca. 6% aller Fälle)
poukázať na
darauf hinweisen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Rád by
darauf hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Chcel
  • chcel
darauf hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
by som zdôrazniť
darauf hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Pokiaľ
darauf hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
V
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
hinweisen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
poudariti
de Allerdings möchten wir sehr deutlich darauf hinweisen , dass diese außergewöhnlichen Umstände , welche durch den Verlust der Kontrolle über die öffentlichen Finanzen in einzelnen Staaten herbeigeführt wurden , vom Rat nicht als eine Gelegenheit gesehen werden dürfen , europäische Angelegenheiten nun anders zu regeln .
sl Vendar pa želimo zelo močno poudariti , da teh izrednih razmer , ki jih je povzročila izguba nadzora nad nacionalnimi javnimi financami , Svet ne sme obravnavati kot priložnost , da sprejme drugačno metodo za vodenje evropskih zadev .
hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
poudaril
de Natürlich möchte ich darauf hinweisen , dass uns die Menschenrechtssituation und auch andere Themen sicherlich Kummer bereiten , wie etwa die Tatsache , dass sich nach Einschätzung von Amnesty International die Situation weiter verschlechtert hat : Kommunalwahlen wurden manipuliert , und es gibt Probleme mit der Arbeitsweise ziviler Organisationen .
sl Seveda bi rad poudaril , da smo vsekakor zaskrbljeni zaradi stanja človekovih pravic in zaradi drugih zadev , kot je na primer dejstvo , da se po oceni Amnesty International situacija slabša : lokalne volitve so bile prirejene , obstajajo pa tudi problemi glede načina delovanja civilnih organizacij .
hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
želim
de Ich möchte das jetzt nicht vertiefen , ich will aber in diesem Zusammenhang doch darauf hinweisen , dass das Gesellschaftsrecht unserer Mitgliedstaaten auch eine Funktion im Sinne der Wahrnehmung der Interessen der öffentlichen Ordnung , wie z. B. Schutz der Gläubiger , Sicherheit der Rechtsordnung , Verbraucherschutz und anderes mehr , hat , die in den Mitgliedstaaten im Sinne einer vorsorgenden Rechtspflege , z. B. durch Register - und Formvorschriften , gewahrt wird .
sl Sedaj se ne želim bolj poglabljati v to , a v zvezi s tem želim poudariti , da ima pravo družb naših držav članic tudi funkcijo zaščite interesov javne politike , kot je zaščita upnikov , varnost pravnega sistema in varstvo potrošnikov , funkcijo , ki jo države članice varujejo s preventivnimi sodnimi ukrepi , na primer z določbami o obliki ali registru .
hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
da
de Zum Schluss möchte ich darauf hinweisen , dass die italienische Regierung gegenwärtig in der Tat die zigste Gesetzesverordnung zur Roma-Frage erörtert und herauszufinden versucht , ob ein Hinweis auf wirtschaftliche Zwecke in die Gründe aufgenommen werden kann , aus denen die Abschiebung eines Bürgers eines anderen Mitgliedstaats aus einem Land , in diesem Falle aus Italien , gefordert werden kann .
sl Končno , poudariti želim , da je italijanska vlada razpravljala že o neštetih zakonskih odlokih v zvezi z vprašanjem , ki dejansko zadeva Rome , in sicer , če se lahko med razloge , s katerimi je mogoče upravičiti izgon državljana druge države članice iz Italije , vključi sklicevanje na gospodarske cilje .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
izpostaviti
de Abschließend muss ich darauf hinweisen , dass es den Mitgliedstaaten freigestellt bleibt , Vorschriften , die für den Gläubiger günstiger sind als die unter der Richtlinie notwendigen , beizubehalten oder zu erlassen .
sl Na koncu moram izpostaviti , da bodo države članice lahko še naprej obdržale ali sprejele določbe , ki so ugodnejše za upnike glede na to kar zahteva direktiva .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rad
de Natürlich möchte ich darauf hinweisen , dass uns die Menschenrechtssituation und auch andere Themen sicherlich Kummer bereiten , wie etwa die Tatsache , dass sich nach Einschätzung von Amnesty International die Situation weiter verschlechtert hat : Kommunalwahlen wurden manipuliert , und es gibt Probleme mit der Arbeitsweise ziviler Organisationen .
sl Seveda bi rad poudaril , da smo vsekakor zaskrbljeni zaradi stanja človekovih pravic in zaradi drugih zadev , kot je na primer dejstvo , da se po oceni Amnesty International situacija slabša : lokalne volitve so bile prirejene , obstajajo pa tudi problemi glede načina delovanja civilnih organizacij .
hinweisen ,
 
(in ca. 11% aller Fälle)
da
hinweisen ,
 
(in ca. 10% aller Fälle)
poudariti
darauf hinweisen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
da
darauf hinweisen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
poudaril
darauf hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Spanisch
hinweisen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
señalar
de In meiner Eigenschaft als Vizepräsident dieses Parlament , der für Information und Kommunikation zuständig ist , habe ich diese Debatte sehr aufmerksam verfolgt und muss darauf hinweisen , dass die interinstitutionelle Gruppe ihre Unterstützung für die Schaffung einer Rechtsgrundlage erklärt hat , und dass ihr , wie Herr Herrero sagte , alle Institutionen gefolgt sind .
es En mi calidad de vicepresidente responsable de información y comunicación de este Parlamento , he seguido muy de cerca este debate y debo señalar que el Grupo interinstitucional ha valorado positivamente la creación de una base legal , y que todas las instituciones , como nos recordaba el señor Herrero , han mostrado también su apoyo .
hinweisen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • quisiera
  • Quisiera
de Zu Artikel 6 Absatz 4 möchte ich auf einen Änderungsantrag besonders hinweisen .
es Respecto del apartado 4 del artículo 6 quisiera referirme especialmente a una enmienda .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • quiero
  • Quiero
de In den vergangenen Jahren war die Erzielung des Haushaltsfriedens größtenteils das Verdienst der Kommissarin . Daher möchte ich darauf hinweisen , dass wir dank der Einigungen , die sie und ihr Team in letzter Minute vorlegten , bestimmte komplizierte Situationen lösen konnten .
es De la paz presupuestaria de estos años es en gran medida responsable la señora Comisaria y por ello , quiero decirlo , gracias a los acuerdos que la señora Comisaria y su equipo han presentado en el último minuto , hemos conseguido salvar situaciones complicadas .
hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
llamar
de Abschließend möchte ich darauf hinweisen , daß wir die Diskussion fortführen müssen , und zwar sowohl im Hinblick auf das Problem der Koordinierung der Steuereinnahmen als auch im Hinblick auf die Notwendigkeit , Formen der Koordinierung hinsichtlich der Zusammensetzung der öffentlichen Ausgaben zu finden , auch wenn diese Frage sehr schwierig ist .
es En conclusión , deseo llamar la atención respecto a la necesidad de avanzar con este razonamiento tanto por lo que respecta a la coordinación de los ingresos fiscales como por lo que se refiere a la necesidad de abordar formas de coordinación , a pesar de que el tema es muy delicado en lo referente a la composición del gasto público .
darauf hinweisen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
señalar
hinweisen ,
 
(in ca. 10% aller Fälle)
señalar
hinweisen ,
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
darauf hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • quisiera
  • Quisiera
hinweisen ,
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Quiero
darauf hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
señalar que
darauf hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Por
darauf hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
darauf hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
indicar
darauf hinweisen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • quiero
  • Quiero
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
hinweisen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
zdůraznit
de Wir müssen ferner darauf hinweisen , dass wir es den Mitgliedstaaten ermöglichen müssen , die Mehrwertsteuer auf bestimmte Produkte zu senken , um gegen den Klimawandel vorzugehen .
cs Musíme také zdůraznit , že musíme členským státům umožnit , aby snížily DPH u některých položek , které přispívají k boji proti změně klimatu .
hinweisen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
upozornit
de Ich möchte jedoch darauf hinweisen , dass der Europäische Haftbefehl ein grundlegendes Beispiel für die Europäische Union und die Zusammenarbeit gegen das organisierte Verbrechen in der Europäischen Union darstellt .
cs Chtěl bych upozornit , že evropský zatýkací rozkaz je základním příkladem Evropské unie a spolupráce proti organizovanému zločinu v Evropské unii .
hinweisen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Rád
  • rád
de Ferner möchte ich darauf hinweisen , dass Schweden , das eine gemeinsame Grenze mit dem Euro-Land Finnland hat , natürlich auch genau beobachtet , was in Dänemark geschieht , wenn dieses Land im Herbst erneut prüfen wird , ob seine so genannte Opt-out-Klausel in Bezug auf den Euro zurückgezogen wird .
cs Rád bych také zdůraznil , že Švédsko sousedí s Finskem , které již euro zavedlo , a naši občané jsou přirozeně zvědaví , co nastane v Dánsku , pokud se tato země na podzim znovu pokusí zjistit , zda neukončí svoji tzv . neúčast na euru .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
poukázat
de ( SK ) Frau Präsidentin , ich möchte auf eine Tatsache hinweisen , die die Veterinärmedizin mit der Humanmedizin verbindet .
cs ( SK ) Paní předsedající , chtěl bych poukázat na jednu skutečnost , která spojuje veterinární a lidskou medicínu .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Chtěl
  • chtěl
de Ich möchte jedoch darauf hinweisen , dass der Europäische Haftbefehl ein grundlegendes Beispiel für die Europäische Union und die Zusammenarbeit gegen das organisierte Verbrechen in der Europäischen Union darstellt .
cs Chtěl bych upozornit , že evropský zatýkací rozkaz je základním příkladem Evropské unie a spolupráce proti organizovanému zločinu v Evropské unii .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bych
de Ich möchte darauf hinweisen , dass diese Entschädigung innerhalb eines Monats auf Forderung des Fahrgasts gezahlt werden muss , falls es zu einer Annullierung oder schwerwiegenden Verspätungen der Fahrt kommt .
cs Rád bych zdůraznil , že tato náhrada musí být v případě zrušení cesty či významného zpoždění vyplacena do jednoho měsíce od podání žádosti cestujícího .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
to
de Wir müssen auch darauf hinweisen - da es ja um soziale Unruhen geht - , dass in demokratischen Ländern die Reaktion auf z. B. Hungersnöte und auf Knappheiten natürlich viel besser ist .
cs Musíme také poukázat na to , že ačkoliv dochází k sociálním nepokojům , v demokratických zemích je na hlad a nouzi mnohem lepší odezva .
darauf hinweisen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Pokud
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
hinweisen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
rámutatni
de In diesem Zusammenhang möchte ich darauf hinweisen , dass in den nächsten sechs Monaten wir , als Europäische Union , und Schweden , durch die Übernahme des EU-Ratsvorsitzes , mit Problemen der Missachtung von Menschenrechten in Weißrussland konfrontiert werden .
hu E tekintetben szeretnék rámutatni , hogy a követező hat hónapban nekünk , az Európai Uniónak és Svédországnak mint a soros elnöknek az emberi jogok sérelméhez kapcsolódó , fehéroroszországbeli problémákkal is szembe kell néznünk .
hinweisen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Szeretném
  • szeretném
de Ich möchte darauf hinweisen , dass es viele ähnliche Enzyme gibt , die nicht verboten sind und die trotzdem eingesetzt werden .
hu Szeretném felhívni a figyelmet arra , hogy nagyon sok hasonló enzimet nem tiltottak be és most is használnak .
hinweisen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
hogy
de Ich möchte darauf hinweisen , dass tatsächliche Fälle , in denen diese Mittel benötigt werden , im Allgemeinen extrem dringend sind und deshalb sollte das Verfahren , das Zugriff auf diese Mittel ermöglicht , so wirksam und schnell wie möglich sein .
hu Szeretnék rámutatni arra , hogy azokban a konkrét esetekben , amikor szükség van az alapra , erre általában nagyon sürgősen van szükség , következésképpen az ilyen alapokhoz való hozzáférést lehetővé tévő eljárásnak a lehető leghatékonyabbnak és leggyorsabbnak kell lennie .
hinweisen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
figyelmet
de Ich möchte darauf hinweisen , dass es viele ähnliche Enzyme gibt , die nicht verboten sind und die trotzdem eingesetzt werden .
hu Szeretném felhívni a figyelmet arra , hogy nagyon sok hasonló enzimet nem tiltottak be és most is használnak .
hinweisen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
felhívni
de Ich möchte nochmals allen danken , will aber mit Blick auf die Geschäftsordnung nochmals auf eines hinweisen : Von Anbeginn der Debatte hat es einen hundsmiserablen Übersetzungsfehler in Artikel 10 gegeben , wo steht , dass ich irgendetwas verurteile .
hu Megismételném köszönetemet mindenkinek , de követve is az eljárási szabályokat azért szeretném még egy pontra felhívni figyelmüket .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kiemelni
de Was den Bericht Danjean angeht , möchte ich darauf hinweisen , dass das Konzept der strategischen Autonomie im Kontext eines multilateralen Ansatzes präsentiert wird , und dies ist eine Bedingung für die Stärkung der strategischen Partnerschaft mit den Vereinigten Staaten .
hu Ami a Danjean-jelentést illeti , szeretném kiemelni , hogy a jelentés többoldalú megközelítés keretében mutatja be a stratégiai autonómia elképzelését , valamint hogy ez az Egyesült Államokkal való stratégiai partnerség megszilárdításának feltétele .
hinweisen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hangsúlyozni
de Und auch ich möchte darauf hinweisen , dass die Veränderungen , die in Taiwan in den letzten 50 bis 60 Jahren stattgefunden haben , sehr wichtig sind .
hu Én is szeretném hangsúlyozni azt , hogy a tajvani változások az utóbbi 50-60 évben rendkívül fontosak .
hinweisen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Szeretnék
de Ich möchte darauf hinweisen , dass wir natürlich das Urteil des tschechischen Verfassungsgerichts abwarten müssen , bevor wir fortfahren können .
hu Szeretnék rámutatni arra , hogy természetesen meg kell várnunk a cseh Alkotmánybíróság határozatát , mielőtt bármit is tehetnénk .
hinweisen ,
 
(in ca. 29% aller Fälle)
hogy
darauf hinweisen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
rámutatni
darauf hinweisen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
hogy
Ich möchte darauf hinweisen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Szeretném hangsúlyozni
Darauf möchte ich nur hinweisen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Csak szerettem volna megjegyezni ezt
Darauf muss ich Sie hinweisen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Erről tájékoztatnom kell Önöket

Häufigkeit

Das Wort hinweisen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15797. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.91 mal vor.

15792. Associate
15793. Ronnie
15794. Freiherrn
15795. Titan
15796. freies
15797. hinweisen
15798. passen
15799. Secretary
15800. Streben
15801. Auswanderung
15802. Euskirchen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • darauf hinweisen
  • darauf hinweisen , dass
  • hinweisen . Die
  • hinweisen . Der
  • hinweisen soll
  • hinweisen , die
  • hinweisen könnte
  • darauf hinweisen , dass die
  • hinweisen .
  • hinweisen , dass der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈhɪnˌvaɪ̯zən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

hin-wei-sen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Literaturhinweisen
  • Veranstaltungshinweisen
  • hinweisenden
  • Warnhinweisen
  • Sicherheitshinweisen
  • Quellenhinweisen
  • Programmhinweisen
  • hinweisendes
  • hinweisender
  • Lösungshinweisen
  • Verkehrshinweisen
  • Gefahrenhinweisen
  • Anwendungshinweisen
  • Exkursionshinweisen
  • Pflegehinweisen
  • Schrifttumshinweisen
  • Zeugenhinweisen
  • Benutzungshinweisen
  • Sachhinweisen
  • Übersetzungshinweisen
  • Änderungshinweisen
  • Therapiehinweisen
  • Korrekturhinweisen
  • Aussprachehinweisen
  • Verarbeitungshinweisen
  • Trainingshinweisen
  • Gebrauchshinweisen
  • Terminhinweisen
  • Zuschauerhinweisen
  • Navigationshinweisen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Archäologie
  • , während andere Untersuchungen auf einen früheren Ursprung hinweisen . Zwei Scheintüren jeweils für Seneb und Senetites
  • große Bedeutung hatten , worauf Tonmodelle von Masken hinweisen könnten . Auf der Keramik der Donauzivilisation finden
  • war , worauf einige grob bearbeitete kleine Stelen hinweisen . Im Jahre 1931 wurde die in alten
  • Kopfbedeckungen , die auf die Nutzung Karakul-ähnlicher Schafe hinweisen . Die ersten Fettschwanzschafe dürften um 2000 v.
Archäologie
  • Funden aus der späten Eisenzeit könnte aber darauf hinweisen , das das Gebiet zwischen dem 9 .
  • auf Siedlungen aus dieser Zeit in der Umgebung hinweisen . Aus der späten Hallstattzeit bis in die
  • der Opština zahlreiche archäologische Ausgrabungsstätten , die darauf hinweisen , dass die Gegend bereits in prähistorischer Zeit
  • , wo archäologische Funde auf eine jahrtausendealte Besiedlung hinweisen , war Waisenberg in seiner 600 Jahre dauernden
HRR
  • Das soll auf die Brauweise mit obergäriger Hefe hinweisen . In vielen deutschen Dialekten wird „ Alt
  • als auch auf ein Instrument mit vier Chören hinweisen . Chöre ist der umgangssprachlich verbreitete Plural ;
  • , die durch Auf - oder Umschriften darauf hinweisen dass das verwendete Prägematerial von den Kirchen oder
  • , worauf auch die Schreibweisen ει und ου hinweisen . Jedoch sind sie in anderen Fällen auch
HRR
  • auf eine Vorratshaltung von Wurfgeschossen für eine Belagerung hinweisen . Günther Binding : Architektonische Formenlehre . Wissenschaftliche
  • auf den zeitlichen und politischen Kontext der Schlacht hinweisen . Josef Breitbach : Die Rabenschlacht und andere
  • zur Taschtyk-Kultur herstellt , was auf eine Bevölkerungskontinuität hinweisen könnte . Hermann Parzinger : Die frühen Völker
  • Karassuk-Kultur weiter benutzten , was auf eine Bevölkerungskontinuität hinweisen könnte . Hermann Parzinger : Die frühen Völker
Deutschland
  • auf
  • 4844-2
  • Reiswein
  • soll
  • Piktogramme
  • und soll auf die großzügige Raumgestaltung des Fahrzeuges hinweisen . Der Wagen kann mit fünf oder sieben
  • ) ab und soll auf den speziellen Innenraum hinweisen . Konkurrenzmodelle auf dem japanischen Markt sind vor
  • den Rädern und auf den Schräglaufwinkel der Räder hinweisen . Aus der Länge und dem Verlauf einer
  • , wobei die 4 auf die neue Höchstgeschwindigkeit hinweisen sollte . Für den Einsatz im Wendezugbetrieb wurden
Deutschland
  • . Die Kennzeichen sollen auf ein bestehendes Schutzrecht hinweisen , um zu vermeiden , dass es durch
  • kann allerdings auch einen Anbieter auf den Missstand hinweisen und ihm auftragen diesen bis zu einer festgelegten
  • - Einzelinformationen , die auf eine schlechte Bonität hinweisen . Dazu gehörten nicht nur Vertragsstörungen , sondern
  • nicht professionellen ) Kunden auf das mögliche Kursrisiko hinweisen , da sie ansonsten bei Verlustgeschäften - gemäß
Adelsgeschlecht
  • die ehemaligen Oberämter Waiblingen , Schorndorf und Welzheim hinweisen . Durch das Kreisgebiet führte keine Bundesautobahn ,
  • worauf noch heute Ortsnamen wie Goldisthal oder Reichmannsdorf hinweisen . Bedeutendste dieser Bergbaustätten war die Region Schmalkalden
  • von Płoty prägen zwei Burgen , die darauf hinweisen , dass die Stadt zeitweise von zwei Burgherren
  • könnte auf die ehemalige Zugehörigkeit zum Kloster Schänis hinweisen . Schmerikon liegt am Hang des Goldberges am
Adelsgeschlecht
  • sollen auf die ehemalige Zugehörigkeit zur Grafschaft Zollern hinweisen . Das Wappen zeigt auf schwarzem Grund ein
  • auf die Geschichte und Herkunft des Hauses Liechtenstein hinweisen : Zentral ist das golden-rote Stammwappen der Liechtensteiner
  • die Besitzungen des Klosters St. Gallen in Singen hinweisen soll . Der zweifarbige Wappenschild weist auf die
  • mit Pfauenwedel , der auf Beziehungen zu Österreich hinweisen mag , im Wappenbuch des Gerold Edlibach (
Medizin
  • Symptome des Patienten aber eindeutig auf eine Subarachnoidalblutung hinweisen . Zu beachten ist weiterhin , dass während
  • , die bei einem Kleinkind auf ein Schütteltrauma hinweisen können , sind beispielsweise Schlappheit , Schläfrigkeit ,
  • unteren Lungenabschnitten auf und kann auf eine Lungenfibrose hinweisen . Nicht zu verwechseln sind pathologische Atemgeräusche mit
  • können sie aber auch auf eine bedeutsame Herzerkrankung hinweisen . Kammerflimmern beginnt typischerweise mit einer Extrasystole in
Band
  • ( שופיא ) , was auf Pistis Sophia hinweisen könnte . Diese Entdeckung machte Hugh J. Schonfield
  • die Frau dessen Entdeckers James W. Christy Charlene hinweisen . Zudem repräsentieren Eris und Dysnomia Aspekte des
  • dessen erste zwei Buchstaben auf Percival Lowells Initialen hinweisen , der Clyde Tombaughs Suche nach dem Planet
  • Haus Lancaster und speziell auf Blanche und Gaunt hinweisen : Es wird generell angenommen , dass der
Film
  • . Im Gegenteil : Obwohl neuere Erkenntnisse darauf hinweisen , dass die Magma-Kammer des Vesuv wieder erwacht
  • führte er aus , die Schlusseinstellung solle darauf hinweisen , dass der Sinn des Lebens nahe bei
  • zu sein , da alle Spuren auf ihn hinweisen . Zum Schluss stellt sich heraus , dass
  • auf seinen neuen Besitz , nämlich Findbennach , hinweisen kann . Daraufhin versucht Medb mit Hilfe ihres
Mathematik
  • , sind sie Zeichen , die auf Gott hinweisen ; aber gleichzeitig fördern sie die Neigung von
  • Leben ihrer Träger haben oder auf charakterliche Eigenschaften hinweisen . Für jedes der neun Bandmitglieder steht eine
  • “ soll auf Ausführlichkeit oder eine große Themenbreite hinweisen , wie beispielsweise bei einem Menschen , dem
  • so dass sie allesamt auf einen mythologischen Bezug hinweisen . Mythologisch ist auch der Bezug zu den
Gattung
  • vollständig ausgewachsen war , worauf zahlreiche offene Schädelsuturen hinweisen . Beide Skelette wurden von Madsen und Welles
  • , was auf die beachtliche Größe des Typexemplars hinweisen soll , eines Schultergürtels ( Scapulocoracoid ) ,
  • und Kollegen ( 2004 ) auf die Möglichkeit hinweisen , dass die langen Eckzähne auch aufgrund des
  • , indem sie auf deutliche Unterschiede der Knochen hinweisen . Neben E. krebsi wurde zudem das Schuppentier
Roman
  • Bedeutung der Naturwissenschaften für die Wirtschaft in Großbritannien hinweisen und zugleich auf deren Zusammenwirken Einfluss nehmen .
  • der relative Produktivitätsvorteil zur Anwendung und wird darauf hinweisen , dass ein Land in dem internationalen Freihandel
  • die Verbindung zum Sozialismus und zu den Gewerkschaften hinweisen . Oft wird statt des Rottuches auch eine
  • interessiert und wollte auf neue Gestaltungsmöglichkeiten der Fotografie hinweisen , die vor der Zeit des Nationalsozialismus bestanden
Philosophie
  • Gleichwertigkeit mit anderen Sexualformen betonen , andererseits darauf hinweisen , dass eine pädophile Ausrichtung als fester Bestandteil
  • dieser damit auf ihm äußerliche , sachliche Zwänge hinweisen könne . Damit kann der existenzialistische Atheismus auch
  • Kreationisten auf ganz andere Kritikpunkte an der Evolutionstheorie hinweisen . Ein gutes Beispiel hierfür mögen die Arbeiten
  • symbolischen Wert besitzen und auf bestimmte verdrängte Bewusstseinsbereiche hinweisen . Andere Lehrmeinungen besagen , dass die Kleptomanie
Mond
  • „ - born “ im Namen des Ortsteils hinweisen und stehen für Quelle und fließendes Wasser .
  • würde die Ableitung von mittelhochdeutsch sleht = eben hinweisen . Der Berg ist über eine Zufahrtsstraße ausgehend
  • Gemeinde , auf seine Lebensführung oder auf Personennamen hinweisen sollen . Auf historischen Grabsteinen bis ins 19
  • allgemein auf einen Bischof oder anderen hohen Heiligen hinweisen soll ( etwa einen Ortsgründer , Orts -
Berlin
  • in dieser Zeit bestehende Bedrohung durch die Türken hinweisen . Die gewölbte Pfeilerhalle im Erdgeschoss , ursprünglich
  • in der ersten Hälfte des 19 . Jahrhunderts hinweisen . Die unregelmäßigen Ecksteine waren ursprünglich überputzt .
  • dem Tor , die auf einen früheren Erker hinweisen , wurden nachträglich angebaut . An die nördliche
  • die auf eine ehemalige verteidigungstechnische Ausstattung der Kirche hinweisen . In den Achsen der Türme sind je
Stockholm Tunnelbana
  • unmittelbarer Nähe der Elbe ursprünglich einmal bestehende Werft hinweisen . Im Zuge des sich nicht an die
  • zu finden , die auf den ehemaligen Bergbau hinweisen . Im Ortsteil Ahl befinden sich zwei lange
  • und könnte auf Erzbergwerke in der Nähe Calles hinweisen . Carl-Degen-Straße , Hemer Die Carl-Degen-Straße war nach
  • , die auf das nahe gelegene Große Bruch hinweisen , einen Fisch , der an die ehemaligen
Quedlinburg
  • die eher auf eine Entstehungszeit in der Ayutthaya-Zeit hinweisen . Der heute noch Ubosot befindet sich an
  • 1720 zeigt , was auf einen frühen Verkehrsweg hinweisen mag . An der Westseite besitzt das Bauwerk
  • witterungssicherer Aussichtspavillon , worauf das überproportional große Portal hinweisen könnte . Nach Süden zieht sich von der
  • ganz im Rechten Winkel befindliches Achssystem des Kastells hinweisen . Die Anlage dürfte aber ziemlich sicher als
Christentum
  • roten Tupfern , die auf das Blut Jesu hinweisen ( Evangelium nach Markus 14,24 ) . Nach
  • des Kindes soll schon auf seinen kommenden Tod hinweisen . Die Madonna mit dem Strahlenkranz hängt vom
  • blieben . Sie sollen auf die Jünger Jesu hinweisen . In der Nordwand befinden sich noch die
  • Symbole , die auf Stationen des Lebens Marias hinweisen ( u. a. Taube , durchbohrtes Herz )
Planet
  • soll auf diesen bedeutenden Brutvogel in der Gemeinde hinweisen .
  • Ackerbau , Viehzucht , Jagd , Fischerei ) hinweisen . Die Gebäude des 1936 in der unmittelbaren
  • und Elche jagten . Hirsereste können auf Ackerbau hinweisen . In der Mitte des 6 . Jahrhunderts
  • , welche auf die bergige Lage der Ortschaft hinweisen . Ein weiteres wichtiges Erzeugnis der Region ist
Physik
  • Eisen-Nickel-Bereiche des Meteoriten Strukturen auf , die darauf hinweisen , dass der Kern extrem langsam abkühlte ,
  • während Messungen mit den Instrumenten von Cassini darauf hinweisen , dass die Ringe etwa 4,5 Milliarden Jahre
  • Voyager-Magnetometer auf ein starkes Magnetfeld außerhalb des Sonnensystems hinweisen . Diese Entdeckung lieferte die lang gesuchte Erklärung
  • dem Asteroidengürtel als auf Kometen und transneptunische Objekte hinweisen . In Abhängigkeit von der damaligen Atmosphäre kann
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK