Konkurs
Übersicht
| Wortart | Substantiv |
|---|---|
| Numerus | Singular , Plural: Konkurse |
| Genus | maskulinum (männlich) |
| Worttrennung | Kon-kurs |
| Nominativ |
der Konkurs |
die Konkurse |
|---|---|---|
| Dativ |
des Konkurses |
der Konkurse |
| Genitiv |
dem Konkurs |
den Konkursen |
| Akkusativ |
den Konkurs |
die Konkurse |
| Singular | Plural |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (5)
-
Dänisch (5)
-
Englisch (3)
-
Estnisch (3)
-
Finnisch (4)
-
Französisch (3)
-
Griechisch (2)
-
Italienisch (2)
-
Lettisch (2)
-
Litauisch (4)
-
Niederländisch (3)
-
Polnisch (3)
-
Portugiesisch (4)
-
Rumänisch (4)
-
Schwedisch (3)
-
Slowakisch (2)
-
Slowenisch (4)
-
Spanisch (5)
-
Ungarisch (2)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
несъстоятелност
Die Rezession hat die Bauwirtschaft der EU hart getroffen : In der ganzen EU gingen Unternehmen in Konkurs und verloren Arbeitnehmer ihren Lebensunterhalt .
Икономическият спад засегна сериозно строителната промишленост в Европейския съюз , като множество предприятия в целия Европейски съюз изпадат в несъстоятелност , а работници губят поминъка си .
|
| Konkurs |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
фалит
Im Vergleich zu einigen nationalen Haushalten ist der Haushalt der Union nicht vom Konkurs bedroht .
За разлика от някои национални бюджети , бюджетът на Съюза не е застрашен от фалит .
|
| Konkurs |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
обявиха
Frau Präsidentin , in den letzten neun Jahren sind innerhalb der Europäischen Union rund 80 Fluglinien in Konkurs gegangen .
Г-жо председател , през последните девет години близо 80 авиокомпании в Европейския съюз обявиха несъстоятелност .
|
| in Konkurs |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
несъстоятелност
|
| Wir haben Konkurs bereits diskutiert |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Вече обсъдихме банкрутите
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
konkurs
Es scheint mir ebenfalls notwendig zu sein , darauf zu achten , daß sich in den Finanzkreisläufen innerhalb der Staaten oder Gebietskörperschaften keine Zahlungsverzüge mehr ergeben , durch die einige lokale Aktionsgruppen im Verlauf von LEADER II in den Konkurs getrieben wurden .
Og jeg synes også , der er grund til at sørge for , at staternes eller de lokale kommuners finansieringkredse ikke længere er skyld i betalingsforsinkelser , der har været årsag til visse lokale aktionsgruppers økonomiske konkurs under Leader II-programmet .
|
| Konkurs |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
konkurs .
|
| Konkurs |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fallit
Doch es ist tragisch , wenn kleine Unternehmen infolge verspäteter Zahlungen Konkurs anmelden müssen .
Det er en forbrydelse , hvis de små virksomheder som følge heraf går fallit .
|
| Konkurs |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
går konkurs
|
| in Konkurs |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
konkurs
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
bankruptcy
Es handelt sich um acht offizielle Geldanlagefirmen , von denen vier Konkurs angemeldet haben . Wir warten nur noch auf die übrigen .
Eight banks were involved , four of which have declared bankruptcy , and we are waiting for the others to do so as well .
|
| Konkurs |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
bankrupt
Die Aktion der schwedischen Baugewerkschaft führte letztlich dazu , dass Laval den Vertrag kündigen musste und schließlich Konkurs anmeldete .
The action taken by the Swedish construction trade union eventually led Laval to terminate the contract and the company ultimately went bankrupt .
|
| in Konkurs |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
bankrupt
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
pankrotti
Trotz der Tatsache , dass Experten des Luftfahrtsektors den Konkurs seit langem vorausgesagt hatten , verkaufte SkyEurope einen Tag vor Einreichung des Konkursantrags immer noch Flugtickets .
Vaatamata faktile , et lennundusala analüütikud ennustasid seda pankrotti tükk aega ette , müüs SkyEurope sellest hoolimata lendudele pileteid veel pankroti väljakuulutamisele eelnenud päeval .
|
| in Konkurs |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pankrotti
|
| Wir haben Konkurs bereits diskutiert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pankrottidest me juba rääkisime
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
konkurssiin
Dort ist ein neues Billigunternehmen in Konkurs gegangen und nur die Verbraucher , die mit Kreditkarte bezahlt hatten , verfügten über einen gewissen Schutz .
Uusi halpayhtiö meni konkurssiin , ja ainoastaan ne asiakkaat , jotka olivat maksaneet luottokortilla , nauttivat jonkinlaisesta suojelusta .
|
| Konkurs |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
konkurssin
Sie wurden nicht in die Werften Mecklenburg-Vorpommerns investiert , sondern von der Konzernmutter Bremer Vulkan , die inzwischen in Konkurs gegangen ist , mißbräuchlich benutzt .
Niitä ei investoitu Mecklenburg-Vorpommernin telakoihin , vaan Bremer Vulkanin konsernin emoyhtiöön , joka on nyt tehnyt konkurssin .
|
| in Konkurs |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
konkurssiin
|
| Wir haben Konkurs bereits diskutiert |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Olemme jo keskustelleet konkursseista
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
faillite
Wir müssen verhindern , dass noch mehr Unternehmen in Konkurs gehen , denn mit den Konkursen droht eine massive Erhöhung der Arbeitslosigkeit .
Nous devons empêcher que plus d'entreprises encore ne fassent faillite , car les faillites risquent de provoquer une augmentation massive du chômage .
|
| Konkurs |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
faillite .
|
| in Konkurs |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
faillite
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
πτώχευση
Die litauische Fluglinie " FlyLAL " musste in diesem Jahr auch Konkurs anmelden .
Στη Λιθουανία , η λιθουανική αεροπορική εταιρεία FlyLAL επίσης κήρυξε πτώχευση φέτος .
|
| Konkurs |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
πτώχευσης
Aus diesem Grund ersuche ich die Kommission , Grundsätze für den Schutz der Verbraucher vor negativen Konsequenzen durch den Konkurs von Fluglinien vorzulegen .
Θα ήθελα συνεπώς να προτείνει η Επιτροπή ορισμένες αρχές για την προστασία των καταναλωτών από τις επιπτώσεις τυχόν πτώχευσης μιας αεροπορικής εταιρείας .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
fallite
Frau Präsidentin , in den letzten neun Jahren sind innerhalb der Europäischen Union rund 80 Fluglinien in Konkurs gegangen .
Signora Presidente , negli ultimi nove anni , nell ' Unione europea sono fallite quasi 80 compagnie aeree .
|
| Konkurs |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
fallimento
Wir hatten einen Sommer , in dem offenbar halb Europa im Urlaub festsaß , in dem Fluggesellschaften und Reisebüros überall in Konkurs gingen und Verbraucher fern von ihren Angehörigen in fremden Ländern " gestrandet " waren .
L'estate scorsa sembrava che i vacanzieri di mezza Europa fossero rimasti abbandonati a sé stessi nei luoghi di villeggiatura a causa del fallimento di compagnie aeree e agenti di viaggio di ogni dove , che hanno piantato in asso i turisti europei in paesi sconosciuti , lontano dagli affetti familiari .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
bankrota
Dieser Vorstoß erschien notwendig , da Unternehmen mit weniger als 10 Arbeitnehmern , deren Tätigkeiten hauptsächlich in dem Verkauf von Nahrungsmitteln unmittelbar an den Endverbraucher bestehen , heftig unter den komplizierten bürokratischen Zwängen des HACCP-Konzepts leiden , in vielen Fällen so sehr , dass sie zwangsläufig Konkurs anmelden müssen .
To atzina par nepieciešamu , jo uzņēmumi ar mazāk par 10 darbiniekiem , kuri galvenokārt nodarbojas ar pārtikas produktu tiešu tirdzniecību gala patērētājam , smagi cieš no striktajām , birokrātiskajām HACCP prasībām tādā mērā , ka daudzos gadījumos ir neiespējami izvairīties no bankrota .
|
| Wir haben Konkurs bereits diskutiert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs jau runājām par maksātnespēju
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
bankrutavo
Sie ist eine von 10 europäischen Fluggesellschaften , die 2009 in Konkurs gingen .
Tai yra viena iš dešimčių Europos skrydžių bendrovių , kurios bankrutavo šiais metais .
|
| Konkurs |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
bankroto
Grund dafür ist , dass die öffentliche Anhörung hauptsächlich zum Ziel hat , festzustellen , wie sich der Konkurs einer Fluggesellschaft auf deren Kunden auswirkt und welche möglichen Lösungsansätze es gibt .
Tai būtina , nes vienas pagrindinių konsultavimosi su visuomene tikslų turėtų būti apibrėžti oro linijų bendrovių bankroto pasekmes keleiviams ir įvairius galimus jų sprendimo būdus .
|
| in Konkurs |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
bankrutavo
|
| Wir haben Konkurs bereits diskutiert |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Mes jau aptarėme bankrotų klausimą
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
failliet
In der Tat wird sie kleine Firmen in Liverpool und Manchester - und in seinem eigenen Wahlkreis - in den Konkurs treiben .
Wat er feitelijk zal gebeuren is dat kleine bedrijven in Liverpool en Manchester - in zijn eigen kiesdistrict - failliet zullen gaan .
|
| Konkurs |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
faillissement
Es scheint mir ebenfalls notwendig zu sein , darauf zu achten , daß sich in den Finanzkreisläufen innerhalb der Staaten oder Gebietskörperschaften keine Zahlungsverzüge mehr ergeben , durch die einige lokale Aktionsgruppen im Verlauf von LEADER II in den Konkurs getrieben wurden .
Ik denk verder dat we er met name op moeten toezien dat de financiële omwegen in de lidstaten en lagere overheden niet leiden tot vertraging bij de betalingen . Bij LEADER II hebben dergelijke vertragingen immers geleid tot het faillissement van sommige PG 's .
|
| Konkurs |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
faillissementen
Die Betriebe haben an Wert verloren , aber sie werden weiter bewirtschaftet , um den Konkurs zu verhindern .
De bedrijven hebben hun waarde verloren , maar zij blijven in exploitatie om faillissementen te vermijden .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
upadłość
Die , wenn auch geringe , so doch immerhin vorhandene Unterstützung , die europäische Fluglinien den Passagieren bei Konkurs eines Unternehmens wie im Fall von SkyEurope anbieten , ist an sich löblich , aber nur eine vorübergehende Lösung zur Überwindung der Krise .
Wsparcie oferowane przez niektóre europejskie linie lotnicze odpłatnie , choć za niewygórowaną cenę pasażerom linii lotniczej , która ogłosiła upadłość , jak miało to miejsce w przypadku SkyEurope , jest samo w sobie chwalebne , ale stanowi jedynie tymczasowy sposób wyjścia z konkretnej sytuacji kryzysowej .
|
| Konkurs |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
upadłości
Den vorliegenden Informationen zufolge wurden noch bis zu dem Augenblick , in dem der Konkurs vermeldet wurde , Flugtickets verkauft .
Zgodnie z dostępnymi informacjami bilety były sprzedawane aż do chwili ogłoszenia upadłości .
|
| Wir haben Konkurs bereits diskutiert |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Dyskutowaliśmy już o bankructwach
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
falência
In vielen Ländern Europas bezahlen die öffentlichen Behörden , wenn sie sich in einer schwierigen Lage befinden , bekanntlich allgemein mit Verspätung , und sehr oft führt dies zum Konkurs von Unternehmen .
Em muitos países da Europa , é sabido que , quando as entidades públicas se encontram numa situação difícil , geralmente pagam com atraso , levando frequentemente à falência algumas empresas .
|
| Konkurs |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
à falência
|
| Konkurs |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
falências
In dieser Woche , die der Beschäftigung gewidmet ist , möchte ich die Aufmerksamkeit auf Tausende und Abertausende portugiesischer Arbeitnehmer lenken , die in einer Besorgnis erregenden Situation der Instabilität mit dem Konkurs von Unternehmen leben . Diese Konkursverfahren laufen völlig straffrei ab , ohne dass irgendjemand zur Rechenschaft gezogen wird , selbst dann nicht , wenn man weiß , dass die Unternehmen lebensfähig und ihre Auftragsbücher voll waren , wie bei Molin , Confelis und Norporte geschehen .
Senhora Presidente , nesta semana dedicada ao emprego , gostaria de chamar a atenção para muitos milhares de trabalhadores portugueses que vivem uma situação preocupante de grande instabilidade , com falências de empresas a sucederem-se com toda a impunidade sem que ninguém seja chamado à responsabilidade , mesmo quando se sabe que eram viáveis e dispunham de boas carteiras de encomendas , como aconteceu na Molin , na Confelis e na Norporte .
|
| in Konkurs |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
falência
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
faliment
Da die jeweiligen nationalen Behörden für die Beaufsichtigung und Genehmigung der Tätigkeit von Fluglinien sowie die Autorisierung von Flügen zuständig sind , hat die Kommission empfohlen , dass , wenn eine Fluggesellschaft in Konkurs geht , die Regierungen den Passagieren dieser Gesellschaft unverzüglich das Geld für die bereits erstandenen Tickets rückerstatten können und sollen , und dieses Geld später in Form von Forderungsabtretungen der in Konkurs gegangenen Gesellschaft wieder einbringen .
Prin urmare , deoarece instituţiile guvernamentale naţionale monitorizează şi autorizează activităţile companiilor aeriene şi acordă licenţele de zbor , Comisia a recomandat ca în momentul în care o companie aeriană dă faliment , guvernele pot şi trebuie să ramburseze banii pasagerilor pentru biletele pe care le-au achiziţionat şi apoi să compenseze acest lucru prin subrogarea de la compania falimentară .
|
| Konkurs |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
falimentul
Die aktuelle Krise hat ein Problem hervorgehoben , das eindeutig ernst ist : Der Konkurs unserer Sozialversicherungssysteme .
Actuala criză a subliniat o problemă care se pare că a devenit gravă : falimentul sistemelor de asigurări sociale .
|
| Konkurs |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dat faliment
|
| Wir haben Konkurs bereits diskutiert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Am discutat deja despre falimente
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
konkurs
Es scheint mir ebenfalls notwendig zu sein , darauf zu achten , daß sich in den Finanzkreisläufen innerhalb der Staaten oder Gebietskörperschaften keine Zahlungsverzüge mehr ergeben , durch die einige lokale Aktionsgruppen im Verlauf von LEADER II in den Konkurs getrieben wurden .
Det förefaller mig också som om man framför allt skulle behöva se till att staternas eller de lokala myndigheternas ekonomiska system inte längre är de som orsakar betalningsförseningar , något som försatt vissa lokala aktionsgrupper i konkurs inom ramen för Leader II .
|
| Konkurs |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
i konkurs
|
| Konkurs |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konkurs .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
bankrot
Mein Vorschlag ist es daher , Geschäftsbanken einfach als Mittler für die Vergabe von Krediten und Kleinstkrediten aus öffentlichen Mitteln an Wirtschaftssubjekte und Unternehmer einzusetzen , die ohne solche Mittel ebenfalls vom Konkurs bedroht sind .
Ja navrhujem využiť komerčné banky proste ako sprostredkovateľov , činiteľov zabezpečujúcich poskytovanie úverov a mikroúverov z verejných zdrojov hospodárskym činiteľom a podnikateľom , ktorým bez príslušného financovania tiež hrozí bankrot .
|
| Wir haben Konkurs bereits diskutiert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hovorili sme už o bankrotoch
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
stečaj
Mein Vorschlag ist es daher , Geschäftsbanken einfach als Mittler für die Vergabe von Krediten und Kleinstkrediten aus öffentlichen Mitteln an Wirtschaftssubjekte und Unternehmer einzusetzen , die ohne solche Mittel ebenfalls vom Konkurs bedroht sind .
Moj predlog vključuje uporabo poslovnih bank kot enostavnih posrednic , zastopnic za dodeljevanje kreditov in mikrokreditov iz javnih sredstev gospodarskim subjektom in podjetnikom , ki jim v primeru , da ostanejo brez financiranja , grozi stečaj .
|
| Konkurs |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
stečajih
Wir haben Konkurs bereits diskutiert .
O stečajih smo že razpravljali .
|
| in Konkurs |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
stečaj
|
| Wir haben Konkurs bereits diskutiert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
O stečajih smo že razpravljali
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
quiebra
Ich denke , Sie teilen meine Ansicht , dass die meisten Europäer Unterstützung erwarten , wenn die Fluggesellschaft in Konkurs geht und sie irgendwo festsitzen .
Creo que estará usted de acuerdo conmigo en que la mayoría de los ciudadanos europeos esperan recibir ayuda cuando la compañía aérea quiebra y se quedan tirados .
|
| Konkurs |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
quiebras
Der Versicherungsvertreter muss zudem einen guten Leumund besitzen und darf in der Vergangenheit nicht in Konkurs gegangen sein .
Los agentes de seguros también deben gozar de una reputación intachable , sin que hayan sido objeto de quiebras precedentes .
|
| Konkurs |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
la quiebra
|
| Konkurs |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
en quiebra
|
| in Konkurs |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
quiebra
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| Konkurs |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
csődbe
Die Rezession hat die Bauwirtschaft der EU hart getroffen : In der ganzen EU gingen Unternehmen in Konkurs und verloren Arbeitnehmer ihren Lebensunterhalt .
A gazdasági visszaesés erős csapást mért az uniós építőipari ágazatra , következésképpen szerte az Unióban számos vállalkozás ment csődbe és sok munkavállaló veszítette el megélhetését .
|
| Wir haben Konkurs bereits diskutiert |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
A csődök kérdését már megvitattuk
|
Häufigkeit
Das Wort Konkurs hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9633. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.02 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Insolvenz
- anmelden
- Bankrott
- Liquidation
- Konkursmasse
- insolvent
- zahlungsunfähig
- anmeldete
- liquidiert
- Konkursverfahren
- aufgekauft
- Zahlungsunfähigkeit
- Konkurses
- insolventen
- Zahlungsschwierigkeiten
- bankrottging
- Verkaufsverhandlungen
- Eigentümerschaft
- Insolvenzantrag
- Konzern
- privatisiert
- weiterverkauft
- Börsengang
- aufkaufte
- Aufkauf
- bankrotten
- Mutterkonzern
- Alleineigentümer
- Geschäftsanteile
- A-TEC
- Schieflage
- Firma
- Verkauf
- umfirmiert
- Insolvenzverfahren
- Kommanditgesellschaft
- investierte
- Geschäftsbetrieb
- Geschäftes
- Hauptaktionärin
- Hauptaktionäre
- expandierte
- Verlustzone
- Firmenanteile
- Bankrotts
- Unternehmensleitung
- Konkursverfahrens
- Unternehmens
- Handelsregister
- Anteile
- Alteigentümer
- Geschäftsanteil
- Kommanditist
- Treuhand
- Anteilseigner
- Aktienanteile
- Gesellschaftsanteile
- Gewinnzone
- Missmanagement
- Mutterunternehmens
- Patentrechte
- Aktionäre
- Kommanditisten
- Geschäftstätigkeit
- Restrukturierung
- Aktienpaket
- Börsennotierung
- Zukäufen
- Aktien
- Insolvenzverfahrens
- veräusserte
- Konkursantrag
- Konkurrenzunternehmen
- Insolvenzverwalter
- Insolvenzmasse
- Minderheitsaktionäre
- Aktienkapital
- Versicherungsgeschäft
- weiterführte
- eingestellt
- Weiterverkauf
- Gesellschafter
- kartellrechtlichen
- Gläubigerschutz
- Oetker-Gruppe
- Aktienpakete
- Einzelunternehmen
- aufgekauften
- einstellen
- Gesellschaftern
- Aktienkapitals
- Handelsunternehmens
- übernommen
- Aktionär
- Herstatt-Bank
- Investoren
- profitabel
- Konsortium
- Übernahmen
- Übernahmeangebot
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- in Konkurs
- Konkurs anmelden
- dem Konkurs
- Konkurs der
- den Konkurs
- Konkurs und
- Konkurs des
- in Konkurs ging
- der Konkurs
- dem Konkurs der
- in Konkurs und
- Konkurs an
- Konkurs anmelden musste
- zum Konkurs
- dem Konkurs des
- Konkurs anmelden und
- in Konkurs gegangenen
- Konkurs angemeldet
- Konkurs . Die
- in Konkurs und wurde
- in Konkurs . Die
- Konkurs an und
- den Konkurs der
- Konkurs anmelden . Die
- in Konkurs gegangen war
- Konkurs des Unternehmens
- musste Konkurs anmelden
- Konkurs anmelden . Der
- den Konkurs des
- Konkurs . Der
- Konkurs ging und
- zum Konkurs der
- Konkurs und die
- Konkurs anmelden und wurde
- Konkurs der Firma
- Konkurs an . Die
- Konkurs angemeldet werden
- Konkurs gegangen war
- zum Konkurs des
- der Konkurs der
- er Konkurs anmelden
- dem Konkurs und
- Konkurs ging . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
kɔnˈkʊʁs
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Unterwörter
Worttrennung
Kon-kurs
In diesem Wort enthaltene Wörter
Kon
kurs
Abgeleitete Wörter
- Konkursmasse
- Konkursverfahren
- Konkurses
- Konkursverwalter
- Konkursrecht
- Konkursantrag
- Konkurse
- Konkursbuch
- Konkursordnung
- Konkursverfahrens
- Konkursen
- Konkursverwaltung
- Konkursbuchverlag
- Konkurseröffnung
- Konkursverschleppung
- Konkursrechts
- Konkursgericht
- Konkursbuch-Verlag
- Konkursamt
- Konkursverwalters
- Konkursfall
- Konkursrichter
- Konkursprüfung
- Konkursämter
- Konkursbetreibung
- Konkursquote
- Swissair-Konkurs
- Konkursanmeldung
- Konkursdelikte
- Konkurswaren
- Konkursware
- Konkurskurve
- Konkursfähigkeit
- Konkursschutz
- Konkursamtes
- Konkursantrages
- Konkursbuch-Verl
- Konkurserklärung
- Konkurswelle
- Konkursrichters
- Konkursvergehens
- Konkursmeldung
- Konkursgefahr
- Konkursgesetz
- Konkursaufschub
- Konkursverwalterin
- Konkursbuchverl
- Konkursgläubigern
- Konkursabwicklung
- Konkursforderungen
- Konkursvergehen
- Konkursmasseverwaltern
- Konkurswesen
- Konkursgerichts
- Konkursgrund
- Konkursverzeichnis
- Konkursaufsicht
- Konkursgerichtes
- Konkurszeitpunkt
- Konkursbilanz
- Konkursverhandlung
- Konkursbegehren
- Konkursoj
- Konkursbeauftragter
- Konkursgerüchte
- Konkurssachen
- Konkursdelikten
- Konkurs-Anmeldung
- Konkurs/Insolvenz
- Konkurs-Ordnung
- Konkursverwaltern
- Konkursgesetzes
- Konkursanzeige
- Konkursverbrechen
- Konkursstraftaten
- Konkursausfallversicherung
- Libro-Konkurs
- Konkursrisiko
- Konkursandrohung
- Konkursbuchs
- Konkursausfallgeld
- Konkursklasse
- Konkursbeamten
- Konkursbeamter
- Konkursdelikts
- Konkurskammer
- Konkursu
- Konkursfähiges
- Konkursamts
- Konkurskosten
- Zeige 40 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Unternehmen |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| Unternehmen |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Film |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| Automarke |
|
|
| Automarke |
|
|
| Politiker |
|
|
| Band |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Schiff |
|
|
| Maine |
|
|
| Witten |
|
|
| Schweiz |
|
|
| Fluggesellschaft |
|