Auslegung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Auslegungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Aus-le-gung |
Nominativ |
die Auslegung |
die Auslegungen |
---|---|---|
Dativ |
der Auslegung |
der Auslegungen |
Genitiv |
der Auslegung |
den Auslegungen |
Akkusativ |
die Auslegung |
die Auslegungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (9)
- Englisch (11)
- Estnisch (6)
- Finnisch (10)
- Französisch (9)
- Griechisch (7)
- Italienisch (10)
- Lettisch (7)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (13)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Unsere Auslegung von Artikel 290 des Vertrags von Lissabon stärkt unsere Forderung .
Нашето тълкуване на член 290 от Договора от Лисабон подкрепя искането ни .
|
Auslegung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
тълкуването
Zunächst folgt die Kommission in Bezug auf den Geltungsbereich der Auslegung , dass die Mitgliedstaaten gemäß Artikel 2 Absatz1 Buchstabe a in einer Übergangszeit von acht Jahren dazu verpflichtet sind , die Bereitstellung nicht in den Geltungsbereich der Richtlinie 2002/95/EG aufgenommener , aber unter die neue Richtlinie fallender Elektro - und Elektronikgeräte auf dem Markt zuzulassen .
Първо , по отношение на обхвата , според тълкуването на Комисията от член 2 , параграф 1 , точка а следва , че по време на преходния период от осем години държавите-членки са задължени да позволят електрическо и електронно оборудване , което е извън обхвата на Директива 2002/95 / ЕО , но което попада в обхвата на новата директива , да продължи да се предлага на техния пазар .
|
Auslegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
тълкувания
Der derzeitige EU-Rechtsrahmen für die wissenschaftlichen Informationen , die europäischen Verbrauchern zur Verfügung gestellt werden , weist viele Problembereiche auf , besonders in Bezug auf die unterschiedliche Auslegung der Richtlinie durch die einzelnen Mitgliedstaaten .
Настоящата правна рамка на Европейския съюз относно научната информация , която се предоставя на европейските потребители , създава много проблеми , по-специално що се отнася до различните тълкувания на директивата от отделни държави-членки .
|
die Auslegung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
тълкуването
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Тълкуване на Правилника за дейността
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Тълкуване на Правилника
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Der Bericht beruht auf einer überspannten Auslegung des Vorsorgeprinzips .
Betænkningen er baseret på en overdreven fortolkning af forsigtighedsprincippet .
|
Auslegung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
fortolkning af
|
Auslegung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fortolkningen
Aus Gründen , die mit der Auslegung dieses Artikels im Zusammenhang stehen , den es im Übrigen erst seit kurzem gibt , ist der neugefasste Bericht in sich nicht geschlossen und weicht von dem ab , der im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten angenommen wurde .
Af grunde , der har med fortolkningen af denne – i øvrigt relativt nye – artikel at gøre , er betænkningen blevet omformuleret , så den nu fremstår anderledes og med en anden sammenhæng , end da den blev vedtaget i Udvalget om Udenrigsanliggender .
|
diese Auslegung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
denne fortolkning
|
die Auslegung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
fortolkningen af
|
Auslegung des |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
fortolkning af
|
Auslegung der |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
|
Auslegung des |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
fortolkning
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Fortolkning af forretningsordenen
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ich habe am Verhalten von Frau Fontaine nicht das geringste auszusetzen , auch wenn ich mit ihrer Auslegung nicht einverstanden sein mag .
I have no challenge to Mrs Fontaine even though I may disagree with her interpretation .
|
Auslegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
interpretation of
|
diese Auslegung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
this interpretation
|
restriktive Auslegung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
restrictive interpretation
|
Auslegung und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
interpretation and
|
einheitliche Auslegung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
uniform interpretation
|
Auslegung des |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
interpretation of
|
die Auslegung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
interpretation
|
Auslegung der |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
interpretation of
|
Auslegung der |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Interpretation
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Interpretation of the Rules of
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tõlgendamise
Der Europäische Gerichtshof erhält so die Möglichkeit , eine Stellungnahme zur Auslegung des entsprechenden Gemeinschaftsrechts abzugeben .
Niimoodi saab Euroopa Kohus võimaluse esitada oma arvamus ühenduse asjakohaste õigusaktide tõlgendamise kohta .
|
Auslegung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tõlgendamine
Die Auslegung der Kopenhagener Kriterien ist meines Erachtens willkürlich , wenn Belgrad mangelnde Zusammenarbeit mit dem Haager Tribunal vorgeworfen wurde , die Menschenrechtsverletzungen Ankaras jedoch nebensächlich sind .
Kopenhaageni kriteeriumide tõlgendamine on minu arvates täiesti suvaline , kui Belgradi süüdistatakse puudulikus koostöös seoses Haagi rahvusvahelise sõjakuritegude tribunaliga , kuid Ankara inimõiguste rikkumisi peetakse samas ebaolulisteks .
|
Auslegung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tõlgendus
Das entspricht nicht unserer Auslegung der wirtschaftspolitischen Steuerung .
See ei ole meie tõlgendus majandusjuhtimisest .
|
Auslegung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Kodukorra tõlgendamine
|
Auslegung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tõlgenduse
Ich möchte anmerken , dass ich für diese Auslegung gestimmt habe , und mir die Bemerkung erlauben , dass Herrn Hannans Vergleich unserer Entscheidung mit Hitlers Ermächtigungsgesetz von 1933 - wenngleich er vorgab , ihn nicht zu machen - absolut beschämend war .
Tahaksin öelda , et hääletasin selle tõlgenduse poolt ja soovin lisada , et asjaolu , et hr Hannan võrdles , kuigi teeseldes seda mitte tegevat , meie hääletust Hitleri 1933 . aasta Ermächtigungsgesetz ' iga oli täiesti häbiväärne .
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Kodukorra tõlgendamine
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tulkinta
Ich sehe hier die Gefahr einer falschen Auslegung und einer Reduzierung des Problems auf den Terrorismus allein , obwohl es viele weitere rechtswidrige Handlungen im Bereich der Zivilluftfahrt gibt .
Mielestäni tässä on vaarana epätarkka tulkinta ja ongelman rajaaminen vain terrorismiin , vaikka siviili-ilmailualaan liittyy monia muitakin laittomia tekoja .
|
Auslegung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tulkintaa
Möglichkeit drei : Wenn der Vertrag oder dessen Auslegung nicht geändert werden kann , könnten wir vielleicht besprechen , ab wann eine Transaktion als " Ok " gilt .
Kolmas vaihtoehto : Jos perustamissopimusta tai sen tulkintaa ei voida muuttaa , voitaisiin ehkä keskustella , mitä tarkoittaa , että jokin toimi on " OK " .
|
Auslegung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tulkinnasta
Ich möchte Ihnen eine Auslegung , die Artikel 162 Absatz 3 der Geschäftsordnung sowie Erklärungen zur Abstimmung betrifft und um die der Ausschuß für Geschäftsordnung , Wahlprüfung und Fragen der Immunität ersucht worden war , mitteilen .
Haluaisin ilmoittaa teille tulkinnasta , jota pyydettiin työjärjestystä , valtakirjojen tarkastusta ja koskemattomuutta käsittelevältä valiokunnalta ja joka koskee työjärjestyksen 162 artiklan 3 kohtaa ja äänestysselityksiä .
|
Auslegung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tulkinnan
Außerdem muss diese Auslegung den Stellen klar und bekannt sein , die an der Anwendung der Rechtsvorschriften auf den Straßen Europas beteiligt sind .
Lisäksi kyseisen tulkinnan on oltava selvä ja kaikkien , jotka soveltavat lainsäädäntöä EU : n teillä , on tunnettava se .
|
Auslegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tulkintaan
Ich begrüße jedoch den generell vorsichtigen Ansatz und die begrenzte Auslegung des Urteils , wonach die Anwendung auf sehr wenige isolierte Fälle beschränkt werden soll , wie sowohl aus Herrn Garganis Bericht als auch der Erwiderung des Kommissars deutlich wird .
Olen kuitenkin tyytyväinen tuomion varovaiseen yleislinjaan ja suppeaan tulkintaan , jota sovelletaan vain muutamiin jäsen Garganin mietinnössä ja komission jäsenen vastauksessa esitettyihin yksittäistapauksiin .
|
Auslegung von |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
tulkinta
|
die Auslegung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
tulkintaa
|
Auslegung der |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Työjärjestyksen tulkinta
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Työjärjestyksen tulkinta
|
eine Auslegung vorgenommen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
esittänyt asiasta oman tulkintansa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Nun müssen wir ihrer gemeinsamen Auslegung zustimmen , und dann sollten sie in einen rechtsverbindlichen Verhaltenskodex umgewandelt werden .
Encore devons-nous nous entendre sur une interprétation commune à ce sujet et aboutir à un code de conduite juridiquement contraignant .
|
Auslegung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
l'interprétation
Das erste betrifft die Auslegung der Abkommen zum geistigen Eigentum in einem für die öffentliche Gesundheit in den Entwicklungsländern günstigeren Sinn .
Le premier concerne l'interprétation des accords sur la propriété intellectuelle dans un sens plus favorable à la santé du monde en développement .
|
Auslegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
une interprétation
|
Ihrer Auslegung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
votre interprétation
|
Auslegung und |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
l'interprétation et
|
Auslegung der |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
interprétation
|
die Auslegung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
l'interprétation
|
Auslegung der |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Interprétation du
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Ich beziehe mich auf Artikel 110 , denn Artikel 117 verweist ja auf Artikel 110 und ist mit einer Auslegung versehen , die eben besagt , daß ein Fall nach 117 gemäß 110 zu behandeln ist .
Πρόκειται να αναφέρω το άρθρο 110 , εφόσον το 117 παραπέμπει στο 110 και συνοδεύεται από μια ερμηνεία που λέει ακριβώς ότι η περίπτωση του 117 πρέπει να εξετάζεται σύμφωνα με το 110 .
|
Auslegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ερμηνείας
Die Umsetzung der Richtlinie verzögert sich in einigen Mitgliedstaaten ; aber dies liegt vor allem an der unterschiedlichen Weise ihrer Auslegung .
" εφαρμογή της οδηγίας καθυστερεί σε ορισμένα κράτη μέλη , αλλά αυτό οφείλεται , ειδικότερα , στους διαφορετικούς τρόπους ερμηνείας της .
|
Auslegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
την ερμηνεία
|
die Auslegung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
την ερμηνεία
|
Auslegung der |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
ερμηνεία
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ερμηνεία του Κανονισμού
|
Auslegung der Geschäftsordnung : siehe |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Ερμηνεία του Κανονισμού : βλ
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Die Behauptung entspricht also nicht den Tatsachen , was die Auslegung seitens der Kommission betrifft .
Questa asserzione non corrisponde alla realtà dell ' interpretazione della Commissione .
|
Auslegung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
l'interpretazione
Sie bindet bestenfalls die jetzige Kommission , hat aber keine rechtsverbindliche Wirkung , denn die Auslegung des Rechts liegt beim EuGH . Das hat Kommissar McCreevy heute ja noch einmal bestätigt .
Al massimo è vincolante per l'attuale Commissione , ma non è giuridicamente vincolante , poiché l'interpretazione della legge rimane prerogativa della Corte di giustizia - come ha riaffermato oggi il Commissario McCreevy .
|
Auslegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
' interpretazione
|
Auslegung und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
interpretazione e
|
die Auslegung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
l'interpretazione
|
Auslegung des |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
l'interpretazione
|
Auslegung der |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Interpretazione del
|
Auslegung der |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
interpretazione
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
|
Auslegung der Geschäftsordnung : siehe |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Interpretazione del regolamento : vedasi
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
interpretāciju
Ich unterstütze die Auslegung des Ergebnisses unserer Verhandlungen über Artikel 19 der Kommission .
Es atbalstu Komisijas interpretāciju par sarunu rezultātu attiecībā uz 19 . pantu .
|
Auslegung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
interpretācija
Auslegung der Geschäftsordnung : siehe Protokoll
Reglamenta interpretācija : ( sk . protokolu )
|
Auslegung der |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Reglamenta interpretācija
|
Auslegung des |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
interpretāciju
|
Auslegung des |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
interpretācija
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Reglamenta interpretācija
|
Auslegung der Geschäftsordnung : siehe |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Reglamenta interpretācija ( sk
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
aiškinimas
Außerdem muss diese Auslegung den Stellen klar und bekannt sein , die an der Anwendung der Rechtsvorschriften auf den Straßen Europas beteiligt sind .
Be to , šis aiškinimas turi būti suprantamas ir žinomas kiekvienam , kam aktualus Europos keliams taikomų teisės aktų poveikis .
|
Auslegung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
aiškinimą
Herr Präsident ! Zunächst möchte ich Ihnen dazu gratulieren , in welcher Art Sie dieses schwierige Thema heute hier behandelt haben , dafür , die Auslegung der Präsidentschaft freundlicherweise erklärt zu haben und dafür , sich nicht beirrt haben zu lassen .
Pone pirmininke , pirmiausia norėčiau pagirti jus už tai , kad puikiai čia šiandien sutvarkėte šį klausimą , mandagiai išdėstėte vadovybės aiškinimą ir laikėtės savo nuomonės .
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Darbo tvarkos taisyklių aiškinimas
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tvarkos taisyklių aiškinimas
|
Auslegung der Geschäftsordnung : siehe |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
tvarkos taisyklių aiškinimas ( žr
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
interpretatie
Wir halten diese Auslegung für falsch .
Deze interpretatie lijkt ons onjuist .
|
Auslegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
interpretatie van
|
Auslegung und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
interpretatie en
|
Ihre Auslegung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
uw interpretatie
|
ihrer Auslegung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
haar interpretatie
|
Auslegung des |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
interpretatie van
|
Auslegung der |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
die Auslegung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
interpretatie
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Interpretatie van het Reglement
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
interpretacji
Dies ist jedoch eine mangelhafte Unterscheidung und kann der Auslegung anderer Bestimmungen im Gemeinschaftsrecht Tür und Tor öffnen .
Jest to jednak rozróżnienie niedoskonałe i może stanowić precedens przy interpretacji innych przepisów prawa wspólnotowego .
|
Auslegung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
interpretacja
Betrifft : Flexiblere Auslegung des Stabilitäts - und Wachstumspaktes
Przedmiot : Bardziej elastyczna interpretacja paktu stabilności i wzrostu .
|
Auslegung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
interpretacją
Meine folgende Bemerkung richtet sich an diejenigen , die sich besorgt über eine einseitige Auslegung des Völkerrechts , die staatliche Integrität oder die Souveränität von Gebieten und Völkern zeigen : Wir müssen verstehen und bedenken , dass ein Staat , der versucht , alle Angehörigen einer anderen ethnischen Bevölkerungsgruppe auszulöschen oder aus dem Land zu treiben , nicht nur diese Menschen vernichtet , sondern vor allem auch seinen eigenen Anspruch auf Souveränität aufgibt - auf seine Herrschaft über Massengräber .
Specjalna uwaga skierowana do tych , którzy niepokoją się jednostronną interpretacją prawa międzynarodowego , integralnością państw czy suwerennością terytoriów i narodów : powinniśmy zrozumieć i uwzględnić fakt , że państwo , które dąży do eksterminacji lub wygnania wszystkich obywateli należących do innej populacji etnicznej zabija nie tylko ich , ale własne prawo do suwerenności - suwerenności wyrosłej na masowych grobach .
|
Auslegung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Wykładnia
Auslegung der Geschäftsordnung : siehe Protokoll
Wykładnia Regulaminu : patrz protokół
|
Auslegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
interpretację
Sie geht ganz klar über eine bloße Auslegung und Ergänzung bestehender Vorschriften hinaus , und ihre Auswirkungen weisen sämtliche Merkmale einer Regelungsinitiative auf .
Najwyraźniej wykracza ono poza samą interpretację i uzupełnienie istniejących regulacji i ma wpływ na cała charakterystykę pełnej inicjatywy regulacyjnej .
|
Auslegung des |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
interpretacji
|
Auslegung der |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Wykładnia Regulaminu
|
: Flexiblere Auslegung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Bardziej elastyczna interpretacja paktu
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Wykładnia Regulaminu
|
Auslegung der Geschäftsordnung : siehe |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Wykładnia Regulaminu : Patrz
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Also , lassen Sie uns den Amerikanern sagen , dass wir weiterhin gerne zu Gesprächen auch zwischen dem Kongress und dem Europäischen Parlament bereit sind , sie aber das Abkommen nicht durch einseitige Auslegung unterlaufen dürfen .
Consequentemente , informemos os americanos de que teremos todo o prazer em continuar com as negociações entre o Congresso e o Parlamento Europeu , mas que não devem desvirtuar o acordo com a sua interpretação tendenciosa .
|
Auslegung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uma interpretação
|
diese Auslegung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
esta interpretação
|
Auslegung des |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
interpretação
|
Auslegung der |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
interpretação
|
Auslegung der |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
Auslegung des |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
interpretação do
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Interpretação do Regimento : Ver
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Die Anstrengungen zur Finanzierung von Schulungen und der juristischen Kooperation von staatlichen Richtern untereinander zur Auslegung des EU-Wettbewerbsrechts und zur Sicherstellung von dessen Umsetzung sind ebenfalls willkommen .
Sunt de asemenea binevenite eforturile de a finanţa pregătirea şi cooperarea judiciară dintre judecătoriile de stat , în interpretarea legislaţiei în materie de concurenţă a UE şi în asigurarea punerii în aplicare a acesteia .
|
Auslegung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
interpretare
Das heißt , dass Sie bis morgen um 9.00 Uhr Zeit haben , Einspruch gegen diese Auslegung zu erheben .
Așadar , aveți timp până mâine la ora 9.00 să depuneți obiecții cu privire la această interpretare .
|
Auslegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
o interpretare
|
Auslegung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Interpretarea Regulamentului
|
andere Auslegung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
altă interpretare
|
Auslegung des |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
interpretarea
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Interpretarea Regulamentului de procedură
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Interpretarea Regulamentului de
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
tolkning
Um sämtliche Unklarheiten zu vermeiden , nimmt sich die Kommission der parlamentarischen Auslegung des Wortlauts an .
För att undvika alla former av oklarheter är det på detta sätt som kommissionen läser parlamentets tolkning av texten .
|
Auslegung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Wenn etwas den Stabilitätspakt heute gefährdet , dann ist es seine rigorose orthodoxe Auslegung . Das macht ihn in den Augen der Öffentlichkeit zu einem schlechten Stabilitätspakt .
Om det finns någonting i dag som hotar stabilitetspakten är det den strängt dogmatiska tolkningen av densamma , vilket leder till att allmänheten ser på den som något dåligt .
|
Auslegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tolkning av
|
diese Auslegung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
denna tolkning
|
andere Auslegung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
annan tolkning
|
eine Auslegung |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
en tolkning
|
Auslegung des |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
tolkning av
|
die Auslegung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
tolkningen av
|
Auslegung der |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
tolkning av
|
Auslegung des |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
tolkning
|
Auslegung der |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tolkning
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Tolkning av arbetsordningen
|
Auslegung der Geschäftsordnung : siehe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tolkning av arbetsordningen : se
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Ein Beispiel dafür ist , wie Herr Audy uns ins Gedächtnis gerufen hat , dass wir bereits drei konkrete Vereinfachungsmaßnahmen für RP7 umgesetzt haben : einen verstärkten Einsatz der durchschnittlichen Personalkosten , einfachere Verfahren für Geschäftsführer vom KMU und einen Koordinierungsausschuss , um eine gemeinsame Auslegung der Vorschriften zu gewährleisten .
Napríklad , ako nám pripomenul pán Audy , už sme vykonali tri konkrétne opatrenia na zjednodušenie siedmeho rámcového programu : väčšie využívanie priemerných nákladov na zamestnancov , jednoduchšie postupy pre konateľov vlastniacich malé a stredné podniky a zúčtovací výbor , aby sa zaistil spoločný výklad pravidiel .
|
Auslegung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
výkladu
Ich hoffe allerdings , dass solche Initiativen zur besseren Auslegung der Bestimmungen beitragen und nicht zu weiteren Beschwerden über nicht existierendes Sozialdumping führen .
Verím však tomu , že výsledkom týchto iniciatív bude zlepšenie výkladu ustanovení , a nie zvýšenie počtu sťažností pri nejestvujúcom sociálnom dampingu .
|
Auslegung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
interpretáciou
Dabei geht die Kommission von einer restriktiven Auslegung der Verordnung ( EG ) Nr . 68/2001 aus .
Komisia odôvodňuje svoj zámer veľmi prísnou interpretáciou nariadenia ( ES ) č . 68/2001 .
|
Auslegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
interpretácii
Als wir eine weitere Maßnahme , nämlich das Rettungspaket in Höhe von 750 Mrd . EUR eingeführt haben , mussten wir bei der Auslegung des Vertrags von Lissabon kreativ sein , um ihn anwenden zu können .
Keď sme zaviedli ďalšie opatrenie , záchranný balík vo výške 750 miliárd EUR , museli sme byť kreatívni pri interpretácii Lisabonskej zmluvy , aby sme ho mohli uplatniť .
|
Auslegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
interpretácia
Insofern sind hier eine weite Definition und auch eine weite Auslegung des Subsidiaritätsprinzips angesagt , und ich wäre der Kommission dankbar , wenn sie hierzu noch kurz Stellung nehmen könnte .
Z tohto dôvodu je na programe dňa široká definícia a široká interpretácia zásady subsidiarity a bol by som Komisii vďačný , keby k tomu stručne vyjadrila svoje stanovisko .
|
Auslegung und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
výklad a
|
Auslegung des |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
výklad
|
Auslegung der |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Výklad rokovacieho
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Výklad rokovacieho poriadku
|
Auslegung der Geschäftsordnung : |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Výklad rokovacieho poriadku :
|
Auslegung der Geschäftsordnung : siehe |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Výklad rokovacieho poriadku : pozri
|
die Auslegung durch TNT . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
je výklad TNT .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
razlago
Auch bedaure ich die sehr restriktive Auslegung des Konzepts für die Autorisierung zur Erbringung von Dienstleistungen .
Prav tako obžalujem zelo omejevalno razlago koncepta odobritve opravljanja storitev .
|
Auslegung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
razlagi
Der Konsens ist nur oberflächlich , da es einen großen Unterschied bei der Auslegung dieser wirtschaftspolitischen Steuerung gibt .
Soglasje je zgolj navidezno , saj obstajajo velike razlike pri razlagi tega gospodarskega upravljanja .
|
Auslegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
razlage
Dennoch ermutigte und ermutigt der Ausschuss die Kommission ständig , standardisierte und eher allgemeine Antworten , die sich auf eine strikte Auslegung ihrer Befugnisse und auf die von den Mitgliedstaaten zur Verfügung gestellten Informationen stützen , zu vermeiden .
Kljub temu je odbor spodbudil in še naprej spodbuja Evropsko komisijo , da se izogne standardnih , včasih splošnih vprašanj na podlagi stroge razlage svojih pristojnosti in informacij , ki jih zagotavljajo države članice .
|
Auslegung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tolmačenje
Es stimmt , dass Sie in einem Bericht bezeugt haben , dass Sie Spezialistin für die Auslegung der Geschäftsordnung als " eine Regel für einen und eine andere Regel für andere " sind .
Res je , da ste v nekem poročilu izjavili , da ste strokovnjakinja za tolmačenje Poslovnika po načelu " eno pravilo za enega , drugo pravilo za drugega " .
|
: Flexiblere Auslegung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
: Prožnejša razlaga pakta
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Razlaga Poslovnika : glej
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Razlaga Poslovnika : gl .
|
Auslegung der Geschäftsordnung : siehe |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Razlaga Poslovnika : glej
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
interpretación
In diesem Fall handelt es sich vielmehr um eine strikte Auslegung der neuen Haushaltsordnung sowie um die gravierenden Folgen , die eine derartig rigorose Anwendung dieses Rechtsaktes uns und der Kommission auferlegt .
Más bien es cuestión de una interpretación estricta del nuevo Reglamento Financiero y de las graves consecuencias – para nosotros y para la Comisión – que se derivan de una aplicación tan rigurosa de este acto jurídico .
|
Auslegung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
una interpretación
|
der Auslegung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
interpretación
|
die Auslegung |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
la interpretación
|
Auslegung des |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
interpretación
|
Auslegung der |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
interpretación
|
Auslegung des |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
una interpretación
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Ich befürworte jedenfalls eine breite Auslegung dieses Grundsatzes der degressiven Proportionalität und gedenke daher den entsprechenden Änderungsantrag von Herrn Bonde zu unterstützen .
V každém případě podporuji širší výklad této zásady sestupné proporcionality , a proto mám v úmyslu podpořit příslušný pozměňovací a doplňující návrh pana Bonda .
|
Auslegung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
výkladu
Der Konsens ist nur oberflächlich , da es einen großen Unterschied bei der Auslegung dieser wirtschaftspolitischen Steuerung gibt .
Shoda je pouze povrchní , jelikož existují velké rozdíly v jejím výkladu .
|
andere Auslegung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jiný výklad
|
Auslegung des |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
výklad
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Výklad jednacího řádu
|
Auslegung der Geschäftsordnung : siehe |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Výklad jednacího řádu : viz
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Auslegung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
értelmezése
Des Weiteren hat die ineffektive Übertragung bzw . sogar Nichtübertragung dieser Richtlinie in das nationale Recht von Mitgliedstaaten zu einer Reihe missbräuchlicher Praktiken in Form bestimmter administrativer Formalitäten und der restriktiven Auslegung rechtlicher Bestimmungen geführt , die sich auf den Rechtsbegriff des " unerlaubten Aufenthalts " konzentriert , was in ungerechtfertigten Festnahmen und Ausweisungen europäischer Bürger gipfelte .
Ezen túlmenően az irányelvnek a tagállamok jogszabályaiba való , eredménytelen átültetése vagy akár átültetésének hiánya számos visszaélést eredményezett a közigazgatási alakiságok és az " engedély nélküli tartózkodás ” elgondolásával kapcsolatos jogalkotási rendelkezések korlátozó értelmezése miatt , ami európai polgárok tisztességtelen fogva tartásához és kiutasításához vezetett .
|
Auslegung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
értelmezését
Herr Präsident ! Zunächst möchte ich Ihnen dazu gratulieren , in welcher Art Sie dieses schwierige Thema heute hier behandelt haben , dafür , die Auslegung der Präsidentschaft freundlicherweise erklärt zu haben und dafür , sich nicht beirrt haben zu lassen .
Elnök úr ! Először is szeretném tiszteletemet kifejezni Önnek amiatt , ahogy ma ezt a nehéz kérdést kezelte , hogy bátran kifejtette az elnökség értelmezését és ragaszkodott az álláspontjához .
|
die Auslegung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
értelmezése
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Az eljárási szabályzat értelmezése
|
Auslegung der Geschäftsordnung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
eljárási szabályzat értelmezése
|
Auslegung der Geschäftsordnung : siehe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
eljárási szabályzat értelmezése : lásd
|
Häufigkeit
Das Wort Auslegung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9639. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.02 mal vor.
⋮ | |
9634. | bedeuten |
9635. | Dichters |
9636. | folgendes |
9637. | Etwas |
9638. | Gymnasien |
9639. | Auslegung |
9640. | Gedächtnis |
9641. | Landesmeister |
9642. | Lebensunterhalt |
9643. | Warum |
9644. | Waldes |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- grundsätzliche
- Konkretisierung
- auszulegen
- Grundsätze
- Angemessenheit
- Zulässigkeit
- Erklärung
- Grundsatz
- Regelung
- Verbindlichkeit
- grundsätzlichen
- Beurteilung
- Abwägung
- Wortlaut
- Rechtsbegriffe
- Feststellung
- Regeln
- Gesetzgebers
- Einzelfalles
- Rechtsordnung
- Betrachtungsweise
- Beschränkung
- verbindlich
- Notwendigkeit
- Nachprüfung
- Rechtssätze
- Begründetheit
- Actio
- Anfechtung
- prozessuale
- Vorrangs
- Rechtsauffassung
- Sachverhaltes
- Ungültigkeit
- Rechtsfrage
- Überprüfbarkeit
- bedarf
- Richtigkeit
- Rechtslage
- unbeachtlich
- Nichtigkeit
- Rechtssatz
- Rechtsverbindlichkeit
- Vorgehensweise
- dargelegt
- Sachverhalts
- Prozessordnung
- Strafrechtes
- entgegenstehende
- strengere
- höchstrichterlichen
- geltenden
- Präzisierung
- demgegenüber
- anfechtbar
- Klärung
- Nichtbeachtung
- Vorbehalts
- grundsätzlicher
- Gesellschaftsvertrags
- ausdrücklich
- Anerkenntnis
- Gesetzesbestimmungen
- unzulässige
- Zurechnung
- Beweiserhebung
- Gesetzen
- Ehescheidung
- Einheitlichkeit
- Tatbestandes
- konkretisiert
- verbindlichen
- Deutung
- entgegensteht
- unzulässig
- Einsicht
- biblischen
- begründen
- Verweisung
- Grundsätzlich
- Unzulässigkeit
- grundlegende
- Anordnungen
- zuwiderläuft
- Billigkeit
- angefochtenen
- bezüglich
- Beauftragung
- strittiger
- Rechtsfolge
- konkrete
- Vorrang
- Anknüpfungspunkt
- Verlässlichkeit
- Unwirksamkeit
- Rechtsfolgen
- entgegenstehenden
- Verantwortlichkeit
- Rechtmäßigkeit
- Unrichtigkeit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Auslegung der
- Auslegung des
- die Auslegung
- der Auslegung
- Auslegung von
- Auslegung und
- Die Auslegung
- und Auslegung
- die Auslegung der
- zur Auslegung
- die Auslegung des
- der Auslegung der
- der Auslegung des
- der Auslegung von
- die Auslegung von
- Auslegung der Bibel
- Die Auslegung des
- zur Auslegung von
- und Auslegung der
- zur Auslegung der
- Auslegung und Anwendung
- der Auslegung und
- zur Auslegung des
- Die Auslegung der
- Auslegung der Verfassung
- Auslegung des Begriffs
- und Auslegung des
- die Auslegung und
- eine Auslegung des
- und Auslegung von
- Auslegung , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯sˌleːɡʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Friedensbewegung
- Aufregung
- Bewegung
- Befragung
- Eintragung
- Tagung
- Biegung
- Abwägung
- Arbeiterbewegung
- Anregung
- Verfügung
- Prägung
- Freiheitsbewegung
- Überlegung
- Fortbewegung
- Datenübertragung
- Übertragung
- Erregung
- Erwägung
- Pfingstbewegung
- Verschiebung
- Energieeinsparung
- Verabschiedung
- Rückzahlung
- Emeritierung
- Unterführung
- Erhebung
- Genehmigung
- Auszählung
- Energieversorgung
- Anspielung
- Vermietung
- Bewältigung
- Inhaftierung
- Regierung
- Umspurung
- Begabung
- Normierung
- Renovierung
- Generierung
- Abzweigung
- Anfertigung
- Beerdigung
- Markierung
- Entladung
- Zahlung
- Sanierung
- Kundgebung
- Benachrichtigung
- Versuchung
- Schulung
- Entführung
- Wiedervereinigung
- Datierung
- Finanzierung
- Evakuierung
- Nummerierung
- Aufhebung
- Einschulung
- Schonung
- Minderheitsregierung
- Willenserklärung
- Automatisierung
- Währung
- Diplomprüfung
- Bohrung
- Bezahlung
- Vermutung
- Deregulierung
- Selbstversorgung
- Tabellenführung
- Marktkapitalisierung
- Erklärung
- Anhebung
- Bewährung
- Selbstverteidigung
- Erschließung
- Versöhnung
- Planung
- Vierung
- Flurbereinigung
- Sortierung
- Schließung
- Profilierung
- Durchführung
- Entschuldigung
- Entnazifizierung
- Erlösung
- Berufung
- Einwilligung
- Betonung
- Visualisierung
- Alarmierung
- Nehrung
- Entschließung
- Kriegführung
- Schädigung
- Bundesregierung
- Realisierung
- Tilgung
Unterwörter
Worttrennung
Aus-le-gung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Aus
legung
Abgeleitete Wörter
- Auslegungen
- Auslegungsstörfall
- Auslegungsmethoden
- Auslegungsgeschichte
- Auslegungsmethode
- Auslegungsregel
- Auslegungs
- Auslegungstradition
- Auslegungskunst
- Auslegungshilfe
- Auslegungsregeln
- Auslegungsfragen
- Tora-Auslegung
- Auslegungsspielraum
- Auslegungsprobleme
- Auslegungskriterien
- Auslegungsdruck
- Auslegungspraxis
- Auslegungsgrundsätze
- Auslegungslehre
- Auslegungssache
- Auslegungstemperatur
- Auslegungsrichtlinien
- Auslegungsmöglichkeiten
- Auslegungsdaten
- Doppeldecker-Auslegung
- Auslegungsweisen
- Auslegungsgeschwindigkeit
- Auslegungsweise
- Auslegungsfehler
- Auslegungsstreitigkeiten
- Auslegungsziel
- Auslegungskriterium
- Auslegungsverfahren
- Zwei-Klassen-Auslegung
- Auslegungsvarianten
- Schulterdecker-Auslegung
- Koran-Auslegung
- Auslegungstraditionen
- Auslegungsfrist
- Auslegungsschwierigkeiten
- Auslegungsmöglichkeit
- Auslegungslebensdauer
- Auslegungsstörfälle
- Fahrwerks-Auslegung
- Tiefdecker-Auslegung
- Auslegungsfrage
- Auslegungsgrundsätzen
- Platon-Auslegung
- Auslegungspredigt
- Auslegungsstörfällen
- Auslegungsrichtung
- Auslegungsleistung
- Auslegungsschrift
- Auslegungsspezifikation
- Auslegungstyp
- Auslegungsverbote
- Auslegungshorizont
- Auslegungsliteratur
- Auslegungskapazität
- Auslegungsdrucks
- Auslegungsvolumenstrom
- Auslegungsdifferenzen
- Auslegungstheorien
- Auslegungsschema
- Auslegungsarten
- Hohelied-Auslegung
- Auslegungsversuche
- Auslegungsprogramme
- Auslegungselemente
- Auslegungsreserven
- Anderthalbdecker-Auslegung
- Magnificat-Auslegung
- Zohar-Auslegung
- Auslegungsanforderungen
- 128-Bit-Auslegung
- Auslegungsmerkmale
- Auslegungsbedingungen
- Auslegungsergebnis
- Auslegungsform
- Auslegungsnorm
- Auslegungswissenschaft
- Auslegungswerten
- Auslegungsgrenze
- Islam-Auslegung
- Auslegungswerkzeug
- Auslegungsgleichungen
- Canard-Auslegung
- Hochdecker-Auslegung
- Auslegungsstörfalls
- Eindecker-Auslegung
- Stufenheck-Auslegung
- Auslegungsproblem
- Auslegungsunterschieden
- Auslegungshilfen
- Auslegungsdrücke
- Auslegungsprozess
- Auslegungsreihe
- Zeige 48 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Theologe |
|
|
Technik |
|
|
Technik |
|
|
Technik |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Flugzeug |
|
|
Recht |
|
|
Schiff |
|
|
Automarke |
|
|
Islam |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Mathematik |
|
|
Politiker |
|