Gleiche
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (13)
- Dänisch (16)
- Englisch (18)
- Estnisch (10)
- Finnisch (14)
- Französisch (1)
- Griechisch (9)
- Italienisch (14)
- Lettisch (8)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (11)
- Portugiesisch (15)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (22)
- Slowakisch (16)
- Slowenisch (14)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (10)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Същото
Das Gleiche ist im Bereich der Justiz festzustellen .
Същото се наблюдава и в сферата на правосъдието .
|
Gleiche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
важи
Es ist heute auch klar , dass das Gleiche für die Kommission und ihren Präsidenten gilt , der gezeigt hat , dass er - entgegen den Behauptungen der Sozialisten und von Frau Ferreira - dem Rat oder dem Parlament nicht verpflichtet ist , sondern sich für die europäischen Interessen einsetzt .
Днес също така е ясно , че същото важи и за Комисията и нейния председател , който показа , че не работи в услуга на Парламента или Съвета , а за европейските интереси , противно на твърденията на социалистите и г-жа Ferreira .
|
Gleiche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Същото се
|
Gleiche Rechte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Равните права
|
Das Gleiche |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Същото
|
Das Gleiche |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Същото се
|
Das Gleiche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
По
|
Das Gleiche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Същото се отнася
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Същото се отнася
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Същото
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Същото се
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Що се
|
Wir sollten das Gleiche tun |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ние следва да направим същото
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
samme
Das Gleiche gilt für das Inkrafttreten des neuen Zivilgesetzbuchs in der Türkei , das einen spürbaren Fortschritt in der Anerkennung der Nichtdiskriminierung aus Gründen des Geschlechts , im Bereich des Familienrechts und auch im Erbrecht kennzeichnet .
Det samme kan siges om ikrafttrædelsen i Tyrkiet af den nye civillov , der markerer et betydeligt fremskridt i anerkendelsen af ikke-forskelsbehandling baseret på køn på det familieretlige område og også inden for arveret .
|
Gleiche |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
das Gleiche |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
det samme
|
Das Gleiche |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Det samme
|
Das Gleiche |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Det
|
Das Gleiche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Det samme gælder
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Det
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Det samme
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Det samme gælder
|
Das Gleiche gilt für |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Det samme
|
Das Gleiche gilt für |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Det samme gælder
|
Wir sollten das Gleiche tun |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi skal gøre det samme
|
Das Gleiche gilt für Energie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det samme gælder energi
|
Das Gleiche gilt für Sulawesi |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det samme gælder for Sulawesi
|
Das Gleiche gilt für Gleichstellungsfragen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Det samme gælder ligestillingsspørgsmål
|
Gleiche Wettbewerbsbedingungen für alle ! |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Lige konkurrencevilkår overalt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
same
Aber das Gleiche kann man vom Anschluss der Skandinavischen Halbinsel an das kontinentale europäische Territorium über die neue alternative Verbindung zur Öresund-Brücke , zur Öresund-Verbindung , sagen , die ebenfalls in den neuen Plänen bestätigt wird .
The same can be said of the link between the Scandinavian Peninsula and the European continent by means of the new alternative connection to the Oresund Bridge , to the Oresund connection , which is also approved in the new plans .
|
Gleiche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
The same
|
Das Gleiche |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
The same
|
das Gleiche |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
same thing
|
Das Gleiche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
The same applies
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
The same
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
The same applies
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
The same applies to
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
same applies
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
The same goes
|
Das Gleiche gilt für |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
The same applies to
|
Das Gleiche gilt für |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
The same
|
Das Gleiche gilt für Sulawesi |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The same applies to Sulawesi
|
Das Gleiche gilt für Energie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The same applies to energy
|
Das ist nicht das Gleiche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
They are not the same
|
Das Gleiche gilt für Kroatien |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
The same applies to Croatia
|
Wir sollten das Gleiche tun |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
We should do the same
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Das Gleiche kann auch hier gelten , aber wir müssen jede Möglichkeit ins Auge fassen , an Gas aus alternativen Quellen zu gelangen . Und wenn ich das mit einem Augenzwinkern sagen darf : Dies könnte uns durchaus Vergnügen bereiten .
Sama kehtib ka siinkohal , kuid me peame uurima eraldi iga vahendit , mille abil gaasi alternatiivsetest allikatest kätte saada , ning naljaga pooleks võib öelda , et nii võime saada head gaasi .
|
das Gleiche |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
sama
|
Das Gleiche |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Sama
|
Das Gleiche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Sama kehtib
|
Das Gleiche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Sama
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Sama kehtib
|
Das Gleiche gilt für |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Sama kehtib
|
Allerdings gilt umgekehrt das Gleiche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sama kehtib aga ka vastupidi
|
Das Gleiche gilt für Gleichstellungsfragen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Sama kehtib ka võrdõiguslikkuse kohta
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Das Gleiche gilt für die Binnenschiffe .
Sama koskee myös sisävesialuksia .
|
Gleiche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Sama koskee
|
Das Gleiche |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Sama
|
das Gleiche |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
samoin .
|
Das Gleiche |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
Das Gleiche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Tämä
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Sama
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Sama pätee
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Tämä
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Sama koskee
|
Das Gleiche gilt für |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Sama
|
Das Gleiche gilt für |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Sama pätee
|
Das ist nicht das Gleiche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ne eivät ole sama asia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Il en va
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ίδιο
Das Gleiche gilt für die Aufsicht der Finanzmärkte .
Το ίδιο ισχύει και με την εποπτεία των χρηματοπιστωτικών αγορών .
|
Gleiche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ίδιο ισχύει
|
das Gleiche |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
το ίδιο
|
Gleiche gilt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
ίδιο ισχύει
|
Das Gleiche |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Το ίδιο
|
Das Gleiche |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Το ίδιο ισχύει
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Το ίδιο ισχύει
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Το ίδιο ισχύει και για
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Το ίδιο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
stesso
Ich bin meiner Verantwortung nachgekommen und glaube , dass jetzt jeder das Gleiche tun muss .
Mi sono pertanto assunto le mie responsabilità e credo che ciascuno dovrebbe fare lo stesso .
|
Gleiche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Lo
Das Gleiche trifft auf den Euro zu .
Lo stesso discorso vale per l'euro .
|
Gleiche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Lo stesso
|
Gleiche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
stesso vale per
|
Das Gleiche |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Lo stesso
|
das Gleiche |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
la stessa cosa
|
Das Gleiche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Lo stesso vale
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Lo stesso
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Lo stesso vale
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Lo stesso vale per
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
stesso vale
|
Das Gleiche gilt für |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Lo stesso vale per
|
Das Gleiche gilt für Kuba |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lo stesso vale per Cuba
|
Allerdings gilt umgekehrt das Gleiche |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vale però anche il contrario
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
pats
Wenn das Ergebnis das Gleiche ist - die Einführung demokratischer Regime - dann denke ich , sollten wir sehr zufrieden sein .
Ja rezultāts būs tāds pats , kā toreiz - demokrātisku valstu veidošanās - , tad , manuprāt , pašreizējie notikumi ir ļoti pozitīvi .
|
Das Gleiche |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Tas pats
|
Das Gleiche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Tas pats attiecas
|
Das Gleiche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Tas
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Tas pats
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Tas pats attiecas
|
Das Gleiche gilt für |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Tas pats attiecas
|
Wir sollten das Gleiche tun |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums būtu jādara tas pats
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
patį
Wenn wir das erreichen , können wir vielleicht das Gleiche für die Agrarwirtschaft tun .
Jeigu tai pasieksime , tada galbūt galėsime tą patį padaryti ir žemės ūkyje .
|
Gleiche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pats
Das Gleiche gilt für Griechenland , Portugal , Belgien , die Tschechische Republik und Ungarn .
Tas pats taikoma ir Graikijai , Portugalijai , Belgijai , Čekijai ir Vengrijai .
|
Gleiche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Tą patį
|
Das Gleiche |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Tas pats pasakytina
|
Das Gleiche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Tas pats
|
Das Gleiche |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Tą patį
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Tas pats
|
Allerdings gilt umgekehrt das Gleiche |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Ir atvirkščiai
|
Wir sollten das Gleiche tun |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Mes turėtume elgtis taip pat
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Das Gleiche haben wir mit Visa gemacht .
Hetzelfde geldt voor Visa .
|
Gleiche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Gelijke
Gleiche Zugangsbedingungen zu diesen Techniken sind im Frühstadium zu ermöglichen .
Gelijke toegangsvoorwaarden tot deze technieken moeten in een vroeg stadium mogelijk worden gemaakt .
|
das Gleiche |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
hetzelfde
|
Das Gleiche |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Hetzelfde
|
Das Gleiche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Hetzelfde geldt
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Hetzelfde geldt
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Hetzelfde
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Datzelfde geldt
|
Das Gleiche gilt für |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Hetzelfde geldt voor
|
Das Gleiche gilt für Kroatien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hetzelfde geldt voor Kroatië
|
Das ist nicht das Gleiche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dat is niet hetzelfde
|
Das Gleiche gilt für Sulawesi |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Datzelfde geldt voor Sulawesi
|
Gleiche Wettbewerbsbedingungen für alle ! |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Gelijke concurrentievoorwaarden overal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
samo
Wir sollten genau das Gleiche sagen , wenn eine andere Minderheit betroffen wäre , weil alle Menschenrechte unteilbar und universell sind .
Powinniśmy mówić to samo , gdyby sprawa dotyczyła innej mniejszości , ponieważ wszystkie prawa człowieka są niepodzielne i uniwersalne .
|
Gleiche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Das Gleiche |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
To
|
Das Gleiche |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
To samo
|
das Gleiche |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
to samo
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
To
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
To samo
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
To samo dotyczy
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Dotyczy
|
Das Gleiche gilt für |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
To samo
|
Wir sollten das Gleiche tun |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
My powinniśmy zrobić to samo
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
aplica
Das Gleiche gilt für die NATO-Partnerschaft und , was ich persönlich im Fall der Westbalkanländer als besonders wichtig betrachte , ist , dass Serbien über eine lobenswerte Minderheitenpolitik verfügt , die vielen EU-Mitgliedstaaten als Beispiel dienen könnte , da die weitreichende kulturelle Autonomie , die sich dadurch zeigt , dass die Räte verschiedener nationaler Minderheiten auch wirklich funktionieren , den Fortbestand der Minderheiten gewährleistet .
O mesmo se aplica à parceria com a NATO e devo dizer ainda que considero particularmente importante , no caso dos Balcãs Ocidentais , o facto de a Sérvia praticar uma política digna com respeito às minorias , passível de constituir um exemplo para muitos Estados-Membros , uma vez que a ampla autonomia cultural patente no funcionamento dos conselhos de várias minorias nacionais garante a continuação dessas minorias .
|
Gleiche gilt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
mesmo se
|
das Gleiche |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
o mesmo
|
Das Gleiche |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
O mesmo se
|
Gleiche gilt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
aplica
|
Das Gleiche |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
|
Das Gleiche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
O
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
O mesmo se
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
O mesmo
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
O mesmo se aplica
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
O
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aplica à
|
Das Gleiche gilt für |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
O mesmo se
|
Das Gleiche gilt für |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
O mesmo
|
Das ist nicht das Gleiche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
São coisas diferentes
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Das Gleiche gilt für die spezielle Klausel über die Zollrückerstattung , die auch in Anspruch genommen werden kann , basierend auf öffentlich zugänglichen Statistiken für Einfuhren in und Ausfuhren aus Korea .
Acelaşi lucru se aplică şi în cazul clauzei speciale privind stornarea datoriilor , clauză ce poate fi invocată pe baza statisticilor comerciale publice realizate cu privire la importurile în şi exporturile din Coreea .
|
Gleiche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
valabil
Das Gleiche gilt auch für das Europa-2020-Aktionsprogramm .
Același lucru este valabil și pentru programul de acțiune Europa 2020 .
|
das Gleiche |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
același lucru
|
das Gleiche |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
acelaşi lucru
|
Das Gleiche |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Acelaşi lucru
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Das Gleiche trifft auf Baumwolle , Tabak und Olivenöl zu .
Detsamma gäller bomull , tobak och olivolja .
|
Gleiche |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sak
Das Gleiche geschieht mit dem Umfang der Sendezeit , in der Werbung gezeigt werden darf .
Samma sak gäller hur stor del av programtiden som reklamen får utgöra .
|
Gleiche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Das Gleiche geschieht mit dem Umfang der Sendezeit , in der Werbung gezeigt werden darf .
Samma sak gäller hur stor del av programtiden som reklamen får utgöra .
|
Gleiche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
das Gleiche |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
samma sak
|
Gleiche gilt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Detsamma
|
Das Gleiche |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Samma sak
|
Das Gleiche |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Samma
|
das Gleiche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
detsamma
|
Das Gleiche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Samma sak gäller
|
Das Gleiche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Detsamma
|
Das Gleiche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Detsamma gäller
|
Das Gleiche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Samma
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Samma sak
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Detsamma
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Samma sak gäller
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Detsamma gäller
|
Das Gleiche gilt für |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Samma sak gäller
|
Das Gleiche gilt für |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Samma sak
|
Das Gleiche gilt für Gleichstellungsfragen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Samma sak gäller jämställdhetsfrågorna
|
Wir sollten das Gleiche tun |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi borde göra detsamma
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
isté
Das Gleiche gilt für sehr viele Transportmittel .
To isté sa týka mnohých druhov dopravy .
|
Gleiche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
platí
Natürlich gilt das Gleiche für die Palästinenser .
Samozrejme , to isté platí pre Palestínčanov .
|
Gleiche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
to isté
|
das Gleiche |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
to isté
|
Das Gleiche |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
To isté
|
Gleiche gilt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
isté platí
|
Das Gleiche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
To
|
Das Gleiche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
To isté sa
|
Das Gleiche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
To isté
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
To isté sa
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
To
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
To isté platí
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Čo
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
|
Das Gleiche gilt für Kuba |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
To isté sa týka Kuby
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Das Gleiche gilt für Vaterschaftsurlaub , Herr Tarabella , und ich bin dafür .
Enako velja za očetovski dopust , gospa Tarabella , in s tem soglašam .
|
Gleiche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Enako velja
|
Gleiche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Enake
Gleiche Renten sollten für Frauen garantiert sein . Aus diesem Grund unterstützte ich den Vorschlag , die gleichen Rechte für Frauen bei Renten und sozialer Sicherung zu garantieren .
Enake pokojnine za ženske bi morale biti zagotovljene , zato sem podprl predlog za zagotovitev enakih pravic za ženske v zvezi s pokojninami in socialno varnostjo .
|
Gleiche in |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
velja po
|
Das Gleiche |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Enako
|
Das Gleiche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Das Gleiche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
je
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Enako
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Enako velja
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Enako velja za
|
Das Gleiche gilt für |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Enako velja
|
Das Gleiche gilt für |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Enako velja za
|
Das Gleiche gilt für Gleichstellungsfragen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Enako velja za vprašanja enakosti
|
Das Gleiche gilt für Kuba |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Enako velja za Kubo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
mismo
Gemäß diesem Grundsatz hoffe ich , dass diejenigen meiner deutschen Kollegen , die der Entscheidung von Nokia , ihre Produktion nach Rumänien zu verlagern , kritisch gegenüberstehen , schließlich begreifen - und das auch klipp und klar den deutschen Arbeitnehmern in Bochum sagen , die ihre Arbeit verloren haben - , dass die Löhne rumänischer Arbeitnehmer zehnmal niedriger sind als ihre , während ein Liter Milch oder Benzin das Gleiche wie in Deutschland kostet .
Asimismo , en línea con el mismo principio , espero que mis colegas alemanes que han criticado la decisión de Nokia de deslocalizarse a Rumanía se den cuenta - y se lo expliquen claramente a los trabajadores alemanes despedidos de Bochum - de que los salarios de los trabajadores rumanos son diez veces más bajos que los suyos , mientras que el precio de un litro de leche o de petróleo es el mismo que en Alemania .
|
Gleiche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Gleiche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
decirse
Das Gleiche ist zu dem Vorschlag zu sagen , das Folgerecht auf der Grundlage des erzielten Mehrwertes zu berechnen , d. h. des Unterschieds zwischen dem Preis der Weiterveräußerung und dem für den Erwerb gezahlten Betrag .
Lo mismo debe decirse por lo que se refiere a la propuesta de calcular el derecho de participación sobre la base del valor añadido , es decir , de la diferencia entre el precio de reventa y el importe abonado por la adquisición .
|
das Gleiche |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
lo mismo
|
Das Gleiche |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Lo mismo
|
Das Gleiche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Lo mismo
|
Das Gleiche gilt für |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Lo mismo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Das Gleiche gilt für die Kernenergie .
Totéž platí pro jadernou energii .
|
Gleiche |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
samé
Ich glaube , dass die EBA unter der Leitung von Herrn Enria gute Arbeit leistet . Das Gleiche gilt für die anderen Behörden , für den Ausschuss für Systemrisiken und , Herr Giegold , für die Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung ( EIOPA ) .
Jsem přesvědčen , že EBA odvádí pod vedením pana Enriy dobrou práci , a to samé platí i pro ostatní orgány , pro Radu pro systémová rizika a , pane Giegolde , pro Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění ( EIOPA ) .
|
Gleiche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
platí pro
|
Gleiche Rechte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rovná práva
|
das Gleiche |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
totéž
|
Das Gleiche |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Totéž
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Totéž
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Totéž platí
|
Das Gleiche gilt für Kuba |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Totéž se týká Kuby
|
Wir sollten das Gleiche tun |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
My bychom měli dělat totéž
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gleiche |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Das Gleiche gilt übrigens für die Versicherungsprämien .
Ugyanez vonatkozik egyébként a biztosítási díjakra is .
|
Gleiche in |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Európa-szerte ugyanez
|
Das Gleiche |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Ugyanez
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Ugyanez
|
Das Gleiche gilt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
Das Gleiche gilt für Kuba |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ugyanez érvényes Kubára is
|
Häufigkeit
Das Wort Gleiche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 26356. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.10 mal vor.
⋮ | |
26351. | Vicomte |
26352. | geborener |
26353. | Autodidakt |
26354. | Browne |
26355. | Artenvielfalt |
26356. | Gleiche |
26357. | Breaking |
26358. | Spionage |
26359. | Problematisch |
26360. | abzuschließen |
26361. | Milchwirtschaft |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gleiches
- Dasselbe
- dasselbe
- zusammenfallen
- Andernfalls
- betrachte
- wenn
- auffassen
- falls
- angeben
- Intervall
- Vergleichbares
- versagen
- Element
- Sollten
- eindeutiges
- gleiche
- ersteres
- dieselben
- Zusatzjobs
- bedeuten
- Liegen
- gleichwertiges
- Insofern
- angesprochene
- sprich
- vollwertig
- beispielhaft
- darstellbar
- vereinbartes
- erfüllt
- müsste
- Hingegen
- derjenige
- naturgemäß
- verfahren
- demzufolge
- manche
- feststeht
- darf
- Demzufolge
- vorgeben
- Verstreichen
- Prämisse
- dementsprechend
- Vorzeichen
- solche
- Sollte
- diejenigen
- Allenfalls
- jede
- anzuordnen
- bloß
- Schranken
- erwarten
- komplizierteste
- Hilfreich
- wirkungsvollste
- äquivalente
- interessanterweise
- einschließen
- einwandfrei
- gesondertes
- vorausschauend
- denjenigen
- sofern
- der/die
- unendliche
- sicherer
- denselben
- Beibehalten
- Richtige
- sicheres
- allenfalls
- Kaufverträgen
- schwächste
- Bedreddins
- duale
- ersatzweise
- wenigstens
- Dementsprechend
- unnötig
- Gesamtsystem
- solches
- echtes
- vorangegangene
- vorzugeben
- festgesetzte
- geeignetste
- demjenigen
- gekennzeichnetes
- ersetzende
- Genau
- Letzteres
- jemanden
- obschon
- erhielte
- letzteres
- Folglich
- müssen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Das Gleiche
- Das Gleiche gilt
- das Gleiche
- Das Gleiche gilt für
- Das Gleiche gilt für die
- Gleiche wie
- das Gleiche gilt
- Das Gleiche gilt auch für
- das Gleiche wie
- Das Gleiche gilt für den
- das Gleiche gilt für
- Gleiche gilt für das
- Gleiche gilt auch für die
- Gleiche gilt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Gleichem
- Gleicheniaceae
- Gleichensche
- Gleichenschen
- Gleichen-Gebiet
- Gleichensdorf
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Extrabreit | Immer das Gleiche | 2008 |
Bülent Ceylan | Zugabe: Gleicher als Gleiche (Song) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Physik |
|
|
HRR |
|
|
Informatik |
|
|
Provinz |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Album |
|
|
Automarke |
|
|
Puy-de-Dôme |
|