Häufigste Wörter

unbegründet

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung un-be-grün-det

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
unbegründet
 
(in ca. 70% aller Fälle)
неоснователни
de Darüber hinaus sind die Einwände der meisten Bergwerksbesitzer gegen unsere Aktivitäten unbegründet , da es andere , sicherere , wenn auch teurere Methoden des Abbaus gibt .
bg Освен това възраженията на повечето чуждестранни собственици на мини срещу нашите действия са неоснователни , тъй като има други по-безопасни , макар и по-скъпи методи за извличане .
Diese Angst ist unbegründet
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Този страх не е необходим
Deutsch Häufigkeit Dänisch
unbegründet
 
(in ca. 46% aller Fälle)
ubegrundet
de Ist der Verdacht wirklich so unbegründet , dass manche Befürworter den Beitritt der Türkei dazu benutzen wollen , die Idee der Gründerväter vom Bundesstaat Europa endgültig zu ersticken .
da Er det virkelig en helt ubegrundet mistanke , at nogle af fortalerne vil benytte Tyrkiets tiltrædelse til en gang for alle at kvæle grundlæggernes idé om forbundsstaten Europa ?
unbegründet
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ubegrundede
de Es ist in jedem Falle unhöflich , nicht zu antworten , doch wundert mich das nicht , denn die Vorwürfe waren unbegründet .
da Det er altid dårlig skik ikke at svare , men jeg er ikke overrasket , fordi disse påstande er ubegrundede .
unbegründet
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ubegrundet .
Diese Sorgen sind unbegründet .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Disse bekymringer er ubegrundede .
Deutsch Häufigkeit Englisch
unbegründet
 
(in ca. 63% aller Fälle)
unfounded
de In bezug auf Artikel 4 über die Modalitäten der Beweislast ist die Entscheidung des Rates , den letzten Satz , der sich auf den Restzweifel bezieht , mit der Begründung abzulehnen , er beziehe sich nur auf Strafverfahren , unseres Erachtens unbegründet , da die Richtlinie mit diesem Satz den Gerichten die Entscheidung über glaubhaft gemachte Sachverhalten überläßt und festlegt , daß bei fortbestehendem Zweifel die Beweislast dem Arbeitgeber von dem Augenblick an obliegt , zu dem er über alle Informationen verfügt .
en With regard to article 4 which relates to the conditions for the burden of proof , we believe that the Council 's decision to reject the last sentence which refers to residual doubt on the grounds that it only relates to criminal proceedings is unfounded in the sense that with this sentence the directive is leaving it to judges to decide on prima facie cases but where doubt persists , it determines that the burden of proof should be borne by the employer since he has all the information at his disposal .
unbegründet
 
(in ca. 12% aller Fälle)
unfounded .
unbegründet
 
(in ca. 7% aller Fälle)
groundless
de Ich gehöre zu denen , die - obwohl ich weiß , dass es diese wenigen Minuten nicht gestatten , die Lage in Kuba gründlicher zu beleuchten - zum gegenwärtigen Zeitpunkt eine Entschließung zu den Verhaftungen und insbesondere zu den Verurteilungen gefordert haben , die nicht nur unangemessen , sondern unbegründet sind .
en I was one of those who - while realising that these few minutes will not allow an in-depth analysis of the situation in Cuba - upheld the need for a resolution to be adopted now on the arrests and , in particular , on the sentences , which are not just excessive but groundless .
unbegründet
 
(in ca. 4% aller Fälle)
are unfounded
völlig unbegründet
 
(in ca. 83% aller Fälle)
completely unfounded
unbegründet .
 
(in ca. 64% aller Fälle)
unfounded .
Diese Sorgen sind unbegründet
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Such concerns are groundless
Diese Angst ist unbegründet
 
(in ca. 89% aller Fälle)
This fear is not necessary
Daher sind solche Ängste unbegründet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
These worries are therefore unfounded
Solche Ängste sind völlig unbegründet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Such fear is entirely groundless
Diese Sorgen sind unbegründet .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Such concerns are groundless .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
unbegründet
 
(in ca. 39% aller Fälle)
alusetud
de Mittlerweile ist jedoch klar , dass die durch den berüchtigten " polnischen Klempner " ausgelösten Ängste unbegründet sind .
et Praeguseks on siiski selge , et kurikuulsate nn Poola torumeeste kehastatud hirmud on alusetud .
unbegründet
 
(in ca. 14% aller Fälle)
alusetud .
Daher sind solche Ängste unbegründet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Need mured on järelikult alusetud
Deutsch Häufigkeit Finnisch
unbegründet
 
(in ca. 28% aller Fälle)
perusteettomia
de Diese Ausnahmeregelung ist nicht akzeptabel , denn bekanntermaßen sind die meisten Asylanträge unbegründet und dienen nur dazu , Zeit zu gewinnen .
fi Tätä erivapautta ei voida hyväksyä , koska varsin hyvin tiedetään , että suurin osa turvapaikkahakemuksista on perusteettomia ja että niiden avulla pyritään vain voittamaan aikaa .
unbegründet
 
(in ca. 7% aller Fälle)
perusteeton
de Ich teile jedoch die Auffassung des Berichterstatters , dass die Kommission das Europäische Parlament konsultieren muss , statt uns vor vollendete Tatsachen zu stellen , und dass eine Verzögerung von über drei Monaten völlig unbegründet ist .
fi Olen esittelijän kanssa kuitenkin samaa mieltä siitä , että komission on kuultava Euroopan parlamenttia – se ei saa esittää meille valmista asiakirjaa – ja että yli kolmen kuukauden viivyttely on täysin perusteeton .
unbegründet
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ovat perusteettomia .
unbegründet
 
(in ca. 6% aller Fälle)
perusteettomia .
Diese Sorgen sind unbegründet
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Nämä huolet ovat turhia
Diese Angst ist unbegründet
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Pelko on aiheeton
Diese Angst ist unbegründet .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pelko on aiheeton .
Diese Befürchtungen sind nicht unbegründet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nämä pelot eivät ole perusteettomia
Viele dieser Ängste sind unbegründet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Monet näistä peloista ovat perusteettomia
Diese Sorgen sind unbegründet .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Nämä huolet ovat turhia .
Deutsch Häufigkeit Französisch
unbegründet
 
(in ca. 25% aller Fälle)
infondées
de Dieser Bericht belegt eindeutig , dass die Bedenken hinsichtlich der Öffnung des Arbeitsmarktes unbegründet waren .
fr Ce rapport prouve de façon incontestable que les inquiétudes concernant l’ouverture du marché de l’emploi étaient infondées .
Diese Sorgen sind unbegründet .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ces craintes sont injustifiées .
Diese Angst ist unbegründet .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Cette crainte est inutile .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
unbegründet
 
(in ca. 23% aller Fälle)
αβάσιμες
de Er enthält Anschuldigungen gegen Rumänien , die sowohl umstritten als auch unbegründet sind .
el Περιλαμβάνει κατηγορίες εναντίον της Ρουμανίας οι οποίες είναι τόσο αμφιλεγόμενες όσο και αβάσιμες .
unbegründet
 
(in ca. 22% aller Fälle)
αβάσιμη
de Sie wollen eine Masseneinwanderung fördern , wie auch die Ablehnung von Änderungsantrag 126 zeigt , der vorsah , dass ein Asylantrag offensichtlich unbegründet ist , wenn er nur aus wirtschaftlichen Gründen oder mit dem alleinigen Ziel , der allgemeinen Armut oder einem bewaffneten Konflikt zu entgehen , gestellt wird .
el Θέλουν να ευνοήσουν μια μαζική μετανάστευση , όπως αποδεικνύει η απόρριψη της τροπολογίας 126 που έτασσε ότι μια αίτηση χορήγησης ασύλου είναι προδήλως αβάσιμη αν υποβάλλεται αποκλειστικά " για οικονομικούς λόγους ή με μοναδικό σκοπό τη διαφυγή από μια γενική κατάσταση φτώχειας ή από μια ένοπλη σύγκρουση " .
unbegründet .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
αβάσιμες .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
unbegründet
 
(in ca. 16% aller Fälle)
infondata
de Die unendliche und schon ans Absurde grenzende Vervielfachung von Garantien aller Art , wie im Bericht Watson vorgeschlagen , und die vom Parlament verabschiedeten Änderungsanträge zugunsten von Asylbewerbern , deren Anträge als offensichtlich unbegründet beurteilt wurden - und wie wir wissen , trifft dies auf drei Viertel der Asylanträge zu - , machen unter dem Vorwand der Großherzigkeit den Weg frei für die schlimmsten Fehlentwicklungen .
it Moltiplicare indefinitamente ogni forma di garanzia , fino all ' assurdo , come propongono la relazione Watson e gli emendamenti approvati dal Parlamento a favore di richiedenti asilo la cui domanda sia stata ritenuta manifestamente infondata , pur sapendo che tre quarti delle domande rientrano in questa categoria , apre le porte , con il pretesto della generosità , alle peggiori aberrazioni .
unbegründet
 
(in ca. 15% aller Fälle)
infondati
de Befürchtungen , dass das Interesse der Europäischen Kommission an dieser Idee schwindet , sind unbegründet .
it I timori in merito a un eventuale rifiuto della Commissione europea di portare avanti questa idea sono infondati .
unbegründet
 
(in ca. 15% aller Fälle)
infondate
de Wir halten diese Vorwürfe für unbegründet .
it Riteniamo infondate queste accuse .
Solche Anschuldigungen sind unbegründet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Le sue affermazioni sono infondate
Diese Sorgen sind unbegründet
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Tali preoccupazioni sono ingiustificate
Diese Sorgen sind unbegründet .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Tali preoccupazioni sono ingiustificate .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
unbegründet
 
(in ca. 52% aller Fälle)
nepamatotas
de Nein , Herr Kommissar : bestätigt wurde , dass die Verdächtigungen unbegründet und unverantwortlich waren und dass ihnen keine objektiven Daten zugrunde liegen ; bestätigt wurde , dass es 23 Tote gibt und dass der spanische Gartenbausektor enormen Schaden genommen hat .
lv Nē , komisār : apstiprināts ir tas , ka aizdomas bija nepamatotas , bezatbildīgas un bez objektīviem datiem ; apstiprināts ir tas , ka ir 23 nāves gadījumi un ka Spānijas dārzkopības nozare ir cietusi milzīgus zaudējumus .
unbegründet
 
(in ca. 25% aller Fälle)
nepamatoti
de Dies erscheint vor allem angesichts der Tragödie unbegründet , die kürzlich eines der Länder der ENP getroffen hat : Georgien .
lv Tas šķiet īpaši nepamatoti , ņemot vērā traģēdiju , kas nesen piemeklēja vienu no EKP iekļautajām valstīm - Gruziju .
Diese Angst ist unbegründet
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Par to nav jābaidās
Daher sind solche Ängste unbegründet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tāpēc šīs bažas nav pamatotas
Diese Angst ist unbegründet .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Par to nav jābaidās .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
unbegründet
 
(in ca. 44% aller Fälle)
nepagrįsti
de Gerüchte über weitere inakzeptable oder unangemessene Zugeständnisse bei der Landwirtschaft sind unbegründet .
lt Gandai apie kitas nepriimtinas ar netinkamas nuolaidas žemės ūkiui yra nepagrįsti .
unbegründet
 
(in ca. 14% aller Fälle)
nepagrįstas
de ( SL ) Herr Präsident , auch ich begrüße die Entscheidung der ungarischen Regierung zur Verbesserung des Mediengesetzes , denke aber , dass diese vielfachen Angriffe auf die Regierung hinsichtlich des Mediengesetzes ungerecht und unbegründet sind .
lt ( SL ) Pone pirmininke , aš taip pat teigiamai vertinu Vengrijos vyriausybės sprendimą pataisyti žiniasklaidos įstatymą , bet manau , kad šis plataus masto puolimas prieš vyriausybę dėl žiniasklaidos įstatymo yra negarbingas ir nepagrįstas .
Diese Angst ist unbegründet
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Ši baimvisai nereikalinga
Daher sind solche Ängste unbegründet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Todėl šie nuogąstavimai nepagrįsti
Diese Angst ist unbegründet .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Ši baimvisai nereikalinga .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
unbegründet
 
(in ca. 81% aller Fälle)
ongegrond
de Das ist eine uralte Debatte , und entschieden ist sie in der Tat nicht , und ich möchte sie gerne benutzen , um an die Adresse unserer künftigen Mitglieder noch einmal zu sagen , dass es an ihnen liegt , jetzt zu demonstrieren , dass die Besorgnisse unbegründet waren , und zu demonstrieren , dass Erweiterung und Vertiefung sehr wohl Hand in Hand gehen können .
nl Dat is een oeroude discussie , en zij is inderdaad nog niet beslist . Ik wil de gelegenheid graag aangrijpen om aan het adres van onze toekomstige lidstaten nogmaals te zeggen dat het aan hen is om nu aan te tonen dat de bezorgdheid ongegrond is en dat uitbreiding en verdieping wel degelijk samen kunnen gaan .
unbegründet und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ongegrond en
unbegründet .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
ongegrond .
Diese Sorgen sind unbegründet
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Deze bezorgdheid is ongegrond
Diese Sorgen sind unbegründet .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Deze bezorgdheid is ongegrond .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Diese Angst ist unbegründet
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Te obawy są zbędne
Diese Angst ist unbegründet .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Te obawy są zbędne .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
unbegründet
 
(in ca. 18% aller Fälle)
infundado
de Sie wollen eine Masseneinwanderung fördern , wie auch die Ablehnung von Änderungsantrag 126 zeigt , der vorsah , dass ein Asylantrag offensichtlich unbegründet ist , wenn er nur aus wirtschaftlichen Gründen oder mit dem alleinigen Ziel , der allgemeinen Armut oder einem bewaffneten Konflikt zu entgehen , gestellt wird .
pt Pretendem favorecer uma imigração maciça , como o prova a rejeição da alteração 126 , que referia que um pedido de asilo é manifestamente infundado se for formulado apenas por razões económicas ou com o único objectivo de escapar de uma situação geral de pobreza ou a um conflito armado .
unbegründet
 
(in ca. 17% aller Fälle)
infundados
de Wie viele Asylanträge sind unbegründet ?
pt Quantos pedidos de asilo são infundados ?
unbegründet
 
(in ca. 8% aller Fälle)
infundada
de Viele " Sicherheitskräfte " auf einigen Flughäfen verhalten sich sehr schlecht ; sie glauben , dass sie selbst über dem Gesetz stehen und betrachten jeden Fluggast als Verdächtigen und nehmen sich die Freiheit , jedes Stück des Gepäcks zu untersuchen , ohne irgendeine Erklärung , und entschuldigen sich natürlich , wenn sich herausstellt , dass die Verdächtigung unbegründet war .
pt Muitos " guardas de segurança " , em alguns aeroportos , prestam um mau serviço : consideram-se acima da lei , olham para cada passageiro como um suspeito , tomando a liberdade de inspeccionar cada bocadinho de bagagem sem qualquer explicação e , está claro , sem pedirem desculpa quando a sua " suspeita " se revelou ser infundada .
unbegründet
 
(in ca. 8% aller Fälle)
infundadas
de Im Übrigen sind einige Einschätzungen in Bezug auf die italienische Regierung einer Antwort nicht würdig , weil sie unbegründet sind und auf vulgäre Art und Weise geäußert wurden : Dies sind Auslassungen von jemandem , der das parteipolitische Interesse stets vor das Interesse der Nation und Europas stellt .
pt Além disso , não merecem resposta as críticas que aqui foram feitas ao Governo italiano , pois são infundadas e foram expressas de maneira vulgar como é próprio daquelas pessoas que colocam sempre os interesses partidários acima dos interesses nacionais e da Europa .
Solche Anschuldigungen sind unbegründet
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Trata-se de afirmações infundadas
Diese Befürchtungen sind nicht unbegründet
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Estes receios não são infundados
Solche Anschuldigungen sind unbegründet .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Trata-se de afirmações infundadas .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
unbegründet
 
(in ca. 50% aller Fälle)
nefondate
de Nein , Herr Kommissar : bestätigt wurde , dass die Verdächtigungen unbegründet und unverantwortlich waren und dass ihnen keine objektiven Daten zugrunde liegen ; bestätigt wurde , dass es 23 Tote gibt und dass der spanische Gartenbausektor enormen Schaden genommen hat .
ro Nu , dle comisar : ceea ce s-a confirmat este că suspiciunile au fost nefondate , iresponsabile și fără date obiective . Ceea ce s-a confirmat este că există 23 de morți și că sectorul horticol spaniol a suferit prejudicii enorme .
unbegründet
 
(in ca. 19% aller Fälle)
nefondată
de Zweitens ist die Aussage , dass die Schließung des in Bulgarien zur Kontrolle von Abhörvorrichtungen eingerichteten Büros einer legalen Kontrolle ihrer Nutzung ein Ende bereitet hat , vollkommen unbegründet .
ro În al doilea rând , afirmaţia că închiderea biroului înfiinţat pentru a controla dispozitivele de interceptare din Bulgaria a pus capăt controlului juridic asupra utilizării acestora este complet nefondată .
unbegründet .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
nefondate .
Diese Angst ist unbegründet
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Această temere nu este justificată
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
unbegründet
 
(in ca. 24% aller Fälle)
ogrundad
de Daher ist jegliche Panik unbegründet . Die neu beigetretenen Länder , darunter auch Ungarn , werden selbstverständlich einhalten , was im Beitrittsvertrag festgelegt ist , jedoch erwarten sie mit Recht , dass die Einschränkungen auf dem Arbeitsmarkt nicht aus bloßen Vorurteilen und Ängsten resultieren .
sv Paniken är därför helt ogrundad ; de nya medlemsländerna , inklusive Ungern , kommer självklart att rätta sig efter bestämmelserna i anslutningsavtalet , men samtidigt med rätta förvänta sig att begränsningarna på arbetsmarknaden inte införs på grund av rädsla och enfaldiga fördomar .
unbegründet
 
(in ca. 22% aller Fälle)
ogrundade
de Zu Beginn der ungarischen Präsidentschaft wurden während der letzten Wochen sehr viele kritische Worte über die Ungarn gesagt , und sehr oft waren diese Worte unbegründet und unberechtigt .
sv Under de senaste veckorna , i början av det ungerska ordförandeskapet , har många kritiska ord sagts om ungrarna , ord som i många fall har varit ogrundade och orättvisa .
unbegründet
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ogrundade .
Solche Anschuldigungen sind unbegründet
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Sådana slags påståenden är ogrundade
Diese Angst ist unbegründet
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Denna rädsla är onödig
Diese Angst ist unbegründet .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Denna rädsla är onödig .
Diese Sorgen sind unbegründet .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Denna oro är obefogad .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
unbegründet
 
(in ca. 32% aller Fälle)
nepodložené
de Die " tiefe Besorgnis " des rumänischen Parlaments ist völlig unbegründet und ungerechtfertigt .
sk Toto " hlboké znepokojenie " rumunského parlamentu je absolútne nepodložené a neopodstatnené .
unbegründet
 
(in ca. 28% aller Fälle)
neopodstatnené
de Anschuldigungen einer Einmischung Europas in die Iran-Wahlen oder einer Beteiligung an den darauf folgenden Demonstrationen sind unbegründet .
sk Obviňovanie Európy zo zásahov počas iránskych volieb alebo z účasti na protestoch , ktoré nasledovali po voľbách , je neopodstatnené .
unbegründet
 
(in ca. 12% aller Fälle)
neopodstatnené .
Ängste unbegründet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nepodložené
Diese Angst ist unbegründet
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tieto obavy nie sú potrebné
diese Gerüchte unbegründet sind
 
(in ca. 92% aller Fälle)
tieto chýry sú nepodložené .
Daher sind solche Ängste unbegründet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tieto obavy sú preto nepodložené
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
unbegründet
 
(in ca. 35% aller Fälle)
neutemeljena
de Darüber hinaus sind die Einwände der meisten Bergwerksbesitzer gegen unsere Aktivitäten unbegründet , da es andere , sicherere , wenn auch teurere Methoden des Abbaus gibt .
sl Poleg tega so nasprotovanja večine tujih lastnikov rudnikov našim dejavnostim neutemeljena , saj obstajajo druge , varnejše , čeprav dražje metode pridobivanja .
unbegründet
 
(in ca. 17% aller Fälle)
neutemeljena .
Gerüchte unbegründet
 
(in ca. 65% aller Fälle)
govorice neutemeljene
Diese Angst ist unbegründet
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ta strah ni potreben
Daher sind solche Ängste unbegründet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zato so ti strahovi neutemeljeni
Diese Angst ist unbegründet .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Ta strah ni potreben .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
unbegründet
 
(in ca. 22% aller Fälle)
infundadas
de Tatsächlich ist der Martin-Bericht das beste Beispiel hierfür , da die in ihm vorgebrachten Anschuldigungen gegen Rumänien sowohl widersprüchlich als auch unbegründet sind .
es De hecho , el informe Martin es el mejor ejemplo de este planteamiento , ya que las acusaciones que hace contra Rumanía son controvertidas e infundadas .
unbegründet
 
(in ca. 17% aller Fälle)
infundados
de Hoffen wir , dass die im Augenblick zwar kaum sichtbaren , aber Besorgnis erregenden Anzeichen sich als unbegründet erweisen .
es Esperemos que los indicios , poco claros por el momento , que generan temores resulten estar infundados .
unbegründet
 
(in ca. 9% aller Fälle)
fundamento .
unbegründet
 
(in ca. 9% aller Fälle)
infundada
de Viele " Sicherheitskräfte " auf einigen Flughäfen verhalten sich sehr schlecht ; sie glauben , dass sie selbst über dem Gesetz stehen und betrachten jeden Fluggast als Verdächtigen und nehmen sich die Freiheit , jedes Stück des Gepäcks zu untersuchen , ohne irgendeine Erklärung , und entschuldigen sich natürlich , wenn sich herausstellt , dass die Verdächtigung unbegründet war .
es Muchos " guardias de seguridad " no se comportan correctamente , se creen que están por encima de la ley , mirando a todos los pasajeros como sospechosos , tomándose la libertad de inspeccionar cada bulto de equipaje sin ninguna explicación y , por supuesto , se disculpan cuando su " sospecha " resulta ser infundada .
Diese Angst ist unbegründet
 
(in ca. 78% aller Fälle)
No hay nada que temer
Diese Befürchtungen sind nicht unbegründet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
No son temores infundados
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
unbegründet
 
(in ca. 34% aller Fälle)
nepodložené
de Ich fordere Sie dazu auf , in Ihrer Macht stehende Maßnahmen zu ergreifen , um die unverzügliche Freilassung von Marijus Ivanilovas sicherzustellen , da kein Beweis seiner Schuld existiert und die Anklage unbegründet ist .
cs Vyzývám vás , abyste podnikli opatření , která jsou ve vaší moci , pro zajištění okamžitého propuštění Marijuse Ivanilovase , neboť neexistuje žádný důkaz jeho viny a obvinění je nepodložené .
unbegründet
 
(in ca. 20% aller Fälle)
nepodložená
de Anschuldigungen einer Einmischung Europas in die Iran-Wahlen oder einer Beteiligung an den darauf folgenden Demonstrationen sind unbegründet .
cs Obvinění z evropského vměšování do íránských voleb či jakékoli účasti na protestech , které následovaly , jsou nepodložená .
Diese Angst ist unbegründet
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Tyto obavy nejsou nutné
Daher sind solche Ängste unbegründet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tyto obavy jsou proto nepodložené
Diese Angst ist unbegründet .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Tyto obavy nejsou nutné .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
unbegründet
 
(in ca. 30% aller Fälle)
megalapozatlanok
de Nein , Herr Kommissar : bestätigt wurde , dass die Verdächtigungen unbegründet und unverantwortlich waren und dass ihnen keine objektiven Daten zugrunde liegen ; bestätigt wurde , dass es 23 Tote gibt und dass der spanische Gartenbausektor enormen Schaden genommen hat .
hu Nem , biztos úr , ami megerősítést nyert az az , hogy a gyanúsítások megalapozatlanok , felelőtlenek voltak , minden objektív adatot nélkülöztek . Szintén megerősíthető , hogy 23 haláleset történt és a spanyol kertészeti ágazat óriási károkat szenvedett .
unbegründet
 
(in ca. 25% aller Fälle)
megalapozatlan
de Aus meiner Sicht ist das Vorgehen der staatlichen Behörden Deutschlands gegen Reisende aus der Tschechischen Republik in den meisten Fällen eindeutig unbegründet und stellt das Gegenteil zu der erklärten Freizügigkeit dar .
hu Véleményem szerint a német állami hatóságoknak a Cseh Köztársaságból utazó személyekkel szembeni magatartása az esetek nyilvánvaló többségében megalapozatlan , és ellentmond a személyek szabad mozgásának .
unbegründet sind
 
(in ca. 91% aller Fälle)
alaptalanok
Daher sind solche Ängste unbegründet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ezek az aggodalmak tehát alaptalanok
Diese Angst ist unbegründet .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Ez a félelem megalapozatlan .

Häufigkeit

Das Wort unbegründet hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 56422. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.80 mal vor.

56417. gewalttätig
56418. Erzen
56419. Sinfonietta
56420. Neubaugebiete
56421. Ostgoten
56422. unbegründet
56423. Sportmedizin
56424. Sterba
56425. Nationalstaaten
56426. Österreichisch-Ungarischen
56427. Bügel

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • als unbegründet
  • nicht unbegründet
  • unbegründet zurückgewiesen
  • offensichtlich unbegründet
  • als unbegründet zurück
  • unbegründet und
  • unbegründet ist
  • für unbegründet
  • unbegründet abgewiesen
  • unbegründet , da

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

un-be-grün-det

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • unbegründeter
  • unbegründetes
  • unbegründeterweise

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • der britischen U-Boote , die sich jedoch als unbegründet erwies . Gegen 4.30 Uhr ging per Funk
  • um eine französische Invasion sich jedoch später als unbegründet erwies , wurden die mit erheblichen Aufwand errichteten
  • ansässigen Markttreibenden befürchtete Kundenschwund erwies sich jedoch als unbegründet . 2007/2008 wurde auch der westliche Teil der
  • Gefahr eines Angriffes von der Seeseite her als unbegründet erwies , kehrte das Ersatz-Bataillon am 1 .
Film
  • ihrer Ankunft misstraut . Dass das Misstrauen nicht unbegründet ist , zeigt sich , als Regan auf
  • sondern auch , dass ihre Eifersucht auf Carilda unbegründet war . In einem Hof des Königspalastes wartet
  • eine leidenschaftliche Liebe hineinsteigert , obwohl diese völlig unbegründet ist und nicht erwidert wird . Diese Art
  • . Caírons Zweifel Atréju betreffend erweisen sich als unbegründet . Ihm , einem scheinbar lebensunfahrenen Kind ,
Film
  • geriet in Verdacht , doch war dieser wohl unbegründet - was hätte er davon in dieser Situation
  • nicht akzeptieren würde , was sich letztlich als unbegründet erwies . Sowohl Kitty und die große Welt
  • veröffentlichen . Diese Angst kann im Nachhinein als unbegründet bezeichnet werden , denn der Erfolg setzte sogleich
  • erkannte allerdings bald , dass diese Werktrennung völlig unbegründet war und alle diese Werke von nur einem
Deutschland
  • Bei den meisten Hauskreisen ist diese Sorge jedoch unbegründet . Es kann immerhin auch die Attraktivität einer
  • ihnen klar ist , dass diese Sorgen weitgehend unbegründet sind , könnten sie verstärkt auf Sonderangebote des
  • Hundertmorgenwald leben würden . Diese Befürchtungen sind natürlich unbegründet , wie dem Heffalump im Laufe des Films
  • unbrauchbar . Manchmal gehörte gesundheitliche Bedenken sind hingegen unbegründet , falls das Pferd sorgfältig aufgebaut und der
Deutschland
  • Verhandlung entstanden sein ; anderenfalls ist die Klage unbegründet . Bei den Gestaltungsrechten ist streitig , ob
  • die Beschwerde , wenn sie unzulässig oder offensichtlich unbegründet ist , es weist sie zurück , wenn
  • allerdings dazu übergegangen , dass die Klage als unbegründet abgewiesen werden könne , weil sie rechtsmissbräuchlich sei
  • , dass eine Klage , die so offensichtlich unbegründet ist , bereits als unzulässig abgewiesen werden soll
Deutsches Kaiserreich
  • Bundesgerichtshof am 19 . Juni 2012 als offensichtlich unbegründet verworfen . auf n-tv . de
  • hohen Geldentschädigung wurde jedoch vom Hamburger Landgericht als unbegründet abgewiesen . Im Januar 2008 wurde Ferres als
  • 1993 vom Land Hessen erhobene Normenkontrollklage einstimmig als unbegründet ab ( Aktenzeichen 2 BvF 2/93 ) .
  • in Leipzig am 17 . September 2009 als unbegründet ; das Urteil ist damit rechtskräftig . Durch
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK