Häufigste Wörter

unbestritten

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
unbestritten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
безспорно
de Das ist unbestritten .
bg Това е безспорно .
unbestritten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
неоспоримо
de Es ist sicher richtig , dass Mitgliedstaaten anfänglich misstrauisch angesichts der Tatsache waren , dass die zur Annahme vorgeschlagene Maßnahme - die Übernahme von Machtbefugnissen im Bereich des Strafrechts durch die Gemeinschaft - nicht das Ergebnis einer Reform der Verträge sein wird , sondern durch die Gesetzgebung erreicht wird , die unbestritten und von immenser Bedeutung ist .
bg Без съмнение държавите-членки първоначално бяха настроени недоверчиво , като се има предвид , че мярката , предвидена за приемане - придобиването от Общността на правомощия в областта на наказателното право - няма да бъде плод на реформа на Договорите , а ще се постигне чрез законодателство , което освен това е неоспоримо и с огромно значение .
unbestritten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
оспорва
de Das ist doch unbestritten .
bg Никой не оспорва това .
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Това е неоспоримо
Das ist unbestritten
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Това е безспорно
ist unbestritten .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
е безспорно .
ist unbestritten .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
е неоспоримо .
Das ist doch unbestritten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Никой не оспорва това
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Това е безспорно .
Dies ist unbestritten .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Това е неоспоримо .
Das ist doch unbestritten .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Никой не оспорва това .
Das ist unbestritten der Fall
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Това е безспорно
Deutsch Häufigkeit Dänisch
unbestritten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
ubestridt
de Da es unbestritten ist , daß ein sehr bedeutender Teil der Verkehrsunfälle durch eine viel zu hohe Geschwindigkeit der Fahrzeuge verursacht wird , wäre neben der Straffung und Präzisierung der Vorschriften auch auf die Gründe zu achten , die dazu führen , daß die Fahrer mit viel zu hoher Geschwindigkeit fahren .
da Da det er ubestridt , at en meget stor del af uheldene sker på grund af køretøjernes for høje hastigheder , bør der ud over stramning og justering af reglerne lægges mærke til de årsager , der gør , at førerne kører med for store hastigheder .
unbestritten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
bestrides
de Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Wie aus allen Berichten hervorgeht , ist es unbestritten , daß der Tourismus nicht nur einer der wichtigsten Wirtschaftszweige der Europäischen Union ist , sondern auch ein großes Potential für die Schaffung neuer Arbeitsplätze hat .
da Hr . formand , mine damer og herrer ! Som det fremgår i alle betænkninger , bestrides det ikke , at turisme ikke blot er en af Den Europæiske Unions vigtigste økonomiske erhvervsgrene , men også har et stort potentiale for at skabe nye arbejdspladser .
unbestritten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
benægtes
de Auch wenn deren Verantwortung unbestritten ist , so kann sie doch nicht als alleinige Ursache des Konflikts angesehen werden .
da Skønt deres ansvar ikke kan benægtes , kan man ikke begrænse årsagerne til konflikten til dem .
unbestritten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
omstridt
de Das ist unbestritten .
da Det er ikke omstridt .
unbestritten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
nægtes
de Es ist unbestritten , dass die technische Absicherung der Grenzen diese nicht automatisch undurchlässig macht , solange im Justiz - und Polizeisystem Probleme bei der Korruptionsbekämpfung vorherrschen .
da Det kan ikke nægtes , at en teknisk sikring af grænserne ikke automatisk vil gøre dem sikre , så længe der stadig er problemer med bekæmpelse af korruption i rets - og politisystemet .
ist unbestritten .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
ikke omstridt .
Das ist unbestritten
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Det bestrides ikke
Das ist unbestritten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Det kan ikke nægtes
Das ist unbestritten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Det er ikke omstridt
Das ist doch unbestritten
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Ingen bestrider dette
Dies muß unbestritten bleiben
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Det må forblive ubestridt
Dieser Grundsatz ist unbestritten
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Dette princip bestrider jeg ikke
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Det bestrides ikke .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Det kan ikke nægtes .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Det er ikke omstridt .
Sein Ausgangspunkt ist unbestritten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dens indgangsreplik er uimodsigelig .
Das ist doch unbestritten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ingen bestrider dette .
Die Solidarität ist unbestritten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ingen bestrider vores solidaritetsfølelse .
Dies muß unbestritten bleiben .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det må forblive ubestridt .
Deutsch Häufigkeit Englisch
unbestritten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
undisputed
de Daß Rauchen gesundheitliche Schäden verursacht , ist unbestritten .
en The fact that smoking damages health is undisputed .
unbestritten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
uncontested
de Herr Präsident , obwohl die Stellung der modernen Pharmakologie und synthetischen Arzneimittel unbestritten ist , sind die traditionellen pflanzlichen Arzneimittel nach wie vor für die Gesundheit und das Wohlergehen der Menschen wichtig .
en Mr President , although modern pharmacology and synthetic medicines enjoy uncontested status , herbal medicines are still important for human health and welfare .
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 96% aller Fälle)
That is undisputed
Das ist unbestritten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
There is no disputing that
ist unbestritten .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
is uncontested .
Das ist unbestritten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
There is no denying that
Das ist unbestritten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
That is uncontested
ist unbestritten .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
is undisputed .
ist unbestritten .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
not disputed .
Das ist doch unbestritten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
No one disputes this
Dieser Grundsatz ist unbestritten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
This principle is not disputed
Dies ist unbestritten .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
That is undisputed .
Das zumindest ist unbestritten
 
(in ca. 85% aller Fälle)
That much is indisputable
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
That is uncontested .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
That is not disputed .
Das ist doch unbestritten .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
No one disputes this .
Das zumindest ist unbestritten .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
That much is indisputable .
Das ist unbestritten der Fall
 
(in ca. 70% aller Fälle)
That is indisputable
Deutsch Häufigkeit Estnisch
unbestritten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
enesestmõistetav
de Dies ist unbestritten .
et See on enesestmõistetav .
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 98% aller Fälle)
See on enesestmõistetav
Das ist unbestritten
 
(in ca. 95% aller Fälle)
See on vaieldamatu
ist unbestritten .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
on enesestmõistetav .
Das ist doch unbestritten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Keegi ei vaidlusta seda
Die Solidarität ist unbestritten
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Keegi ei kahtle meie solidaarsustundes
Dies ist unbestritten .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
See on enesestmõistetav .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
See on vaieldamatu .
Das ist doch unbestritten .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Keegi ei vaidlusta seda .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
unbestritten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
kiistatonta
de Es ist unbestritten , dass die Präsidentschaftswahlen in Simbabwe illegitim waren , und die Gewalt , die Morde , die Verhaftungen und Schikanen gegen die Opposition innerhalb des Landes sind besonders drastische Zeichen der Rechtlosigkeit .
fi On kiistatonta , että Zimbabwen presidentinvaalit olivat laittomat , ja maan oppositioon kohdistuneet väkivaltaisuudet , murhat , pidätykset ja ahdistelu ovat erityisen julma osa tätä oikeudettomuutta .
unbestritten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
kiistaton
de Das Europäische Parlament ist unbestritten der Gewinner dieser Reformen , denn es erhält durch die Ausweitung seiner gesetzgeberischen Befugnisse ein ähnliches politisches Gewicht wie der Rat .
fi Euroopan parlamentti on näiden uudistusten kiistaton voittaja , sillä lainsäädäntövallan laajentumisen myötä sen poliittisesta painoarvosta tulee tasaveroinen neuvoston kanssa .
unbestritten .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
kiistaton .
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Tämä on kiistämätön tosiasia
Das ist unbestritten
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Niitä ei voi kieltää
Das ist unbestritten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Sitä ei käy kieltäminen
Das ist unbestritten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Sitä ei voi kiistää
ist unbestritten .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Sitä ei voi kiistää .
ist unbestritten .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Sitä ei käy kieltäminen .
ist unbestritten .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Niitä ei voi kieltää .
Das ist doch unbestritten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kukaan ei kiistä tätä
Die Solidarität ist unbestritten
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Kukaan ei kiistele yhteisvastuustamme
Dies ist unbestritten .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Tämä on kiistämätön tosiasia .
Das zumindest ist unbestritten
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Tämä on kiistatonta
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Sitä ei käy kieltäminen .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Niitä ei voi kieltää .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Sitä ei voi kiistää .
Das ist doch unbestritten .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Kukaan ei kiistä tätä .
Die Solidarität ist unbestritten .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Kukaan ei kiistele yhteisvastuustamme .
Deutsch Häufigkeit Französisch
unbestritten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
incontestable
de - Herr Präsident , unbestritten leistet die Europäische Union einen Beitrag zur Bekämpfung der Armut , aber wie wir alle wissen , sind wir von den erklärten Zielen weit entfernt .
fr Monsieur le Président , il est incontestable que l'Union européenne contribue à la lutte contre la pauvreté , mais nous savons tous que nous sommes loin d'avoir atteint les objectifs déclarés .
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
C'est un fait incontestable
ist unbestritten .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
C'est incontestable .
Das ist unbestritten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
C’est incontestable
Das ist unbestritten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
C'est incontestable
Das ist unbestritten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Cela ne soulève pas d'objections
Dies ist unbestritten .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
C'est un fait incontestable .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
C'est incontestable .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
C’est incontestable .
Das zumindest ist unbestritten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
C'est incontestable .
Dies muß unbestritten bleiben .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Cela est incontestable .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
unbestritten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
αδιαμφισβήτητο
de Es ist unbestritten , daß die Sicherheit der Rückversicherungsunternehmen , also ihre Leistungsfähigkeit , von entscheidender Bedeutung ist für das Leistungsvermögen der Erstversicherer .
el Είναι αδιαμφισβήτητο ότι η ασφάλεια των αντασφαλιστικών επιχειρήσεων , δηλαδή η αποτελεσματικότητά τους , είναι αποφασιστικής σημασίας για την αποδότικότητα του πρωτασφαλιστή .
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Πρόκειται για κάτι αδιαμφισβήτητο
Das ist unbestritten
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Αυτό είναι αδιαμφισβήτητο
ist unbestritten .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
είναι αδιαμφισβήτητο .
Das ist unbestritten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Aυτό είναι αναμφισβήτητο
Dies ist unbestritten .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Πρόκειται για κάτι αδιαμφισβήτητο .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Αυτό είναι αδιαμφισβήτητο .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Aυτό είναι αναμφισβήτητο .
Dies muß unbestritten bleiben .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Aυτό είναι αναμφισβήτητο .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
unbestritten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
indiscutibile
de Davon abgesehen ist der europäische Mehrwert meines Erachtens unbestritten , da wir ja den Treibhauseffekt bekämpfen wollen .
it Ciò detto , mi sembra che il valore aggiunto della Comunità sia indiscutibile per quanto riguarda la lotta contro l'effetto serra .
unbestritten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
innegabile
de Herr Präsident , es ist unbestritten , daß in der Europäischen Union Mißbrauch mit den Ausfuhrerstattungen für Getreide betrieben wurde .
it Signor Presidente , è un fatto innegabile che nel territorio comunitario si siano verificati abusi degli aiuti all ' esportazione .
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Questo è fuori discussione
Dieser Grundsatz ist unbestritten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Questo principio non è contestato
Dies ist unbestritten .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Questo è fuori discussione .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
unbestritten
 
(in ca. 35% aller Fälle)
apstrīdams
de Es ist unbestritten , dass die Städte die Motoren sind , die das Wachstum in den einzelnen Ländern vorantreiben . Daher ist es richtig , die Frage der Stadtentwicklung in unseren Entschließungsantrag aufzunehmen und gleichzeitig eine Stärkung des integrierten Ansatzes zu fordern .
lv Nav apstrīdams , ka pilsētas ir motori , kas rada izaugsmi atsevišķās valstīs , un tādēļ ir pareizi pilsētvides attīstības jautājumu iekļaut mūsu rezolūcijas priekšlikumā un vienlaicīgi aicināt stiprināt integrēto pieeju .
unbestritten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
neapstrīdami
de ( PL ) Frau Präsidentin ! Die potenziellen Vorteile und Möglichkeiten , die das Projekt Google Books Verbrauchern , Forschern und der Mehrzahl der Verleger und Autoren für die Bewahrung kulturellen Erbes bietet , sind wirklich unbestritten .
lv ( PL ) Priekšsēdētājas kundze , potenciālie ieguvumi un iespējas , ko projekts " Google grāmatas ” piedāvā patērētājiem , pētniekiem un vairumam izdevēju un autoru saistībā ar kultūras mantojuma saglabāšanu , patiešām ir neapstrīdami .
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas ir neapstrīdami
Das ist unbestritten
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tas nav apstrīdams
ist unbestritten .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
ir neapstrīdami .
ist unbestritten .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
nav apstrīdams .
Das ist doch unbestritten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Neviens to neapšauba
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas nav apstrīdams .
Dies ist unbestritten .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Tas ir neapstrīdami .
Das ist doch unbestritten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Neviens to neapšauba .
Das ist unbestritten der Fall
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Tas nav apstrīdams
Deutsch Häufigkeit Litauisch
unbestritten
 
(in ca. 35% aller Fälle)
neginčytina
de Die Bedeutung der strategischen Partnerschaft mit China ist unbestritten , doch das europäische geistige Eigentum muss geschützt werden .
lt Strateginės partnerystės su Kinija svarba yra neginčytina , bet Europos intelektinnuosavybturi būti apsaugota .
unbestritten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
neginčijama
de Brasilien hat unbestritten Gewicht auf internationaler Ebene , angesichts der Größe seines Gebietes , seiner Bevölkerung und seiner Wirtschaftsleistung .
lt TarptautinBrazilijos svarba yra neginčijama , turint omenyje jos teritorijos dydį , gyventojų skaičių ir ekonomikos rodiklius .
unbestritten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
būtinybvis
de Es ist unbestritten , dass es notwendig war .
lt Tačiau aišku , kad tokia būtinybvis tik yra .
unbestritten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
nenuginčijama
de Es ist unbestritten , dass die Rolle , die die Eurozone und die Europäische Zentralbank für Stabilität und als Antwort auf die Kreditkrise gespielt haben , und die konzertierte Aktion auf europäischer und internationaler Ebene , bei der Sie , Herr Almunia , eine bedeutende Rolle gespielt haben , wichtige Beiträge geleistet haben , um die schlimmsten und verhängnisvollsten Auswirkungen der Krise zu verhindern .
lt Dabar nenuginčijama , kad euro zonos ir Europos centrinio banko vaidmuo teikiant stabilumą ir atsaką kreditavimo sąlygų sugriežtinimui , kartu su bendrais veiksmais Europos ir tarptautiniu lygmeniu , kur jūs , pone J. Almunia , atlikote svarbų vadovaujamą vaidmenį , iš esmės prisidėjo prie rimčiausių ir netgi pražūtingiausių krizės padarinių prevencijos įgyvendinimo .
Das ist unbestritten
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tai neginčytina
doch unbestritten .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Niekas to neginčija .
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Tai - neginčytina
ist unbestritten .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Tai neginčytina .
Das ist doch unbestritten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Niekas to neginčija
Die Solidarität ist unbestritten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Niekas neginčija mūsų solidarumo jausmo
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai neginčytina .
Dies ist unbestritten .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Tai - neginčytina .
Das ist doch unbestritten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Niekas to neginčija .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
unbestritten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
onbetwist
de Ich begrüße es , daß der Rat in dem Protokoll zu Amsterdam auch sagt , indem er die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs bejaht , daß dieser Vorgang heute praktisch unbestritten sein sollte .
nl Ik juich het toe dat de Raad in het protocol bij Amsterdam , door de aanvaarding van de jurisprudentie van het Europese Hof van Justitie , ook zegt dat die procedure vandaag vrijwel onbetwist moet zijn .
unbestritten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kijf
de ( PL ) Frau Präsidentin ! Die potenziellen Vorteile und Möglichkeiten , die das Projekt Google Books Verbrauchern , Forschern und der Mehrzahl der Verleger und Autoren für die Bewahrung kulturellen Erbes bietet , sind wirklich unbestritten .
nl ( PL ) Mevrouw de Voorzitter , de potentiële voordelen en mogelijkheden die het project Google Books de consumenten , onderzoekers en de meerderheid van de uitgevers en auteurs biedt voor het behoud van cultureel erfgoed , staan werkelijk buiten kijf .
unbestritten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
onbetwistbaar
de Es ist sicher richtig , dass Mitgliedstaaten anfänglich misstrauisch angesichts der Tatsache waren , dass die zur Annahme vorgeschlagene Maßnahme - die Übernahme von Machtbefugnissen im Bereich des Strafrechts durch die Gemeinschaft - nicht das Ergebnis einer Reform der Verträge sein wird , sondern durch die Gesetzgebung erreicht wird , die unbestritten und von immenser Bedeutung ist .
nl Het is waar dat de lidstaten aanvankelijk argwanend waren , omdat de aan te nemen maatregel , die strekt tot de toekenning aan de Gemeenschap van bevoegdheden op het terrein van het strafrecht , niet voortvloeit uit een hervorming van de Verdragen , maar wordt voorgesteld onder verwijzing naar de jurisprudentie , die onbetwistbaar en van enorme betekenis is .
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Dat is onbetwist
Das ist unbestritten
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Dat kan men niet ontkennen
Das ist unbestritten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Daarover is iedereen het eens
Das ist unbestritten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Dat staat buiten kijf
Dies ist unbestritten .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Dat is onbetwist .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Dat staat buiten kijf .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
unbestritten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Bezsprzecznie
de Es ist unbestritten , dass es notwendig war .
pl Bezsprzecznie było to konieczne .
unbestritten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
bezdyskusyjne
de Das ist unbestritten der Fall .
pl To bezdyskusyjne .
unbestritten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
bezdyskusyjna
de Das ist unbestritten , und ich freue mich darüber .
pl Ta kwestia jest bezdyskusyjna i bardzo mnie to cieszy .
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Nikt tego nie kwestionuje
ist unbestritten .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Nikt tego nie kwestionuje .
Dies ist unbestritten .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Nikt tego nie kwestionuje .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
unbestritten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
incontestável
de Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Wie aus allen Berichten hervorgeht , ist es unbestritten , daß der Tourismus nicht nur einer der wichtigsten Wirtschaftszweige der Europäischen Union ist , sondern auch ein großes Potential für die Schaffung neuer Arbeitsplätze hat .
pt Senhor Presidente , Senhores Deputados , como se depreende de todos os relatórios , é incontestável que o turismo não só é um dos principais sectores económicos da União Europeia , como possui também um enorme potencial para a criação de postos de trabalho .
unbestritten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
incontestado
de Das ist unbestritten .
pt Isso é incontestado .
unbestritten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
inegável
de Politisch gesehen ist seine Rolle bei der Aussöhnung zwischen Frankreich und Deutschland unbestritten , aber ist er gleichzeitig auch der Beweis dafür , daß das Eintreten für eine aktive Industriepolitik berechtigt ist .
pt Em termos políticos , o papel que desempenhou na reconciliação franco-germânica é inegável , mas é também uma prova viva de que a defesa de uma política industrial activa é justificável .
unbestritten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
indiscutível
de Für mich ist unbestritten , dass der Getreide oder andere Primärfuttermittel produzierende Landwirt nicht zu einer Pflichtversicherung gezwungen werden soll .
pt Para mim , é indiscutível que o requisito de recorrer a um seguro não pode ser imposto a agricultores que produzem cereais ou outros elementos da produção primária de alimentos para animais .
unbestritten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
inquestionável
de Es ist unbestritten , dass in diesen Zeiten der Ernährungs - und Wirtschaftskrise die Arbeitsplätze all dieser Menschen erhalten werden müssen .
pt Existe uma necessidade inquestionável de proteger os postos de trabalho destas pessoas durante este período de crise alimentar e económica .
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Isto é um facto inquestionável
Das ist unbestritten
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Isso não está em causa
Das ist unbestritten
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Isso é incontestável
ist unbestritten .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
é incontestado .
Das ist unbestritten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Isso é incontestado
ist unbestritten .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Isso é incontestado .
Dieser Grundsatz ist unbestritten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Este princípio não é contestado
Das ist doch unbestritten
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ninguém contradiz este facto
Dies muß unbestritten bleiben
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Isso não admite discussão
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Isso é incontestado .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Isso é incontestável .
Dies muß unbestritten bleiben .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Isso não admite discussão .
Das ist doch unbestritten .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Ninguém contradiz este facto .
Das ist unbestritten der Fall
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Isto é inegável
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
unbestritten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
necontestat
de Brasilien hat unbestritten Gewicht auf internationaler Ebene , angesichts der Größe seines Gebietes , seiner Bevölkerung und seiner Wirtschaftsleistung .
ro Brazilia are o statură internaţională de necontestat , corespunzătoare teritoriului său , populaţiei sale şi performanţei sale economice .
unbestritten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
incontestabil
de Der Donauraum ist ein sehr spezifisches und unbestritten weites Gebiet .
ro Regiunea Dunării este incontestabil un teritoriu foarte special şi vast .
unbestritten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
contestă
de Das ist doch unbestritten .
ro Nimeni nu contestă acest lucru .
Das ist unbestritten
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Acest lucru este de necontestat
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Acest lucru este de necontestat
ist unbestritten der
 
(in ca. 88% aller Fälle)
este incontestabil .
ist unbestritten .
 
(in ca. 72% aller Fälle)
de necontestat .
Das ist doch unbestritten
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Nimeni nu contestă acest lucru
Das ist doch unbestritten .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Nimeni nu contestă acest lucru
Das ist unbestritten der Fall
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Acest lucru este incontestabil
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
unbestritten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
obestridligt
de Daß die Landwirtschaft einen ganz entscheidenden Beitrag zur Gesundheit der Bevölkerung leistet , ist unbestritten .
sv Att jordbruket lämnar ett avgörande bidrag till befolkningens hälsa , är obestridligt .
unbestritten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
oomtvistat
de Dies ist unbestritten .
sv Det är oomtvistat .
unbestritten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
förnekas
de Das ist unbestritten .
sv Det kan inte förnekas .
unbestritten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bestridas
de Das ist unbestritten der Fall .
sv Det kan inte bestridas .
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Det är oomtvistat
Das ist unbestritten
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Det kan inte förnekas
Das ist unbestritten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Det är ett obestridligt faktum
ist unbestritten .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
är oomtvistat .
ist unbestritten .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ett obestridligt faktum .
Sein Ausgangspunkt ist unbestritten
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Kärnfrågan är odiskutabel
Dies ist unbestritten .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Det är oomtvistat .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Det kan inte förnekas .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
är ett obestridligt faktum .
Sein Ausgangspunkt ist unbestritten .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Kärnfrågan är odiskutabel .
Das zumindest ist unbestritten .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Den saken är obestridlig .
Das ist unbestritten der Fall
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Det är obestridligt
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
unbestritten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
nepopierateľné
de Das ist unbestritten .
sk To je nepopierateľné .
unbestritten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
nesporné
de Es ist unbestritten , dass wir neben der Beibehaltung und Spezifizierung der Vorschriften noch genug Reserven haben , um die Dynamik des Schienentransports deutlich zu erhöhen .
sk Je nesporné , že popri udržiavaní a spresňovaní pravidiel ešte máme značné rezervy aj v efektívnom zvyšovaní dynamiky železničnej dopravy .
unbestritten .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
nepopierateľné .
unbestritten .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
je nepopierateľné .
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 95% aller Fälle)
To je nepopierateľné
Das ist unbestritten
 
(in ca. 88% aller Fälle)
To je nepopierateľné
ist unbestritten .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
je nepopierateľné .
doch unbestritten .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
tom nikto nepochybuje .
ist unbestritten .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
To je nepopierateľné .
Das ist doch unbestritten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
O tom nikto nepochybuje
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
To je nepopierateľné .
Dies ist unbestritten .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
To je nepopierateľné .
ist doch unbestritten .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
O tom nikto nepochybuje .
Das ist doch unbestritten .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
O tom nikto nepochybuje .
Das ist unbestritten der Fall
 
(in ca. 73% aller Fälle)
To je nesporné
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
unbestritten
 
(in ca. 35% aller Fälle)
nesporno
de In diesem Zusammenhang möchte ich die Kommission auch daran erinnern , dass wir diese Erfolge , die wir unbestritten in der europäischen Umweltpolitik , insbesondere in der Wasserpolitik , erreicht haben , dementsprechend verkaufen sollten .
sl V tem okviru opominjam Komisijo , da moramo učinkovito prodati uspešnost , ki smo jo nesporno dosegli na področju evropske okoljske politike ter zlasti vodne politike .
unbestritten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
neizpodbitno
de Das ist unbestritten .
sl To je neizpodbitno .
ist unbestritten der
 
(in ca. 100% aller Fälle)
je nesporno .
Das ist unbestritten
 
(in ca. 94% aller Fälle)
To je neizpodbitno
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 90% aller Fälle)
To je nesporno
doch unbestritten .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Temu nihče ne oporeka .
ist unbestritten .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
je neizpodbitno .
ist unbestritten .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
je nesporno .
Das ist doch unbestritten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Temu nihče ne oporeka
ist doch unbestritten .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Temu nihče ne oporeka .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
To je neizpodbitno .
Dies ist unbestritten .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
To je nesporno .
Das ist doch unbestritten .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Temu nihče ne oporeka .
Das ist unbestritten der Fall
 
(in ca. 59% aller Fälle)
To je nesporno
Deutsch Häufigkeit Spanisch
unbestritten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
indiscutible
de Die Bedeutung des Parlaments für das Erweiterungsverfahren ist unbestritten .
es La importancia del Parlamento en el proceso de ampliación es indiscutible .
unbestritten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
discute
de Dieser Grundsatz ist unbestritten .
es Este principio no se discute .
unbestritten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
innegable
de Das ist unbestritten der Fall .
es Esto es innegable .
unbestritten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
negar
de Es ist aber unbestritten , dass der jüngste Konflikt zu enormem menschlichen Leid und Zerstörungen geführt hat .
es Sin embargo , no podemos negar que este último conflicto ha derivado en un alto nivel de sufrimiento y destrucción .
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Eso es indiscutible
Das ist unbestritten
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Esto no se discute
Das ist unbestritten
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Esto no se puede negar
Das ist unbestritten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Esto nadie lo discute
ist unbestritten .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Esto nadie lo discute .
ist unbestritten .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
es indiscutible .
Dies ist unbestritten .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Eso es indiscutible .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Esto no se discute .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Esto nadie lo discute .
Das ist unbestritten der Fall
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Esto es innegable
Das ist unbestritten der Fall
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Es indiscutible
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
unbestritten
 
(in ca. 46% aller Fälle)
nesporné
de Das ist unbestritten .
cs To je nesporné .
Das ist unbestritten
 
(in ca. 89% aller Fälle)
To je nesporné
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 86% aller Fälle)
O tom není sporu
ist unbestritten .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
je nesporné .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
To je nesporné .
Dies ist unbestritten .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
O tom není sporu .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
unbestritten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • vitathatatlan
  • Vitathatatlan
de Es ist unbestritten , dass die Rolle , die die Eurozone und die Europäische Zentralbank für Stabilität und als Antwort auf die Kreditkrise gespielt haben , und die konzertierte Aktion auf europäischer und internationaler Ebene , bei der Sie , Herr Almunia , eine bedeutende Rolle gespielt haben , wichtige Beiträge geleistet haben , um die schlimmsten und verhängnisvollsten Auswirkungen der Krise zu verhindern .
hu Mostanra vitathatatlan , hogy az euróövezet és az Európai Központi Bank által a stabilitás biztosítása és a hitelválságra adott fellépés terén játszott szerep , valamint az összehangolt európai és nemzetközi szintű intézkedések , amelyekben ön , Almunia úr , fontos vezető szerepet játszott , nélkülözhetetlenek voltak a válság legsúlyosabb és akár katasztrofális hatásainak megelőzésében .
unbestritten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
kétségtelen
de Das ist unbestritten .
hu Ez kétségtelen .
Das ist unbestritten
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ez kétségtelen
Dies ist unbestritten
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Ez vitathatatlan
ist unbestritten .
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Ez kétségtelen .
ist unbestritten .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Ez vitathatatlan .
Dies ist unbestritten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez vitathatatlan .
Das ist unbestritten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez kétségtelen .
Das ist doch unbestritten .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Ezt senki nem vitatja .
Das ist unbestritten der Fall
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Ezt nem lehet vitatni

Häufigkeit

Das Wort unbestritten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 49281. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.95 mal vor.

49276. Popkultur
49277. Sanitätsdienst
49278. 1924/25
49279. Jurymitglied
49280. Reconstruction
49281. unbestritten
49282. Mistral
49283. Hennes
49284. Umgegend
49285. Vorgesehen
49286. Baugewerbe

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • ist unbestritten
  • unbestritten , dass
  • unbestritten ist
  • unbestritten als
  • ist unbestritten , dass
  • nicht unbestritten
  • war unbestritten
  • heute unbestritten

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • unbestrittene
  • unbestrittenen
  • unbestrittener
  • unbestrittenes
  • unbestrittenermaßen
  • unbestrittenerweise

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • herbei geführten so genannten „ Heilfiebers “ ist unbestritten . Die Hyperthermie ahmt nach und nutzt ein
  • Tabakwürfel vergleichsweise schlecht verbrennen . Das Tabakrauchen ist unbestritten gesundheitsgefährdend , und auch Pfeifenrauchen ist eine risikobehaftete
  • kommen , dass HMB wirkungslos ist . Weitgehend unbestritten ist mittlerweile der Erkenntnisstand , dass HMB -
  • Vajont hatte mehrere Ursachen . Zunächst ist es unbestritten , dass das Kriechen , also die Bewegung
Mathematik
  • kommen . Auch in gegenwärtigen Debatten ist weithin unbestritten , dass die Theorie des korrekten Folgerns den
  • müssten . In der Gedächtnisforschung gilt es als unbestritten , dass Erinnerungen keine objektiven Wiedergaben sind .
  • Daten gefälscht zu haben . Es ist heute unbestritten , dass auf Burts Daten zur Zwillingsforschung (
  • in verschiedenen Lebensbereichen scheint in den meisten Wissenschaften unbestritten zu sein . Ein Problem ist die unüberschaubare
Recht
  • auch wenn das hohe Niveau seines Denkens weiterhin unbestritten ist . Seit kurzem - befeuert u.a. durch
  • jedoch der Arbeitsfrieden in der Praxis bis heute unbestritten . Seine Befürworter führen auf , dass der
  • zu unterrichten ; zumindest diese Tatsache ist heutzutage unbestritten . Im Lauf der Zeit entwickelten sich im
  • von großer historischer Bedeutung , wenn auch nicht unbestritten , denn in der Zeit als er die
Film
  • , während Henri Guisan - einenteils aufgrund allgemein unbestritten relativ mutiger Entscheide , andernteils aber auch unter
  • Seine Rolle als Militarist und Kriegstreiber ist jedoch unbestritten . Er war einer der Befürworter des wegen
  • war . Darüber hinaus dürfte die Eitelkeit des unbestritten selbstbewussten Churchill ein weiterer Grund gewesen sein ,
  • als Nazi-Gegner bezeichnet hatte , obwohl dessen Mittäterschaft unbestritten war . Ihm wird Geschichtsfälschung vorgeworfen : „
Gattung
  • Tatsache , dass Vogelgesang Pfeiftönen sehr ähnelt , unbestritten . Sie ist Ursache der Benennung der Unterfamilie
  • von Arten zur Gattung Corynocarpus ist schon lange unbestritten . Aber die Stellung der Gattung im System
  • ist der Status von Bielzia als selbständige Gattung unbestritten . Die meisten Autoren trennen die Gattung sogar
  • Identität der Guppys mit Poecilia reticulata heute weitgehend unbestritten ist , ist ihnen der damalige Name geblieben
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK