ausschließt
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | aus-schließt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Finnisch (1)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (6)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ausschließt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
изключва
Welches sind die gemeinsamen Werte , die gemeinsamen europäischen Werte , die die ungarische Verfassung ausschließt , ablehnt , oder mit denen sie in Konflikt steht ?
Кои точно са общите ценности , общите европейски ценности , които конституцията на Унгария изключва , отхвърля или с които е в колизия ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ausschließt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
udelukker
Die Richtlinie zur Patentierbarkeit computerimplementierter Erfindungen ist ein wichtiger Schritt auf dem Weg zur Festlegung der Spielregeln in den sich am schnellsten entwickelnden Sektoren der europäischen Wirtschaft , doch hat sich eine heftige Debatte über die nicht eindeutige Auslegung des Begriffs ‚ Programm an sich ’ ergeben , was Ausnahmen von der Patentierbarkeit ausschließt .
Direktivet om computerimplementerede opfindelsers patenterbarhed er et stort skridt i retning af en definition af spillereglerne inden for de sektorer af den europæiske økonomi , der udvikler sig hurtigst , men der er udbrudt en glødende debat om den tvetydige fortolkning af udtrykket " edb-program som sådan " , som udelukker , at undtagelser kan patenteres .
|
ausschließt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
udelukker
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ausschließt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
excludes
Ich stimme dieser Regelung zu , weil sie die derzeitigen Beschränkungen mindert und ausschließt , dass Menschen wegen Krankheit oder eines Unfalls ausgewiesen werden .
I am voting for this regulation because it reduces existing restrictions and excludes the expulsion of people on account of illness or an accident .
|
ausschließt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
excluding
Weil es an Großzügigkeit fehlt , wird das Geld in so begrenztem Umfang ausgegeben , dass es nur in 15 % des Gebiets von Nordzypern zum Einsatz kommt und somit viele Dörfer ausschließt , die geschlossen für den Annan-Plan gestimmt haben .
As a result of a lack of generosity , the money will be spent in such a circumscribed fashion that it will only apply to 15 % of the territory of North Cyprus , excluding many villages that voted en bloc for the Annan plan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ausschließt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
sulje
Unter anderem Herr Crowley dürfte Recht haben , wenn er sagt , dass sich beides keineswegs ausschließt .
Mielestäni jäsen Crowley ja muut ovat oikeassa todetessaan , etteivät nämä kaksi asiaa sulje toisiaan pois .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ausschließt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
exclut
Ich möchte Sie daher daran erinnern , dass der Vorschlag , dass das Verfahren sich auf die Rechtsbasis von Artikel 70 berufen soll , der das Parlament ausschließt , unannehmbar ist : Wir fordern Artikel 77 .
Je vous rappellerai par conséquent que la proposition visant à ce que la procédure invoque la base juridique de l'article 70 , qui exclut le Parlement , est inacceptable : nous demandons l'article 77 .
|
ausschließt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
exclut
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ausschließt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
αποκλείει
Deshalb kann dieser Mais wie jede andere Maissorte verwendet werden , obwohl der Beschluß die Anwendung anderer gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften selbstverständlich nicht ausschließt .
Συνεπώς , ο εν λόγω αραβόσιτος μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως οποιοδήποτε άλλο είδος αραβοσίτου , αλλά η απόφαση δεν αποκλείει φυσικά την εφαρμογή άλλης κοινοτικής νομοθεσίας .
|
ausschließt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
δεν αποκλείει
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ausschließt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
esclude
Da sie genau die Gruppen ausschließt , die den meisten Schutz benötigen , ist diese Richtlinie nicht nur unzureichend sondern sogar riskant ; sie schließt Saisonarbeiter , Vertriebene , innerbetrieblich versetzte Mitarbeiter und Arbeitnehmer aus weniger entwickelten Ländern aus , die im Rahmen des Allgemeinen Zoll - und Handelsabkommens Fassung 4 zuwandern .
La direttiva è inadeguata e persino pericolosa , perché esclude i gruppi che hanno maggiore bisogno di protezione , i lavoratori temporanei , gli sfollati , i lavoratori trasferiti dalle proprie aziende , i lavoratori di paesi meno sviluppati che giungeranno in Europa secondo il quarto modo di fornitura dell ' Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio .
|
ausschließt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
non esclude
|
ausschließt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
escluda
Als Gesetzgeber müssen wir beide Seiten berücksichtigen , diejenigen , die der Ansicht sind , dass die Trennlinie langsam in ein Gebiet eingreift , das traditionell unter dem Patentschutz stand , und diejenigen , die es ablehnen , dass der Gemeinsame Standpunkt des Rates die Möglichkeit der Patentierbarkeit von Software nicht vollkommen ausschließt .
Come legislatori dobbiamo prendere in considerazione entrambe le posizioni : quella di chi ritiene che la linea di divisione stia cominciando a invadere un territorio che è stato tradizionalmente oggetto della tutela brevettale e quella di chi invece si oppone all ’ idea che la posizione comune del Consiglio non escluda del tutto la possibilità della brevettabilità del .
|
nicht ausschließt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
non esclude
|
ausschließt . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
esclude
|
nicht ausschließt . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
non esclude
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ausschließt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
neizslēdz
Wir haben gestern die Rede des französischen Präsidenten gehört , und meiner Meinung nach hat er dabei einige sehr positive Nuancen einfließen lassen , indem er betonte , dass sein Vorschlag einer Mittelmeerunion erstens niemanden ausschließt , dass er zweitens dem Acquis der Europa-Mittelmeer-Politik hinzuzufügen ist und dass er drittens versuchen muss , darüber hinauszugehen .
Vakar mēs dzirdējām , kā uzstājās Francijas prezidents , un , manuprāt , viņš ieviesa dažus pozitīvus aspektus , sakot , ka viņa priekšlikums par Vidusjūras reģiona valstu savienību , pirmkārt , nevienu neizslēdz , otrkārt , tas jāpievieno ES un Vidusjūras reģiona politikas acquis , bet , treškārt , tā darbības jomu jāmēģina paplašināt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ausschließt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
uitsluit
Sie wissen , daß die contained use directive es ausschließt , und gleichzeitig im Gemeinsamen Standpunkt Artikel 2 Absatz 4 keine Regelung für GMOs vorgesehen ist , die für contained use bestimmt sind .
U weet dat de richtlijn inzake ingeperkt gebruik dat uitsluit , en dat er tegelijkertijd in artikel 2 , lid 4 , van het gemeenschappelijk standpunt geen regeling is voorzien voor GGO 's die voor ingeperkt gebruik bestemd zijn .
|
ausschließt . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
uitsluit
|
ausschließt . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
uitsluit .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ausschließt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
wyklucza
Wir haben gestern die Rede des französischen Präsidenten gehört , und meiner Meinung nach hat er dabei einige sehr positive Nuancen einfließen lassen , indem er betonte , dass sein Vorschlag einer Mittelmeerunion erstens niemanden ausschließt , dass er zweitens dem Acquis der Europa-Mittelmeer-Politik hinzuzufügen ist und dass er drittens versuchen muss , darüber hinauszugehen .
Wczoraj słyszeliśmy wystąpienie francuskiego prezydenta i po pierwsze uważam , że przedstawił on kilka bardzo pozytywnych uwag , zauważając przede wszystkim , że jego wniosek w sprawie unii śródziemnomorskiej nikogo nie wyklucza , a po drugie - należy to włączyć do dorobku prawnego polityki eurośródziemnomorskiej , a po trzecie trzeba spróbować pójść dalej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ausschließt |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
exclui
Sie wissen , daß die contained use directive es ausschließt , und gleichzeitig im Gemeinsamen Standpunkt Artikel 2 Absatz 4 keine Regelung für GMOs vorgesehen ist , die für contained use bestimmt sind .
Sabe que a contained use directive o exclui e , simultaneamente , na posição comum , no nº 4 do artigo 2º , não se estabelece qualquer regulamentação para os OGM destinados ao contained use .
|
ausschließt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
exclua
Wir wollen einen lebensfähigen Sektor , der sich nach den Grundsätzen der Nachhaltigkeit entwickelt , qualitativ hochwertige Tourismusprodukte und - dienstleistungen anbietet und niemanden ausschließt .
Queremos um sector viável que se desenvolva de acordo com os princípios da sustentabilidade , que ofereça produtos e serviços turísticos de elevada qualidade e que não exclua ninguém .
|
ausschließt . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
exclui
|
nicht ausschließt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
não exclui
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ausschließt |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
utesluter
Deshalb haben wir einen Schwellenwert festgelegt , der den Interessen der neuen Länder entspricht , dabei aber nicht die meisten Durchschnittskredite in den EU-12 ausschließt .
Det är därför som vi fastställer en tröskel som omfattar de nya ländernas intressen i lika hög grad , och som inte utesluter de mest genomsnittliga krediterna i EU-12 .
|
nicht ausschließt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
inte utesluter
|
ausschließt . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
utesluter
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ausschließt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
vylučuje
Kohäsion ist ein Begriff , der Ausgrenzung ausschließt .
Súdržnosť je pojem , ktorý vylučuje vylúčenie .
|
ausschließt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
nevylučuje
Wir haben gestern die Rede des französischen Präsidenten gehört , und meiner Meinung nach hat er dabei einige sehr positive Nuancen einfließen lassen , indem er betonte , dass sein Vorschlag einer Mittelmeerunion erstens niemanden ausschließt , dass er zweitens dem Acquis der Europa-Mittelmeer-Politik hinzuzufügen ist und dass er drittens versuchen muss , darüber hinauszugehen .
Včera sme počuli príhovor francúzskeho prezidenta a ja sa domnievam , že uviedol do diskusie isté veľmi pozitívne odtienky , keď poznamenal , že v prvom rade jeho návrh na Úniu pre Stredozemie nikoho nevylučuje , po druhé , musí byť pridaný k acquis euro-stredozemskej politiky a po tretie , musí sa snaží ísť za ňu .
|
nicht ausschließt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
nevylučuje
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ausschließt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
izključuje
Anders gesagt , das schließt nicht aus , dass gegenwärtig dieser Schutz von den Mitgliedstaaten gewährt wird , so wie es nicht ausschließt , dass zusätzliche Maßnahmen von einer bestimmten Institution der Europäischen Union ergriffen werden .
Se pravi , to ne izključuje zadeve , ne izključuje dejstva , da ta zaščita zaenkrat poteka v okviru držav članic , ne izključuje dodatne akcije , dopolnilne akcije s strani posamezne institucije Evropske unije .
|
nicht ausschließt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ne izključuje
|
nicht ausschließt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ne izključuje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ausschließt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
excluye
Vielmehr wird ein neues System der Planung und Entscheidungsfindung geschaffen , das die Amerikaner explizit ausschließt .
Se limita a establecer una planificación diferente y un régimen de toma de decisiones que excluye específicamente a los norteamericanos .
|
ausschließt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
excluya
Bei der externen Nachbarschaftspolitik benötigen wir einen Ansatz , der Russland und die Türkei nicht ausschließt .
Con respecto a la política de vecindad exterior , necesitamos un enfoque que no excluya a Rusia y a Turquía .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ausschließt |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
nevylučuje
Das ist jedoch nicht als Gegenargument für die Entwicklung von Stadtgebieten zu verstehen , da das Eine das Andere nicht ausschließt .
To by však nemělo být považováno za protiargument , pokud jde o rozvoj městských částí , neboť jedno nevylučuje druhé .
|
Häufigkeit
Das Wort ausschließt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 52268. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.88 mal vor.
⋮ | |
52263. | Kardanwelle |
52264. | sauberen |
52265. | getilgt |
52266. | 3.200 |
52267. | Friendship |
52268. | ausschließt |
52269. | wiedergefunden |
52270. | Blaschke |
52271. | Schmölln |
52272. | Comunidad |
52273. | gipfelten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- voraussetzt
- ausschließen
- entgegensteht
- zwingende
- generelle
- voraussetzen
- zuwiderläuft
- nachprüfbar
- irrelevant
- grundsätzlich
- unbeachtlich
- Willensäußerung
- rechtsgeschäftliche
- entgegenstehen
- unzulässige
- zutreffen
- vorschreiben
- widerspricht
- Interpretationsspielraum
- einräumt
- zwingendes
- implizieren
- Tatbestandsmerkmal
- Verbindlichkeit
- Erklärenden
- zwangsläufig
- rechtsgeschäftlichen
- grundsätzliche
- Rechtsposition
- Beurteilungsspielraum
- Opportunitätsprinzip
- prozessualen
- vorläge
- Überprüfbarkeit
- Unrichtigkeit
- Tatbestandes
- ausreiche
- widersprechen
- Anspruchsgrundlage
- bedürfte
- Rechtswahl
- zwingenden
- einschränkende
- Rechtssinne
- überprüfbar
- unwiderlegbar
- mithin
- Kündigungserklärung
- Umkehrschluss
- Tatsachenbehauptung
- Vertretenen
- vornimmt
- zulässig
- dingliches
- Ungleichbehandlung
- entgegenstehende
- Bestimmtheit
- einklagbar
- Beweiserhebung
- Sittenwidrigkeit
- Tathandlung
- Anerkenntnis
- akzeptiertes
- nachvollziehbarer
- Rechtsfigur
- unrichtigen
- Willenserklärungen
- denkbare
- Rechtfertigungsgrund
- Vorbringen
- Verhältnismäßigkeitsprinzip
- anfechtbar
- deklaratorische
- insofern
- nachzuprüfen
- Einzelfalles
- Rechtsgrund
- Insofern
- unzulässig
- unzumutbare
- Schutzgut
- zuwiderlaufen
- insoweit
- konkludent
- Beweislastumkehr
- Zumutbarkeit
- vorstellbar
- Willenserklärung
- statthaft
- wünschenswerte
- grundsätzliches
- zuzumuten
- Rechtsverletzung
- Rechtspositionen
- Rechtsinhaber
- mittelbare
- Fallgruppe
- einschränkenden
- Gesetzeslücke
- Rechtsfolge
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht ausschließt
- ausschließt . Die
- ausschließt , dass
- ausschließt und
- ausschließt . Das
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯sˌʃliːst
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- erschießt
- genießt
- schließt
- siehst
- fließt
- Biest
- least
- liest
- abschließt
- beschließt
- geleast
- begrüßt
- Soest
- gelöst
- Podcast
- aufgelöst
- Belfast
- stößt
- erbost
- gelost
- auslöst
- ausgelöst
- Trost
- abgelöst
- last
- bläst
- löst
- erlöst
- wüst
- lost
- post
- gehst
- verstößt
- Geest
- fußt
- Toast
- Kriminalist
- selbst
- Wehrdienst
- Tourist
- Militärdienst
- Kunst
- gebremst
- Host
- frisst
- verpasst
- Liedtext
- hinterlässt
- Hornist
- gepresst
- reißt
- Porträtist
- Just
- warst
- Sommerfest
- Kontext
- Germanist
- Feldpost
- Volksfest
- zuletzt
- Postdienst
- geküsst
- unbeeinflusst
- Rast
- Oberst
- Galerist
- Missionsspezialist
- Armbrust
- Kriegsdienst
- Unionist
- äußerst
- Oktoberfest
- Oboist
- beißt
- wirst
- kannst
- Machtverlust
- Pest
- hast
- Tonkunst
- Verdienst
- Sixt
- meist
- Alpinist
- Poltergeist
- Südwest
- Frist
- Polizist
- Erstligist
- August
- Todesangst
- Lobbyist
- Osterfest
- willst
- Forst
- bewusst
- Mast
- Statist
- Zauberkunst
- Schützenfest
Unterwörter
Worttrennung
aus-schließt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|