bezweifeln
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-zwei-feln |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (15)
- Englisch (8)
- Estnisch (3)
- Finnisch (21)
- Französisch (6)
- Griechisch (1)
- Italienisch (18)
- Lettisch (6)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (16)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Съмнявам
Das möchte ich doch bezweifeln .
Съмнявам се .
|
bezweifeln |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Едва
Das möchte ich doch bezweifeln .
Едва ли .
|
doch bezweifeln |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Съмнявам
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Съмнявам се
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Едва ли
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tvivler
Wir bezweifeln , daß man es sich so einfach mit Konfliktbewältigung machen kann .
Vi tvivler på , at man kan tage sig det så let , når det gælder om at løse konflikter .
|
bezweifeln |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tvivlsomt
Ein anderes Berufungsgericht in San Francisco hat dieses Argument zurückgewiesen , doch werden gerade Entscheidungen dieses Gerichts in den USA am häufigsten vom Obersten Gerichtshof aufgehoben . Deshalb darf man bezweifeln , dass seine Entscheidungen irgendwelche Auswirkungen haben werden .
En anden appeldomstol i San Francisco har afvist dette argument , men denne appeldomstol er samtidig den domstol i USA , hvis afgørelser oftest er blevet omgjort i højesteret , og derfor er det tvivlsomt , om dens udtalelse vil få nogen konsekvenser .
|
bezweifeln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
betvivle
Ob das eine Debatte wird , wage ich zu bezweifeln .
Om det bliver til en debat , vover jeg at betvivle .
|
bezweifeln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
betvivler
Wir bezweifeln jedoch , ob das vorgeschlagene System ERTMS wirklich besser ist als die bestehenden nationalen Systeme .
Vi betvivler dog påstanden om , at det foreslåede system ERTMS skulle være bedre end de eksisterende nationale systemer .
|
bezweifeln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tvivle
Für den Bereich der niedrigen Einkommen ist die Stichhaltigkeit dieser Auffassung zu bezweifeln , da es in mehreren Mitgliedstaaten einen Mindestlohn gibt , der sich in Abhängigkeit von den Lebenshaltungskosten entwickelt und nicht umgekehrt .
Hvad angår de lave lønninger , kan man tvivle på holdningens relevans i det omfang , at der i flere medlemsstater findes en minimumsløn , som følger udviklingen i leveomkostningerne , og ikke omvendt .
|
Wir bezweifeln das |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi betvivler dette
|
zu bezweifeln . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
er tvivlsomt .
|
Das bezweifeln wir |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Det tvivler vi på
|
Wir bezweifeln das . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Vi betvivler dette .
|
Das bezweifeln wir . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Vi tvivler på det.
|
Das bezweifeln wir . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Det tvivler vi på .
|
Das möchte ich eher bezweifeln |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Det tvivler jeg på
|
Das ist zu bezweifeln . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Det er tvivlsomt .
|
Das möchte ich bezweifeln . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Det tvivler jeg på .
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Det tvivler jeg på
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
doubt
Meine Fraktion wird jedoch dagegen stimmen , dass Erwägung F und die Ziffern 8 , 9 und 14 vollständig oder teilweise getilgt werden , da sie Formulierungen und Ziele enthalten , von denen wir bezweifeln , dass sie dem EU-Recht entsprechen , und die die Glaubwürdigkeit der Entschließung mindern werden , wenn sie darin enthalten bleiben .
However , my group will be voting against removing , in whole or in part , points F , 8 , 9 and 14 , which contain wordings and objectives that we doubt are compatible with EU law and that will reduce the resolution 's credibility if they remain .
|
Das bezweifeln wir |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
We have our doubts
|
Das ist zu bezweifeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We doubt it
|
Das bezweifeln wir . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
We have our doubts .
|
Das möchte ich bezweifeln . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
I doubt it somehow .
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
I doubt it
|
Das ist zu bezweifeln . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
We doubt it .
|
Ich möchte das eher bezweifeln |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
I tend to question that
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Das möchte ich doch bezweifeln .
Ma kahtlen selles .
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Kahtlen selles
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Ma kahtlen selles
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Das möchte ich doch bezweifeln .
Epäilen sitä .
|
bezweifeln |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Epäilenpä
Das möchte ich doch bezweifeln .
Epäilenpä .
|
bezweifeln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Epäilemme
Wir bezweifeln das , weil das weder empirisch noch theoretisch belegbar ist . Empirisch nicht - es gibt jede Menge Beispiele dafür , dass auch eigentumsrechtlich entflochtene Unternehmen nicht so ganz sauber arbeiten .
Epäilemme tätä , koska sitä ei voida varmistaa empiirisesti tai teoriassa . Empiirisesti ei ainakaan , koska on monia esimerkkejä , jotka osoittavat , että omistuksen eriyttämisen jälkeen monet yritykset eivät toimi tehokkaasti .
|
bezweifeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
epäillä
Das wage ich zu bezweifeln .
Uskallan epäillä sitä .
|
bezweifeln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
epäilyksemme
Das ist vermutlich zu bezweifeln , wie wir wissen .
Tästä meillä on epäilyksemme .
|
bezweifeln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Uskallan epäillä
|
bezweifeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Tuskin
Das möchte ich doch bezweifeln .
Tuskin .
|
Das bezweifeln wir |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Meillä on omat epäilyksemme
|
Das bezweifeln wir |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Tähän suhtaudumme epäilevästi
|
Das möchte ich bezweifeln |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Jostakin syystä epäilen sitä
|
Das bezweifeln wir . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Meillä on omat epäilyksemme .
|
Das bezweifeln wir . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Tähän suhtaudumme epäilevästi .
|
Ich möchte das eher bezweifeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Minä esittäisin siitä kyllä epäilykseni
|
Das möchte ich eher bezweifeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Minä kyllä epäilen sitä
|
Das ist zu bezweifeln . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Epäilemme sitä .
|
Das wage ich zu bezweifeln |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Uskallan epäillä sitä
|
Das möchte ich bezweifeln . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Jostakin syystä epäilen sitä .
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Epäilen sitä
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Epäilenpä
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Minulla on omat epäilykseni
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Epäilen , ettei se riitä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
doutons
Wir bezweifeln nicht die Befähigung von Stavros Dimas zum Kommissar für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten , können uns aber nicht an der Bestätigung des Mandats der gesamten Kommission beteiligen , wozu man uns gegenwärtig zwingt , und darum haben wir uns bei der Abstimmung der Stimme enthalten .
Nous ne doutons pas de la capacité de Stavros Dimas à assurer la fonction de commissaire en charge des affaires sociales et de l’emploi , mais nous ne pouvons participer à l’approbation de l’ensemble du Collège comme nous sommes à présent obligés de le faire . Nous nous sommes donc abstenus lors du vote .
|
bezweifeln |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
douter
Keiner kann heute aber die Weitsicht und Richtigkeit einer Entscheidung bezweifeln , die zu jener Zeit heftig umstritten war .
Aujourd ' hui , plus personne ne peut douter de la portée et de la justesse de cette décision qui a pourtant fait grand bruit à l'époque .
|
Das bezweifeln wir |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Nous en doutons
|
Wir bezweifeln das . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Nous en doutons .
|
Das ist zu bezweifeln . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
On peut en douter .
|
Das möchte ich bezweifeln . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
J'en doute quelque peu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
αμφισβητούμε
Wir bezweifeln z. B. stark , daß durch den Binnenmarkt das BNP der Union um 130 Milliarden Dollar gestiegen ist , wie dies in Punkt 3 des Berichts gesagt wird .
Π.χ . αμφισβητούμε έντονα ότι η ενιαία αγορά αύξησε το ΑΕΠ της Ένωσης με κατά δισεκατομμύρια δολλάρια όπως , αναφέρεται στο άρθρο 3 της έκθεσης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dubitiamo
Wir bezweifeln das , weil das weder empirisch noch theoretisch belegbar ist . Empirisch nicht - es gibt jede Menge Beispiele dafür , dass auch eigentumsrechtlich entflochtene Unternehmen nicht so ganz sauber arbeiten .
Ne dubitiamo , perché ciò non può essere verificato né empiricamente né in teoria ; di sicuro non empiricamente , dato che moltissimi esempi mostrano che anche dopo la disaggregazione proprietaria per le imprese non va tutto così liscio .
|
bezweifeln |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Das möchte ich eher bezweifeln .
Ne dubito .
|
bezweifeln |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Ne dubito
|
bezweifeln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Ne dubitiamo
|
bezweifeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dubitano
Die Vereinigten Staaten bezweifeln , daß die neue Bananenmarktordnung WTO-kompatibel ist .
Gli Stati Uniti dubitano che la nuova organizzazione del mercato della banana sia compatibile con l'OMC .
|
zu bezweifeln . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ne dubitiamo .
|
Wir bezweifeln das |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Noi ne dubitiamo
|
Das bezweifeln wir |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Nutriamo dubbi al proposito
|
Das bezweifeln wir |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Ne dubitiamo
|
Das bezweifeln wir |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Ne dubitiamo .
|
Wir bezweifeln das . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Noi ne dubitiamo .
|
Das bezweifeln wir . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Ne dubitiamo .
|
Das bezweifeln wir . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Nutriamo dubbi al proposito .
|
Das ist zu bezweifeln . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ne dubitiamo .
|
Das möchte ich bezweifeln . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ne dubito .
|
Das wage ich zu bezweifeln |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ne dubito
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Ne dubito
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Io ne dubito
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Es ist jedoch zu bezweifeln , dass diese Kontrolle künftig besser durchgeführt werden kann , schon wegen der Geheimniskrämerei der Kommission , die das Parlament daran hindern möchte , Konsultationen zu den von ihr geplanten Maßnahmen durchzuführen .
Tomēr es šaubos , vai tā rezultātā kontrole nākotnē notiks labāk , ja vien tikai tādēļ , ka Komisija slepeni vēlas nepieļaut Parlamenta konsultācijas par pasākumiem , ko tā plāno ieviest .
|
doch bezweifeln |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Par to es šaubos
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Šaubos
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Es par to šaubos
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Es šaubos
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Das möchte ich doch bezweifeln .
Abejoju tuo .
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Nemanau
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Abejoju tuo
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Abejoju
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
betwijfelen
Die Sozialisten bezweifeln ebenso wie die Kommission , daß die Investmentfonds befugt werden sollten , auch in die sogenannten Over the counter-Derivate zu investieren , das heißt in Produkte , die zwischen Börsenmitgliedern im Freiverkehr gehandelt werden .
Net als de Commissie betwijfelen de socialisten of het wel een goede zaak is om de beleggingsfondsen toe te staan ook te beleggen in de over-the-counter-derivaten , producten waarover met wederzijds goedvinden door de vaklui wordt onderhandeld .
|
bezweifeln |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
betwijfel
Vor diesem Hintergrund ist zu bezweifeln , ob die Europäische Union ausreichend auf einen interkulturellen Dialog mit starken Partnern aus anderen Regionen der Welt vorbereitet ist , wenn sie ihre eigenen Wurzeln vernachlässigt und damit untergräbt .
In deze context betwijfel ik ten zeerste of de Europese Unie , die haar eigen wortels verwaarloost en dus laat wegkwijnen , voldoende voorbereid is op een interculturele dialoog met sterke partners uit andere delen van de wereld .
|
bezweifeln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
twijfels
Wir bezweifeln sehr , daß der Bericht der Kommission vom 10 . Juli 1996 ein Rechtsgrundlage besitzt , d. h. , wenn es um die Ermäßigung oder Befreiung von Geldstrafen in gewissen Fällen geht .
Wij hebben grote twijfels of er een rechtsgrondslag bestaat voor de mededeling van de Commissie van 10 juli 1996 , dat wil zeggen met betrekking tot het in bepaalde gevallen verlagen of kwijtschelden van boetes .
|
Wir bezweifeln das |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Wij betwijfelen dit
|
Das bezweifeln wir |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Dat betwijfelen wij
|
Wir bezweifeln das . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Wij betwijfelen dit .
|
Das bezweifeln wir . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Dat betwijfelen wij .
|
Das ist zu bezweifeln . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dat valt te betwijfelen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Wątpię
Das möchte ich doch bezweifeln .
Wątpię .
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Mam wątpliwości
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Wątpię
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Das möchte ich eher bezweifeln .
Duvido que isso aconteça .
|
bezweifeln |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
duvidam
Einerseits gehöre ich zu denjenigen , die bezweifeln , ob die Steuer in der Praxis umgesetzt werden kann .
Por um lado , estou entre aqueles que duvidam que seja possível aplicar de facto esse imposto .
|
bezweifeln |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
duvidar
Wie ich in Gesprächen mit Vertretern tschechischer Städte feststellen konnte – und ich habe keinen Grund zu bezweifeln , dass die Lage in den anderen neuen Mitgliedstaaten ähnlich ist – , zählen zu den dringendsten Problemen unter anderem das aus den Vorjahren übernommene beträchtliche Investitionsdefizit , Liegenschaften der Armee , das Verkehrswesen und Industriealtlasten sowie Plattenbauten ; ich könnte die Aufzählung noch weiter fortsetzen .
Como descobri em debates com representantes das cidades checas – e não tenho razão para duvidar que a situação seja semelhante nos outros novos Estados-Membros – , os problemas mais urgentes incluem o considerável défice de investimento herdado de anos anteriores , propriedade herdada do exército , transportes , terrenos industriais abandonados e habitações prefabricadas ; e poderia prosseguir esta enumeração .
|
bezweifeln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Duvidamos
Wir bezweifeln auch die Notwendigkeit einer sehr restriktiven Regelung in diesem Bereich auf Gemeinschaftsebene .
Duvidamos ainda da necessidade de ser criada , a nível europeu , uma regulamentação muito restritiva sobre esta matéria .
|
zu bezweifeln . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Duvidamos .
|
Wir bezweifeln das |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Temos dúvidas quanto a isso
|
Das bezweifeln wir |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Temos algumas dúvidas
|
Das bezweifeln wir |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Temos dúvidas a este respeito
|
Das bezweifeln wir . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Temos algumas dúvidas .
|
Das möchte ich eher bezweifeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Duvido que isso aconteça
|
Das ist zu bezweifeln . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Duvidamos .
|
Das wage ich zu bezweifeln |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ouso pô-lo em dúvida
|
Ich möchte das eher bezweifeln |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Não estou certo disso
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Julgo que não
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Mas duvido que assim seja
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Tenho as minhas dúvidas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
îndoiesc
Das möchte ich doch bezweifeln .
Mă îndoiesc .
|
bezweifeln |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
se îndoiesc
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mă îndoiesc
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tvivlar
Wir bezweifeln auch die Notwendigkeit einer sehr restriktiven Regelung in diesem Bereich auf Gemeinschaftsebene .
Vi tvivlar också på nödvändigheten av en mycket restriktiv reglering på gemenskapsnivå inom detta område .
|
bezweifeln |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
betvivlar
Die USA bezweifeln weiterhin , daß auch die neue , korrigierte Verordnung WTO-konform ist .
USA betvivlar fortfarande att ens den nya , ändrade förordningen är förenlig med WTO : s regler .
|
Wir bezweifeln |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Vi tvivlar
|
Das bezweifeln wir |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Vi hyser våra tvivel
|
Das bezweifeln wir |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Detta betvivlar vi
|
Das bezweifeln wir . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Detta betvivlar vi .
|
Das bezweifeln wir . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Vi hyser våra tvivel .
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Jag tvivlar
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Das möchte ich doch bezweifeln .
Pochybujem .
|
doch bezweifeln |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Pochybujem
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Pochybujem
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Ja o tom pochybujem
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Pochybujem o tom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Dvomim
Das möchte ich doch bezweifeln .
Dvomim .
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dvomim
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
dudamos
Meine Fraktion wird jedoch dagegen stimmen , dass Erwägung F und die Ziffern 8 , 9 und 14 vollständig oder teilweise getilgt werden , da sie Formulierungen und Ziele enthalten , von denen wir bezweifeln , dass sie dem EU-Recht entsprechen , und die die Glaubwürdigkeit der Entschließung mindern werden , wenn sie darin enthalten bleiben .
Sin embargo , mi Grupo votará en contra de la eliminación total o parcial de los puntos F , 8 , 9 y 14 , que contienen formulaciones y objetivos que dudamos que sean compatibles con la legislación de la UE y que reducirán la credibilidad de al resolución si se mantienen .
|
bezweifeln |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dudo
Das möchte ich doch bezweifeln .
¡ Yo lo dudo !
|
Wir bezweifeln das |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Lo dudamos
|
Das bezweifeln wir |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Tenemos nuestras dudas
|
Wir bezweifeln das . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lo dudamos .
|
Das möchte ich bezweifeln |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tengo mis dudas al respecto
|
Das ist zu bezweifeln |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Cabe dudarlo
|
Das bezweifeln wir . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Tenemos nuestras dudas .
|
Das ist zu bezweifeln . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cabe dudarlo .
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Me permito ponerlo en duda
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Yo lo dudo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
bezweifeln |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Das möchte ich doch bezweifeln .
Pochybuji o tom .
|
doch bezweifeln |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Pochybuji
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Já o tom pochybuji
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Én ezt kétlem
|
Das möchte ich doch bezweifeln |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Ebben én kételkednék
|
Häufigkeit
Das Wort bezweifeln hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 61278. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.72 mal vor.
⋮ | |
61273. | Snowy |
61274. | Joschka |
61275. | erniedrigt |
61276. | Seitenschiffs |
61277. | Unversehrtheit |
61278. | bezweifeln |
61279. | Textverarbeitung |
61280. | Krebsforschung |
61281. | Vorratsdatenspeicherung |
61282. | Andrée |
61283. | Lincolns |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- argumentieren
- bezweifelten
- bezweifelt
- bemängeln
- plausibel
- Behauptungen
- widerlegen
- fragwürdig
- widersprechen
- kritisieren
- bezweifelte
- anzweifeln
- Behauptung
- Unbestritten
- eingewandt
- rechtfertigen
- inwiefern
- bedenken
- schlüssig
- mutmaßen
- gegenteilige
- Schlussfolgerung
- argumentiert
- argumentierten
- spekulativ
- widersprüchlich
- Gegenargument
- widerlegten
- stichhaltig
- aufweise
- schlussfolgerte
- entgegnen
- stichhaltige
- unzutreffende
- übereinstimmend
- unbewiesen
- erachten
- Wahrheitsgehalt
- unsinnig
- gerechtfertigt
- wieweit
- ausschließen
- untermauern
- plausible
- angezweifelt
- Mutmaßung
- widersprochen
- belege
- plädieren
- Fehlinterpretation
- keineswegs
- unzweifelhaft
- folgerte
- anzuzweifeln
- widerspricht
- irrig
- darlegen
- widersprächen
- diesbezüglich
- vermuteten
- solcherlei
- Unstrittig
- keinesfalls
- argumentierte
- Einwand
- lägen
- Befürchtungen
- widersprachen
- existiere
- konstatieren
- Argumentation
- erklären
- unbelegte
- irrelevant
- Ansicht
- kontraproduktiv
- Indizien
- unkritisch
- Glaubwürdigkeit
- ausreiche
- darstelle
- unbewiesene
- uneins
- falsch
- Annahme
- stichhaltigen
- widerlegt
- zutreffend
- attestieren
- zuschreiben
- vorgebracht
- ausschließe
- widerlegte
- monieren
- nahelegten
- gerechtfertigten
- Einschränkend
- geäußerte
- uneinig
- berücksichtige
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu bezweifeln
- bezweifeln , dass
- bezweifeln die
- Kritiker bezweifeln
- bezweifeln jedoch
- Historiker bezweifeln
- zu bezweifeln , dass
- bezweifeln , ob
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʦvaɪ̯fl̩n
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Schaufeln
- Stiefeln
- Gedenktafeln
- Gipfeln
- Tafeln
- Staffeln
- Schautafeln
- zweifeln
- Kartoffeln
- Würfeln
- Fesseln
- Mitteln
- Mandeln
- entwickeln
- Grabhügeln
- Pixeln
- Scharmützeln
- Möbeln
- schmuggeln
- Cookinseln
- Sammeln
- Untertiteln
- pendeln
- verwechseln
- Kanzeln
- Kapseln
- Eicheln
- Pappeln
- Schlüsseln
- Fibeln
- ermitteln
- Vierteln
- Kabeln
- Arzneimitteln
- vereiteln
- versammeln
- Winkeln
- Mängeln
- Nudeln
- Partikeln
- Drosseln
- übersiedeln
- Marshallinseln
- handeln
- Stadtvierteln
- Muskeln
- ansiedeln
- bemängeln
- Fabeln
- siedeln
- Fackeln
- wandeln
- Blattachseln
- Blickwinkeln
- Rätseln
- Fördermitteln
- Enkeln
- Hilfsmitteln
- abwechseln
- Zeitungsartikeln
- wechseln
- Hummeln
- Ärmeln
- Lösungsmitteln
- vermitteln
- Ampeln
- fesseln
- Wurzeln
- verdoppeln
- Halbinseln
- Tempeln
- Nahrungsmitteln
- Lebensmitteln
- Kesseln
- Meistertiteln
- Tümpeln
- Siegeln
- Greifvögeln
- Datteln
- Bündeln
- Aposteln
- Schindeln
- Stacheln
- Stängeln
- Vokabeln
- Regeln
- Kuppeln
- Segeln
- verwandeln
- Kapiteln
- Flügeln
- Büscheln
- Artikeln
- Spielregeln
- Inseln
- Titeln
- Muscheln
- Orgeln
- Bibeln
- behandeln
Unterwörter
Worttrennung
be-zwei-feln
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Roman |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|