Häufigste Wörter

bezweifeln

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-zwei-feln

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
bezweifeln
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Съмнявам
de Das möchte ich doch bezweifeln .
bg Съмнявам се .
bezweifeln
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Едва
de Das möchte ich doch bezweifeln .
bg Едва ли .
doch bezweifeln
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Съмнявам
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Съмнявам се
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Едва ли
Deutsch Häufigkeit Dänisch
bezweifeln
 
(in ca. 38% aller Fälle)
tvivler
de Wir bezweifeln , daß man es sich so einfach mit Konfliktbewältigung machen kann .
da Vi tvivler på , at man kan tage sig det så let , når det gælder om at løse konflikter .
bezweifeln
 
(in ca. 12% aller Fälle)
tvivlsomt
de Ein anderes Berufungsgericht in San Francisco hat dieses Argument zurückgewiesen , doch werden gerade Entscheidungen dieses Gerichts in den USA am häufigsten vom Obersten Gerichtshof aufgehoben . Deshalb darf man bezweifeln , dass seine Entscheidungen irgendwelche Auswirkungen haben werden .
da En anden appeldomstol i San Francisco har afvist dette argument , men denne appeldomstol er samtidig den domstol i USA , hvis afgørelser oftest er blevet omgjort i højesteret , og derfor er det tvivlsomt , om dens udtalelse vil få nogen konsekvenser .
bezweifeln
 
(in ca. 8% aller Fälle)
betvivle
de Ob das eine Debatte wird , wage ich zu bezweifeln .
da Om det bliver til en debat , vover jeg at betvivle .
bezweifeln
 
(in ca. 8% aller Fälle)
betvivler
de Wir bezweifeln jedoch , ob das vorgeschlagene System ERTMS wirklich besser ist als die bestehenden nationalen Systeme .
da Vi betvivler dog påstanden om , at det foreslåede system ERTMS skulle være bedre end de eksisterende nationale systemer .
bezweifeln
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tvivle
de Für den Bereich der niedrigen Einkommen ist die Stichhaltigkeit dieser Auffassung zu bezweifeln , da es in mehreren Mitgliedstaaten einen Mindestlohn gibt , der sich in Abhängigkeit von den Lebenshaltungskosten entwickelt und nicht umgekehrt .
da Hvad angår de lave lønninger , kan man tvivle på holdningens relevans i det omfang , at der i flere medlemsstater findes en minimumsløn , som følger udviklingen i leveomkostningerne , og ikke omvendt .
Wir bezweifeln das
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi betvivler dette
zu bezweifeln .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
er tvivlsomt .
Das bezweifeln wir
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Det tvivler vi på
Wir bezweifeln das .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Vi betvivler dette .
Das bezweifeln wir .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Vi tvivler på det.
Das bezweifeln wir .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Det tvivler vi på .
Das möchte ich eher bezweifeln
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Det tvivler jeg på
Das ist zu bezweifeln .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Det er tvivlsomt .
Das möchte ich bezweifeln .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Det tvivler jeg på .
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Det tvivler jeg på
Deutsch Häufigkeit Englisch
bezweifeln
 
(in ca. 21% aller Fälle)
doubt
de Meine Fraktion wird jedoch dagegen stimmen , dass Erwägung F und die Ziffern 8 , 9 und 14 vollständig oder teilweise getilgt werden , da sie Formulierungen und Ziele enthalten , von denen wir bezweifeln , dass sie dem EU-Recht entsprechen , und die die Glaubwürdigkeit der Entschließung mindern werden , wenn sie darin enthalten bleiben .
en However , my group will be voting against removing , in whole or in part , points F , 8 , 9 and 14 , which contain wordings and objectives that we doubt are compatible with EU law and that will reduce the resolution 's credibility if they remain .
Das bezweifeln wir
 
(in ca. 65% aller Fälle)
We have our doubts
Das ist zu bezweifeln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
We doubt it
Das bezweifeln wir .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
We have our doubts .
Das möchte ich bezweifeln .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
I doubt it somehow .
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 94% aller Fälle)
I doubt it
Das ist zu bezweifeln .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
We doubt it .
Ich möchte das eher bezweifeln
 
(in ca. 84% aller Fälle)
I tend to question that
Deutsch Häufigkeit Estnisch
bezweifeln
 
(in ca. 56% aller Fälle)
  • kahtlen
  • Kahtlen
de Das möchte ich doch bezweifeln .
et Ma kahtlen selles .
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Kahtlen selles
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Ma kahtlen selles
Deutsch Häufigkeit Finnisch
bezweifeln
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • Epäilen
  • epäilen
de Das möchte ich doch bezweifeln .
fi Epäilen sitä .
bezweifeln
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Epäilenpä
de Das möchte ich doch bezweifeln .
fi Epäilenpä .
bezweifeln
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Epäilemme
de Wir bezweifeln das , weil das weder empirisch noch theoretisch belegbar ist . Empirisch nicht - es gibt jede Menge Beispiele dafür , dass auch eigentumsrechtlich entflochtene Unternehmen nicht so ganz sauber arbeiten .
fi Epäilemme tätä , koska sitä ei voida varmistaa empiirisesti tai teoriassa . Empiirisesti ei ainakaan , koska on monia esimerkkejä , jotka osoittavat , että omistuksen eriyttämisen jälkeen monet yritykset eivät toimi tehokkaasti .
bezweifeln
 
(in ca. 6% aller Fälle)
epäillä
de Das wage ich zu bezweifeln .
fi Uskallan epäillä sitä .
bezweifeln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
epäilyksemme
de Das ist vermutlich zu bezweifeln , wie wir wissen .
fi Tästä meillä on epäilyksemme .
bezweifeln
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Uskallan epäillä
bezweifeln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Tuskin
de Das möchte ich doch bezweifeln .
fi Tuskin .
Das bezweifeln wir
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Meillä on omat epäilyksemme
Das bezweifeln wir
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Tähän suhtaudumme epäilevästi
Das möchte ich bezweifeln
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Jostakin syystä epäilen sitä
Das bezweifeln wir .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Meillä on omat epäilyksemme .
Das bezweifeln wir .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Tähän suhtaudumme epäilevästi .
Ich möchte das eher bezweifeln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Minä esittäisin siitä kyllä epäilykseni
Das möchte ich eher bezweifeln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Minä kyllä epäilen sitä
Das ist zu bezweifeln .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Epäilemme sitä .
Das wage ich zu bezweifeln
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Uskallan epäillä sitä
Das möchte ich bezweifeln .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Jostakin syystä epäilen sitä .
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Epäilen sitä
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Epäilenpä
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Minulla on omat epäilykseni
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Epäilen , ettei se riitä
Deutsch Häufigkeit Französisch
bezweifeln
 
(in ca. 18% aller Fälle)
doutons
de Wir bezweifeln nicht die Befähigung von Stavros Dimas zum Kommissar für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten , können uns aber nicht an der Bestätigung des Mandats der gesamten Kommission beteiligen , wozu man uns gegenwärtig zwingt , und darum haben wir uns bei der Abstimmung der Stimme enthalten .
fr Nous ne doutons pas de la capacité de Stavros Dimas à assurer la fonction de commissaire en charge des affaires sociales et de l’emploi , mais nous ne pouvons participer à l’approbation de l’ensemble du Collège comme nous sommes à présent obligés de le faire . Nous nous sommes donc abstenus lors du vote .
bezweifeln
 
(in ca. 12% aller Fälle)
douter
de Keiner kann heute aber die Weitsicht und Richtigkeit einer Entscheidung bezweifeln , die zu jener Zeit heftig umstritten war .
fr Aujourd ' hui , plus personne ne peut douter de la portée et de la justesse de cette décision qui a pourtant fait grand bruit à l'époque .
Das bezweifeln wir
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Nous en doutons
Wir bezweifeln das .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Nous en doutons .
Das ist zu bezweifeln .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
On peut en douter .
Das möchte ich bezweifeln .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
J'en doute quelque peu .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
bezweifeln
 
(in ca. 15% aller Fälle)
αμφισβητούμε
de Wir bezweifeln z. B. stark , daß durch den Binnenmarkt das BNP der Union um 130 Milliarden Dollar gestiegen ist , wie dies in Punkt 3 des Berichts gesagt wird .
el Π.χ . αμφισβητούμε έντονα ότι η ενιαία αγορά αύξησε το ΑΕΠ της Ένωσης με κατά δισεκατομμύρια δολλάρια όπως , αναφέρεται στο άρθρο 3 της έκθεσης .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
bezweifeln
 
(in ca. 19% aller Fälle)
dubitiamo
de Wir bezweifeln das , weil das weder empirisch noch theoretisch belegbar ist . Empirisch nicht - es gibt jede Menge Beispiele dafür , dass auch eigentumsrechtlich entflochtene Unternehmen nicht so ganz sauber arbeiten .
it Ne dubitiamo , perché ciò non può essere verificato né empiricamente né in teoria ; di sicuro non empiricamente , dato che moltissimi esempi mostrano che anche dopo la disaggregazione proprietaria per le imprese non va tutto così liscio .
bezweifeln
 
(in ca. 18% aller Fälle)
  • dubito
  • Dubito
de Das möchte ich eher bezweifeln .
it Ne dubito .
bezweifeln
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Ne dubito
bezweifeln
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Ne dubitiamo
bezweifeln
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dubitano
de Die Vereinigten Staaten bezweifeln , daß die neue Bananenmarktordnung WTO-kompatibel ist .
it Gli Stati Uniti dubitano che la nuova organizzazione del mercato della banana sia compatibile con l'OMC .
zu bezweifeln .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ne dubitiamo .
Wir bezweifeln das
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Noi ne dubitiamo
Das bezweifeln wir
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Nutriamo dubbi al proposito
Das bezweifeln wir
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Ne dubitiamo
Das bezweifeln wir
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Ne dubitiamo .
Wir bezweifeln das .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Noi ne dubitiamo .
Das bezweifeln wir .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Ne dubitiamo .
Das bezweifeln wir .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Nutriamo dubbi al proposito .
Das ist zu bezweifeln .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ne dubitiamo .
Das möchte ich bezweifeln .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ne dubito .
Das wage ich zu bezweifeln
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ne dubito
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Ne dubito
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Io ne dubito
Deutsch Häufigkeit Lettisch
bezweifeln
 
(in ca. 64% aller Fälle)
  • šaubos
  • Šaubos
de Es ist jedoch zu bezweifeln , dass diese Kontrolle künftig besser durchgeführt werden kann , schon wegen der Geheimniskrämerei der Kommission , die das Parlament daran hindern möchte , Konsultationen zu den von ihr geplanten Maßnahmen durchzuführen .
lv Tomēr es šaubos , vai tā rezultātā kontrole nākotnē notiks labāk , ja vien tikai tādēļ , ka Komisija slepeni vēlas nepieļaut Parlamenta konsultācijas par pasākumiem , ko tā plāno ieviest .
doch bezweifeln
 
(in ca. 88% aller Fälle)
  • šaubos
  • Šaubos
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Par to es šaubos
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Šaubos
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Es par to šaubos
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Es šaubos
Deutsch Häufigkeit Litauisch
bezweifeln
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • Abejoju
  • abejoju
de Das möchte ich doch bezweifeln .
lt Abejoju tuo .
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Nemanau
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Abejoju tuo
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Abejoju
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
bezweifeln
 
(in ca. 50% aller Fälle)
betwijfelen
de Die Sozialisten bezweifeln ebenso wie die Kommission , daß die Investmentfonds befugt werden sollten , auch in die sogenannten Over the counter-Derivate zu investieren , das heißt in Produkte , die zwischen Börsenmitgliedern im Freiverkehr gehandelt werden .
nl Net als de Commissie betwijfelen de socialisten of het wel een goede zaak is om de beleggingsfondsen toe te staan ook te beleggen in de over-the-counter-derivaten , producten waarover met wederzijds goedvinden door de vaklui wordt onderhandeld .
bezweifeln
 
(in ca. 12% aller Fälle)
betwijfel
de Vor diesem Hintergrund ist zu bezweifeln , ob die Europäische Union ausreichend auf einen interkulturellen Dialog mit starken Partnern aus anderen Regionen der Welt vorbereitet ist , wenn sie ihre eigenen Wurzeln vernachlässigt und damit untergräbt .
nl In deze context betwijfel ik ten zeerste of de Europese Unie , die haar eigen wortels verwaarloost en dus laat wegkwijnen , voldoende voorbereid is op een interculturele dialoog met sterke partners uit andere delen van de wereld .
bezweifeln
 
(in ca. 9% aller Fälle)
twijfels
de Wir bezweifeln sehr , daß der Bericht der Kommission vom 10 . Juli 1996 ein Rechtsgrundlage besitzt , d. h. , wenn es um die Ermäßigung oder Befreiung von Geldstrafen in gewissen Fällen geht .
nl Wij hebben grote twijfels of er een rechtsgrondslag bestaat voor de mededeling van de Commissie van 10 juli 1996 , dat wil zeggen met betrekking tot het in bepaalde gevallen verlagen of kwijtschelden van boetes .
Wir bezweifeln das
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Wij betwijfelen dit
Das bezweifeln wir
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Dat betwijfelen wij
Wir bezweifeln das .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Wij betwijfelen dit .
Das bezweifeln wir .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Dat betwijfelen wij .
Das ist zu bezweifeln .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dat valt te betwijfelen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
bezweifeln
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Wątpię
de Das möchte ich doch bezweifeln .
pl Wątpię .
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Mam wątpliwości
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Wątpię
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
bezweifeln
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • Duvido
  • duvido
de Das möchte ich eher bezweifeln .
pt Duvido que isso aconteça .
bezweifeln
 
(in ca. 11% aller Fälle)
duvidam
de Einerseits gehöre ich zu denjenigen , die bezweifeln , ob die Steuer in der Praxis umgesetzt werden kann .
pt Por um lado , estou entre aqueles que duvidam que seja possível aplicar de facto esse imposto .
bezweifeln
 
(in ca. 10% aller Fälle)
duvidar
de Wie ich in Gesprächen mit Vertretern tschechischer Städte feststellen konnte – und ich habe keinen Grund zu bezweifeln , dass die Lage in den anderen neuen Mitgliedstaaten ähnlich ist – , zählen zu den dringendsten Problemen unter anderem das aus den Vorjahren übernommene beträchtliche Investitionsdefizit , Liegenschaften der Armee , das Verkehrswesen und Industriealtlasten sowie Plattenbauten ; ich könnte die Aufzählung noch weiter fortsetzen .
pt Como descobri em debates com representantes das cidades checas – e não tenho razão para duvidar que a situação seja semelhante nos outros novos Estados-Membros – , os problemas mais urgentes incluem o considerável défice de investimento herdado de anos anteriores , propriedade herdada do exército , transportes , terrenos industriais abandonados e habitações prefabricadas ; e poderia prosseguir esta enumeração .
bezweifeln
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Duvidamos
de Wir bezweifeln auch die Notwendigkeit einer sehr restriktiven Regelung in diesem Bereich auf Gemeinschaftsebene .
pt Duvidamos ainda da necessidade de ser criada , a nível europeu , uma regulamentação muito restritiva sobre esta matéria .
zu bezweifeln .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Duvidamos .
Wir bezweifeln das
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Temos dúvidas quanto a isso
Das bezweifeln wir
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Temos algumas dúvidas
Das bezweifeln wir
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Temos dúvidas a este respeito
Das bezweifeln wir .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Temos algumas dúvidas .
Das möchte ich eher bezweifeln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Duvido que isso aconteça
Das ist zu bezweifeln .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Duvidamos .
Das wage ich zu bezweifeln
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Ouso pô-lo em dúvida
Ich möchte das eher bezweifeln
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Não estou certo disso
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Julgo que não
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Mas duvido que assim seja
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Tenho as minhas dúvidas
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
bezweifeln
 
(in ca. 38% aller Fälle)
îndoiesc
de Das möchte ich doch bezweifeln .
ro îndoiesc .
bezweifeln
 
(in ca. 30% aller Fälle)
se îndoiesc
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mă îndoiesc
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
bezweifeln
 
(in ca. 29% aller Fälle)
tvivlar
de Wir bezweifeln auch die Notwendigkeit einer sehr restriktiven Regelung in diesem Bereich auf Gemeinschaftsebene .
sv Vi tvivlar också på nödvändigheten av en mycket restriktiv reglering på gemenskapsnivå inom detta område .
bezweifeln
 
(in ca. 26% aller Fälle)
betvivlar
de Die USA bezweifeln weiterhin , daß auch die neue , korrigierte Verordnung WTO-konform ist .
sv USA betvivlar fortfarande att ens den nya , ändrade förordningen är förenlig med WTO : s regler .
Wir bezweifeln
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Vi tvivlar
Das bezweifeln wir
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Vi hyser våra tvivel
Das bezweifeln wir
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Detta betvivlar vi
Das bezweifeln wir .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Detta betvivlar vi .
Das bezweifeln wir .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Vi hyser våra tvivel .
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Jag tvivlar
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
bezweifeln
 
(in ca. 64% aller Fälle)
  • Pochybujem
  • pochybujem
de Das möchte ich doch bezweifeln .
sk Pochybujem .
doch bezweifeln
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Pochybujem
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Pochybujem
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Ja o tom pochybujem
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Pochybujem o tom
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
bezweifeln
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Dvomim
de Das möchte ich doch bezweifeln .
sl Dvomim .
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dvomim
Deutsch Häufigkeit Spanisch
bezweifeln
 
(in ca. 17% aller Fälle)
dudamos
de Meine Fraktion wird jedoch dagegen stimmen , dass Erwägung F und die Ziffern 8 , 9 und 14 vollständig oder teilweise getilgt werden , da sie Formulierungen und Ziele enthalten , von denen wir bezweifeln , dass sie dem EU-Recht entsprechen , und die die Glaubwürdigkeit der Entschließung mindern werden , wenn sie darin enthalten bleiben .
es Sin embargo , mi Grupo votará en contra de la eliminación total o parcial de los puntos F , 8 , 9 y 14 , que contienen formulaciones y objetivos que dudamos que sean compatibles con la legislación de la UE y que reducirán la credibilidad de al resolución si se mantienen .
bezweifeln
 
(in ca. 11% aller Fälle)
dudo
de Das möchte ich doch bezweifeln .
es ¡ Yo lo dudo !
Wir bezweifeln das
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Lo dudamos
Das bezweifeln wir
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Tenemos nuestras dudas
Wir bezweifeln das .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lo dudamos .
Das möchte ich bezweifeln
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tengo mis dudas al respecto
Das ist zu bezweifeln
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Cabe dudarlo
Das bezweifeln wir .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Tenemos nuestras dudas .
Das ist zu bezweifeln .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cabe dudarlo .
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Me permito ponerlo en duda
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Yo lo dudo
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
bezweifeln
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • Pochybuji
  • pochybuji
de Das möchte ich doch bezweifeln .
cs Pochybuji o tom .
doch bezweifeln
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Pochybuji
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Já o tom pochybuji
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Én ezt kétlem
Das möchte ich doch bezweifeln
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Ebben én kételkednék

Häufigkeit

Das Wort bezweifeln hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 61278. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.72 mal vor.

61273. Snowy
61274. Joschka
61275. erniedrigt
61276. Seitenschiffs
61277. Unversehrtheit
61278. bezweifeln
61279. Textverarbeitung
61280. Krebsforschung
61281. Vorratsdatenspeicherung
61282. Andrée
61283. Lincolns

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu bezweifeln
  • bezweifeln , dass
  • bezweifeln die
  • Kritiker bezweifeln
  • bezweifeln jedoch
  • Historiker bezweifeln
  • zu bezweifeln , dass
  • bezweifeln , ob

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈʦvaɪ̯fl̩n

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-zwei-feln

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • Norden gefahren ist , lässt sich allerdings nicht bezweifeln , denn eine Tagesfahrt nördlich von Thule stieß
  • Künstler innerhalb des Virus und es ist zu bezweifeln , dass der Autor eine Verbindung zwischen dem
  • nur bei einem Teil der Menschen . Geruchsforscher bezweifeln , dass das Organ funktionstüchtig ist . In
  • als auch zwei ebenfalls an Bord befindliche Luftwaffenoffiziere bezweifeln Krögers Geschichte ; vielmehr wird vermutet , dass
Mathematik
  • wieder aktuell geworden . Bei alledem ist zu bezweifeln , dass es zu einer Neubelebung von Godowskys
  • das Leben nahm . Diejenigen , die das bezweifeln , nehmen jetzt teilweise einen Gordios für die
  • er die tagelieder schuf , ist nicht zu bezweifeln . Denn fast stets erscheint auch der größte
  • in das zerstörte Land . „ Man kann bezweifeln , ob die Politik der Alliierten , alle
Roman
  • Seemanns . Man werde sie indes wie alles bezweifeln . Doch könne der Verleger selbst die Leser
  • Meister nichts mehr weiß ; und man darf bezweifeln , dass sein Geist im Aufstieg zu Wesentlicherem
  • der sich mit Filmen auskennt , würde das bezweifeln . Aber er war unmöglich , ein verrückter
  • würde , was ihr geheimnisvoller Gesprächspartner jedoch zu bezweifeln scheint . Von da an beginnt ein Tagelang
Deutschland
  • ablehnend gegenüber , da sie deren gesundheitlichen Nutzen bezweifeln . Die DGE bezeichnet die Versorgung der deutschen
  • zunehmend zur Ölgewinnung herangezogen werden . Viele Experten bezweifeln jedoch , dass durch die Förderung von Ölsanden
  • die Überprüfung und Weiterentwicklung der Bildungsstandards . Kritiker bezweifeln den Erfolg dieser Maßnahmen . Ein näherer Blick
  • und dem Arbeitgeber dafür Kosten entstehen . Kritiker bezweifeln die Wirksamkeit des PSA-Konzepts in Hinblick auf die
Philosophie
  • die Szenen sind eng miteinander verknüpft . Kritiker bezweifeln daher , dass es sich um zwei verschiedene
  • des PU-Šaruma in einer Opferliste . Viele Forscher bezweifeln jedoch die Existenz eines solchen Herrschers und nehmen
  • , vielmehr das Vorhandensein bedeutender Niveau-Unterschiede kaum zu bezweifeln . Daraus geht hervor , dass von der
  • Indus-Kultur begründet , ist aus wissenschaftlicher Sicht zu bezweifeln . Als Altindoarisch oder Altindisch fasst man das
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK