Behauptungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Behauptung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Be-haup-tun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (5)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Behauptungen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
твърдения
Ihre Behauptungen stellen nackte Lügen , Lügenmärchen und Hirngespinste von verletztem ungarischen Nationalismus dar .
В техните твърдения се съдържат голите лъжи , измислици и фантазии на засегнатия унгарски национализъм .
|
Behauptungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
твърденията
Nach all den aufgestellten Behauptungen , ich bitte um etwas Geduld .
След твърденията , които бяха направени , бъдете търпелив .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Behauptungen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
påstande
Deshalb erwarte ich präzise Informationen und erforderlichenfalls die Widerlegung grundloser Behauptungen .
Jeg afventer derfor nøjagtige oplysninger og om nødvendigt tilbagevisningen af grundløse påstande .
|
Behauptungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
påstandene
Trotz der Behauptungen des Tory-Führers David Cameron , dass sie eine Umweltpartei sind , repräsentiert Helmer die Gefahr und Unzuverlässigkeit der konservativen Umweltpolitik .
Til trods for påstandene fra det Konservative Partis leder , David Cameron , om , at det er et miljøbevidst parti , står hr . Helmer for det farlige og upålidelige ved den konservative miljøpolitik .
|
Behauptungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
påstande ,
|
Behauptungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
påstande om
|
diese Behauptungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
disse påstande
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Behauptungen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
allegations
Deshalb bitte ich das Parlament um Zustimmung zu meinem Vorschlag , die Kommission aufzufordern , dass sie sich morgen um 17.00 Uhr vor diesem Hohen Haus zu den schwer wiegenden Behauptungen äußert .
I therefore ask for the House 's agreement to my proposal that the Commission is requested to come to this House at 5 p.m. tomorrow in order to deal with these serious allegations .
|
Behauptungen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
assertions
Der derzeitige Text des Entschließungsantrags enthält eine Reihe von Feststellungen und Behauptungen , die die Kommission entschieden ablehnt .
In the present text of the resolution , there are a number of statements and assertions with which the Commission would strongly disagree .
|
Behauptungen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
claims
Die Behauptungen , die Umwandlung von Europol sei angeblich eine demokratische Entwicklung , sind eine Selbsttäuschung oder bestenfalls naiv .
The claims that the transformation of Europol is purportedly a democratic development are self-deceiving or at best naïve .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Behauptungen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
väidetele
Es schadet den Werten der EU wirklich , Menschenrechtsverfechter wie Kovalev zu loben und sich gleichzeitig Herrn Putins Behauptungen zu beugen , dass die Ausstrahlung alternativer Informationen in der russischen Sprache durch europäische Satelliten feindselige Aktionen sind .
Kui EL kiidab inimõiguste eest seisjaid , näiteks Kovaljovi , kuid samal ajal annab järele Putini väidetele , et alternatiivse venekeelse teabe edastamine Euroopa satelliitide teel on vaenulik , kahjustab see oluliselt ELi väärtusi .
|
Behauptungen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
väiteid
Wir müssen jedoch zahlreiche falsche Behauptungen bezüglich des Glücksspielmarktes in Europa prüfen .
Siiski peame uurima mõningaid ebaõigeid väiteid , mis on esitatud Euroopa hasartmänguturu kohta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Behauptungen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
väitteet
Das Urteil besagt des Weiteren , dass die Inhaftierten sich in Isolationshaft befanden , ohne ausreichende gerichtliche Kontrolle , was den Behauptungen der Inhaftierten , misshandelt und gefoltert worden zu sein , Glaubwürdigkeit verleiht .
Tuomion mukaan pidätettyjä pidettiin eristettynä , eikä oikeudellinen valvonta ollut riittävää , minkä vuoksi huonoa kohtelua ja kidutusta koskevat vankien väitteet ovat uskottavia .
|
Behauptungen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
väitteitä
Den sich hartnäckig haltenden Behauptungen , dieser Vorschlag sei insbesondere für die kleinen und mittleren Unternehmen schlecht , schenke ich keinen Glauben .
En usko sitkeästi esitettyjä väitteitä , joiden mukaan tämä ehdotus on haitaksi pienille ja keskisuurille yrityksille .
|
Behauptungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
väitteistä
– Herr Präsident , Frau Ratspräsidentin , Herr Frattini , meine Damen und Herren ! Die in der New York Times veröffentlichten Behauptungen , die Datenbank der Organisation SWIFT – über die die meisten Finanzgeschäfte weltweit laufen – sei mit Hilfe eines Geheimprogramms von der CIA angezapft worden , haben mich beunruhigt .
– Arvoisa puhemies , arvoisa neuvoston puheenjohtaja , arvoisa komission jäsen Frattini , hyvät kollegat , olen huolissani New York Times - lehdessä julkaistuista väitteistä , joiden mukaan CIA kaappasi salaisen ohjelman avulla SWIFT-yrityksen tietokannan – yrityksen , jonka kautta valtaosa maailman varainsiirroista tehdään .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Behauptungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
affirmations
Die Entschließung stellt nicht nur geradezu ehrabschneidende und verleumderische Behauptungen auf , ohne sie im geringsten zu beweisen , sie befleißigt sich außerdem einer Diktion ( " ... Ächtung und Isolierung ... " ) , die genau jenem totalitären faschistischen Wortschatz entspringt , die die Befürworter angeblich ablehnen .
La résolution ne se contente pas de se livrer à des affirmations profondément diffamatoires et injurieuses , sans aucunement les prouver , mais elle se délecte d'un style ( » ... bannissement et isolement ... » ) emprunté justement au vocabulaire fasciste que les partisans de ce rapport devraient refuser .
|
Behauptungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
allégations
Herr Präsident ! Der Bericht , mit dem wir uns heute befassen , beruht auf Annahmen und Behauptungen , deren Wahrheitsgehalt der Nichtständige Ausschuss nicht überprüfen kann , da ihm sowohl das Mandat als auch die Instrumente hierzu fehlen .
- Monsieur le Président , le rapport qui nous occupe aujourd ’ hui est fondé sur des suppositions et des allégations et la commission temporaire n ’ a ni l’autorité ni les instruments pour en vérifier la véracité .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Behauptungen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
ισχυρισμούς
Ich möchte die mir verbleibende Zeit nutzen und ein paar Behauptungen widerlegen , die ich für sehr schädlich halte .
Θα ήθελα στον χρόνο που μου απομένει να αντικρούσω ορισμένους ισχυρισμούς που θεωρώ επιζήμιους .
|
Behauptungen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ισχυρισμοί
Seine Behauptungen wurden von den Fluggesellschaften zurückgewiesen .
Οι ισχυρισμοί του αντικρούονται από τις αεροπορικές εταιρείες .
|
Behauptungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
τους ισχυρισμούς
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Behauptungen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
affermazioni
Zwar wird in diesem Artikel anerkannt , dass im Umfeld von Prostitution Gewalt und Kriminalität herrschen , doch werden darin auch Behauptungen aufgestellt , auf die ich eine klare Antwort von Kommissar Frattini , der deutschen Justizministerin Zypries und Europol erwarte .
Benché l’articolo ammettesse l’atmosfera di violenza e criminalità che circonda l’ambiente della prostituzione , esso conteneva pure affermazioni in merito alle quali vorrei ottenere una chiara risposta dal Commissario Frattini , dal ministro della Giustizia tedesco Zypries e da Europol .
|
Behauptungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
asserzioni
– Herr Präsident , Frau Ratspräsidentin , Herr Frattini , meine Damen und Herren ! Die in der New York Times veröffentlichten Behauptungen , die Datenbank der Organisation SWIFT – über die die meisten Finanzgeschäfte weltweit laufen – sei mit Hilfe eines Geheimprogramms von der CIA angezapft worden , haben mich beunruhigt .
– Signor Presidente , signora Presidente in carica del Consiglio , signor Vicepresidente della Commissione , onorevoli colleghi , sono preoccupato per le asserzioni pubblicate sul in merito a un programma segreto mediante il quale la banca dati dell ’ organizzazione , da cui passa la maggior parte delle transazioni finanziarie mondiali , sarebbe stata intercettata dalla CIA .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Behauptungen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
apgalvojumi
Auch die Folgenabschätzung der Kommission und ihre Behauptungen , wie viel Gutes dieser Vorschlag bringen wird , sind besorgniserregend .
Bažas rada arī Komisijas ietekmes novērtējums un tās apgalvojumi , kādus ieguvumus šis priekšlikums nodrošinās .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Behauptungen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
tvirtinimai
Ihre Behauptungen stellen nackte Lügen , Lügenmärchen und Hirngespinste von verletztem ungarischen Nationalismus dar .
Jų tvirtinimai yra grynas melas , prasimanymai ir įžeisto vengrų nacionalizmo vaisius .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Behauptungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
beweringen
Was meinen Sie dazu , wenn ein Mitglied Ihrer Kommission ein anderes Mitglied der Kommission beschimpft , noch dazu mit falschen Behauptungen belegt und sich über Ihre Vorschläge lustig macht ?
Wat vindt u ervan als een lid van uw Commissie een ander lid van de Commissie belachelijk maakt , en daarbij nog met onjuiste beweringen , en de draak steekt met uw voorstellen ?
|
Behauptungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
beschuldigingen
Ganz gleich , ob die Behauptungen jetzt wahr oder unwahr sind : Das ist für mich wieder einmal ein Beispiel völlig ungehörigen Verhaltens .
Ongeacht of de beschuldigingen waar of niet waar zijn , lijkt ook dat mij een voorbeeld van volkomen ongehoord gedrag .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Behauptungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
alegações
Ganz gleich , ob die Behauptungen jetzt wahr oder unwahr sind : Das ist für mich wieder einmal ein Beispiel völlig ungehörigen Verhaltens .
Quer as alegações sejam verdadeiras ou falsas , isto parece-me mais um exemplo de um comportamento absolutamente inaceitável .
|
Behauptungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
afirmações
. ( EN ) Frau Van Dijk stellt einige Behauptungen auf , und wie Sie ganz richtig sagt , sollten wir uns hier im Plenum über diese Dinge austauschen .
A senhora deputada Van Dijk faz certas afirmações e , tal como disse , é aqui no Parlamento que devemos trocar impressões sobre estes assuntos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Behauptungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
påståenden
Das entspricht doch eben so wenig den Tatsachen wie verschiedene Behauptungen in der Entschließung , die auch Forderungen enthält , die auf jeden Fall , was die Situation der 85 000 Grenzarbeiter in Luxemburg betrifft , offene Türen einrennt .
Detta motsvarar lika lite sakernas tillstånd som vissa påståenden i resolutionen , som också innehåller krav som i alla fall när det gäller situationen för Luxemburgs 85 000 gränsarbetare slår in öppna dörrar .
|
Behauptungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
demokratisk
Die Behauptungen , die Umwandlung von Europol sei angeblich eine demokratische Entwicklung , sind eine Selbsttäuschung oder bestenfalls naiv .
Att påstå att omvandlingen av Europol skulle vara en demokratisk utveckling är självbedrägeri , eller i bästa fall naivt .
|
Behauptungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
anklagelser
Ich nahm an der Sitzung der Konferenz der Präsidenten teil , auf der wir zu dem Schluss kamen , dass die vorgebrachten Behauptungen unbegründet seien und Präsident Barroso deshalb schriftlich dazu Stellung nehmen sollte .
Jag närvarade vid det möte med talmanskonferensen som fattade beslutet att det inte fanns någon substans i de anklagelser som förts fram , och att det var rätt att ordförande José Manuel Barroso skulle svara per brev .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Behauptungen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Ich weise kategorisch Behauptungen zurück , wonach eine parlamentarische Ratifizierung etwas Mangelhaftes oder weniger demokratisch als ein Referendum sein soll .
Rozhodne odmietam tvrdenia tých , ktorí sú presvedčení o jej nedokonalosti alebo menšej demokratickosti .
|
Behauptungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
obvinenia
im Namen der EFD-Fraktion . - Letzte Woche hat ein Mitglied des Europäischen Rechnungshofes , das kürzlich nach 15-jähriger Tätigkeit in den Ruhestand getreten ist , in den Medien schwerwiegende Behauptungen aufgestellt .
v mene skupiny EFD . - Minulý týždeň člen Európskeho dvora audítorov , ktorý nedávno odišiel do dôchodku po 15 rokoch v úrade , vyjadril v médiách vážne obvinenia .
|
Behauptungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
obvineniami
Herr Präsident , Frau Kommissarin , Herr Ratspräsident ! Ich bin über die Worte des Kollegen Batten doch sehr erstaunt , der aus dem weltoffenen Großbritannien kommt und hier mit falschen Behauptungen Kleinkariertes und Fremdenfeindliches verbreitet .
( DE ) Vážený pán predsedajúci , vážený pán úradujúci predseda , dámy a páni , skutočne žasnem nad slovami pána Battena , ktorý pochádza z kozmopolitného Spojeného kráľovstva a predsa tu so svojimi falošnými obvineniami šíri obmedzenú a xenofóbnu propagandu .
|
Behauptungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tvrdení
schriftlich . - Eine der falschesten Behauptungen der EU , mit denen sie sich selbst rechtfertigt , ist , dass sie seit 1945 den Frieden in Europa gewahrt habe .
písomne . - Jedným z tých spornejších tvrdení zdôvodňujúcich existenciu EÚ je , že udržala mier v Európe od roku 1945 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Behauptungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
trditve
Dieser Präzedenzfall straft die falschen Behauptungen Lügen , dass die interne Erweiterung der EU eine erneute Bewerbung um Mitgliedschaft durch die neuen unabhängigen EU-Staaten erfordert .
Ta precedens postavlja na laž trditve , da bi notranja širitev EU zahtevala , da nove neodvisne države EU ponovno zaprosijo za članstvo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Behauptungen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
afirmaciones
Nun stellt sich heraus , dass die Polizei , anstatt den Behauptungen nachzugehen , die BNP habe derartiges Material erhalten , eine einstweilige Verfügung erwirkt hat , um die Vorführung der Videos zu unterbinden , was ich nachvollziehen kann . Mit dieser Verfügung wird aber auch die bloße Erwähnung der Tatsache , dass die BNP derartige Behauptungen aufstellt und sogar der Tatsache , dass eine einstweilige Verfügung erwirkt wurde , untersagt .
Ahora resulta que , en lugar de investigar las declaraciones de que el BNP ha recibido dicho material , la policía ha obtenido un mandato judicial que prohíbe mostrar los vídeos , cosa que entiendo perfectamente , pero que también prohíbe informar sobre el hecho de que el BNP está haciendo esas afirmaciones e incluso sobre el hecho de que se haya obtenido un mandato judicial .
|
Behauptungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
alegaciones
Unabhängig davon , ob die Behauptungen von Herrn van Buitenen richtig oder falsch sind , sollten wir das Recht von Journalisten auf Berichterstattung über Angelegenheiten von öffentlichem Interesse auch in Fällen verteidigen , in denen diese Journalisten für Zeitungen tätig sind , die unseren Ansichten nicht gerade positiv gegenüberstehen .
Con independencia de que las alegaciones del señor van Buitenen sean ciertas o no , debemos defender el derecho de los periodistas a informar sobre asuntos de interés público , incluso de los que trabajan para periódicos que no comparten mucho nuestras opiniones .
|
Behauptungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
acusaciones
Zwar wird in diesem Artikel anerkannt , dass im Umfeld von Prostitution Gewalt und Kriminalität herrschen , doch werden darin auch Behauptungen aufgestellt , auf die ich eine klare Antwort von Kommissar Frattini , der deutschen Justizministerin Zypries und Europol erwarte .
Aunque el artículo reconocía la violencia y la delincuencia presentes en el entorno de la prostitución , formulaba acusaciones respecto a las cuales quisiera oír una repuesta clara del Comisario Frattini , de la Ministra de Justicia alemana , la señora Zypries , y de Europol .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Behauptungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
tvrzení
Wir müssen jedoch zahlreiche falsche Behauptungen bezüglich des Glücksspielmarktes in Europa prüfen .
Nicméně musíme prozkoumat mnoho nepravdivých tvrzení o trhu s hazardními hrami v Evropě .
|
Behauptungen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
obvinění
Wo die Behauptungen begründet sind , müssen die Behörden handeln , um sicherzustellen , dass die für solche Missbräuche Verantwortlichen zur Rechenschaft gezogen werden .
Pokud jsou obvinění prokázána , musí úřady zajistit , aby lidé odpovědní za tato zneužití byli postaveni před soud .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Behauptungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
állításokat
Bei unserer ausführlichen Diskussion ging es hauptsächlich um die Kennzeichnung , weil Verbraucher durch sie oft irregeführt werden . Ich begrüße daher die Tatsache , dass neue Behauptungen über die Folgen von Produkten dokumentiert werden müssen .
A széleskörű vita itt főként a címkézésre összpontosított , mivel ez gyakran félrevezeti a fogyasztókat , és ezért nagyon örülök annak , hogy a termékek hatásával kapcsolatos új állításokat dokumentálni kell .
|
Häufigkeit
Das Wort Behauptungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23023. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.48 mal vor.
⋮ | |
23018. | Ko |
23019. | Berlin-Mitte |
23020. | Donauwörth |
23021. | protestantischer |
23022. | Weit |
23023. | Behauptungen |
23024. | Ausnutzung |
23025. | rekrutiert |
23026. | Hauptfiguren |
23027. | Staatskanzlei |
23028. | Einst |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Behauptung
- Aussagen
- Wahrheitsgehalt
- widerlegen
- behaupteten
- Äußerungen
- Beweise
- Tatsachen
- Argumentation
- entkräften
- vorgebrachten
- widersprachen
- unwahr
- bezweifelten
- stichhaltig
- widersprach
- widerlegt
- unbegründete
- Vorwürfe
- Anschuldigungen
- vorgebracht
- Kommentatoren
- Richtigkeit
- geäußert
- widersprechen
- geäußerten
- argumentieren
- Einwände
- Voreingenommenheit
- Zweifel
- geäußerte
- stichhaltige
- Glaubwürdigkeit
- bezweifeln
- Verschwörungstheorien
- unbewiesenen
- unwahren
- relativierte
- argumentierte
- geleugnet
- widersprochen
- widersprächen
- unseriös
- These
- Einwand
- bezweifelt
- widersprüchlich
- verneinte
- bezweifelte
- unzutreffende
- Fehlinformation
- leugneten
- Äußerung
- Mollaths
- Unterstellungen
- Meinung
- unbewiesene
- argumentiert
- Beweislage
- stichhaltigen
- eingewandt
- verneint
- rechtfertigen
- meinten
- unhaltbare
- Vorwurf
- Verdachtsmomente
- ignoriere
- Auffassung
- seien
- Ansicht
- widersprüchlichen
- anzweifelte
- Mutmaßungen
- abgestritten
- Einlassungen
- Spekulationen
- fragwürdig
- kritisieren
- Erklärungen
- widerlegte
- unwahre
- wahrheitsgemäß
- kritisierten
- Täterschaft
- Vorwürfen
- lägen
- Ungereimtheiten
- beanstandeten
- abwegig
- vorlägen
- Kritikpunkte
- ungerechtfertigt
- Schlussfolgerung
- Beweismittel
- Fälschungen
- parteiisch
- Befürchtungen
- Unkenntnis
- Fälschung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Behauptungen
- diese Behauptungen
- Behauptungen über
- Behauptungen der
- Behauptungen von
- Behauptungen und
- den Behauptungen
- seine Behauptungen
- Behauptungen , die
- Behauptungen , dass
- Behauptungen des
- Diese Behauptungen
- Behauptungen ,
- die Behauptungen der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈhaʊ̯ptʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
Unterwörter
Worttrennung
Be-haup-tun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Musiker |
|
|
Logik |
|
|
Platon |
|
|
4. Wahlperiode |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Kartenspiel |
|
|
New Jersey |
|
|
Theologe |
|
|
Medizin |
|
|
Morbihan |
|
|
Psychoanalyse |
|