fragmentiert
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | frag-men-tiert |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
fragmentiert |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
фрагментиран
Wenn Sie es zulassen , dass der Binnenmarkt fragmentiert wird , werden wir erneut mit dem hässlichen Gesicht wirtschaftlichen Nationalismus in Europa konfrontiert werden .
Ако позволите вътрешния пазар да бъде фрагментиран , ще видим отново грозното лице на икономическия национализъм в Европа .
|
fragmentiert |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
разпокъсано
Bisher war die Vertretung der EU und ihrer Mitgliedstaaten in internationalen Organisationen fragmentiert , und dieser Umstand hat die EU davon abgehalten , mit einer Stimme auf der internationalen Bühne zu sprechen .
Досега представителството на ЕС и неговите държави-членки в международните организации беше разпокъсано , което пречеше на ЕС да говори с единен глас на международната сцена .
|
fragmentiert |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
разпокъсана
Es ist nur logisch , dass wir durch die Unterstreichung der Bedeutung und Notwendigkeit der Kohäsionspolitik auf gewisse Art und Weise auch sicherstellen möchten , dass die betreffende gemeinsame europäische Politik während der bevorstehenden Haushaltsdebatten konsolidiert und nicht fragmentiert wird .
Подчертавайки значението и необходимостта от политиката на сближаване , в известен смисъл също искаме да гарантираме , че в предстоящото разискване на бюджета въпросната обща европейска политика ще стане консолидирана , а не разпокъсана .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
fragmentiert |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
fragmenteret
Der Binnenmarkt darf nicht fragmentiert werden und Unternehmen und Verbraucher müssen sich den gleichen Regeln und Schutzbestimmungen unterwerfen , egal mit welchem Mitgliedstaat sie Geschäfte machen .
Det indre marked må ikke blive fragmenteret , og virksomheder og forbrugere skal høre under de samme regler og nyde den samme beskyttelse , uanset hvilken medlemsstat de køber eller sælger i.
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
fragmentiert |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
fragmented
Das gegenwärtige Patentsystem der EU ist fragmentiert und hinsichtlich der Anforderungen an die Übersetzung ein Koloss .
In the EU , the current patent system is fragmented and exorbitant with regard to translation requirements .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
fragmentiert |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
hajanaiset
Den Hauptpunkt der heutigen Aussprache bildet die Frage , was unternommen werden muss , um zu gewährleisten , dass die EU-Bürger die Vorteile des Binnenmarkts im Finanzsektor , der übermäßig fragmentiert ist , uneingeschränkt nutzen können .
Tämänpäiväisen keskustelun pääkysymyksenä on se , mitä tehdään sen varmistamiseksi , että EU : n kansalaiset voivat käyttää tehokkaasti yhtenäismarkkinoiden vähittäisrahoituspalvelujen mahdollisuuksia , sillä yhtenäismarkkinat ovat usein hyvin hajanaiset .
|
fragmentiert |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
pirstoutuneet
Gegenwärtig ist der Binnenmarkt immer noch fragmentiert und fortbestehende administrative und regulatorische Hindernisse haben einen negativen Einfluss auf alle Unternehmen , insbesondere Klein - und Mittelbetriebe , die nicht in der Lage sind , aus allen Vorteilen des Binnenmarktes den vollen Nutzen zu ziehen .
Tällä hetkellä sisämarkkinat ovat edelleen pirstoutuneet , ja pitkäaikaiset hallintoon ja sääntelyyn liittyvät esteet vaikuttavat kielteisesti kaikkiin yrityksiin , erityisesti pieniin ja keskisuuriin yrityksiin , jotka eivät pysty hyötymään täysimääräisesti kaikista sisämarkkinoiden tarjoamista eduista .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
fragmentiert |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
frammentato
Damals war das europäische System sehr fragmentiert , so dass enge Luftraumkorridore bestanden .
Il sistema europeo allora era molto frammentato , il che si traduceva nella presenza di corridoi aerei stretti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
fragmentiert |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
sadrumstalota
Die Kommission ist für eine Konsolidierung des Flugsektors in der Gemeinschaft , der ihrer Meinung nach weiterhin zu stark fragmentiert ist , insbesondere , wenn man sich die aktuelle Krise vor Augen führt .
Komisija atbalsta Kopienas gaisa pārvadājumu nozares konsolidāciju , kas , pēc tās domām , joprojām ir pārāk sadrumstalota , īpaši ņemot vērā pašreizējo krīzi .
|
fragmentiert |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sadrumstalots
Trotz der beachtlichen Fortschritte ist das internationale Image des Euro allzu oft immer noch zu stark fragmentiert und die nationalen Interessen liegen zu oft noch vor dem Gemeinschaftsinteresse , was verhindert , dass die Eurozone umfassend ihrer politischen Verantwortung nachkommt , die ihr auf Grund ihrer wirtschaftlichen Bedeutung zukommt , und es unmöglich macht , alle wirtschaftlichen Vorteile zu nutzen , die sich aus der Wirtschafts - und Währungsunion ableiten .
Par spīti ievērojamajiem sasniegumiem eiro starptautiskais tēls joprojām pārāk bieži ir pārlieku sadrumstalots , un valstu intereses pārāk bieži gūst virsroku pār kopējām interesēm , neļaujot eirozonai pilnībā uzņemties politisko atbildību , kas atbilst tās ekonomiskajam nozīmīgumam , un izmantot visas ekonomiskās iespējas , kuras piedāvā Ekonomikas un monetārā savienība .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
fragmentiert |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
gefragmenteerd
Zurzeit ist jedoch die europäische Fondslandschaft unheimlich fragmentiert , was zu ineffizienten und überhöhten Kosten im Wettbewerbsvergleich - vor allem mit anderen Staaten - führt .
Momenteel is het Europese fondsenlandschap echter enorm gefragmenteerd , wat tot inefficiëntie en buitensporige kosten leidt , vooral in vergelijking tot concurrerende landen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
fragmentiert |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
fragmentado
Zurzeit ist jedoch die europäische Fondslandschaft unheimlich fragmentiert , was zu ineffizienten und überhöhten Kosten im Wettbewerbsvergleich - vor allem mit anderen Staaten - führt .
Actualmente , porém , o panorama dos fundos europeus é extremamente fragmentado , o que se traduz numa ineficiência relativa e em custos excessivos , especialmente em comparação com os países concorrentes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
fragmentiert |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
fragmentată
Es ist notwendig , einen Ansatz zu finden , der strategischer ausgelegt und weniger fragmentiert ist und sich an den realen Bedürfnissen der Bürgerinnen und Bürger und der Unternehmen bei der Ausübung ihrer Rechte und Freiheiten im Binnenmarkt orientiert .
Este esențial să adoptăm o abordare mai strategică și mai puțin fragmentată bazată pe nevoile reale ale cetățenilor și ale întreprinderilor , resimțite atunci când aceștia își exercită drepturile și libertățile pe piața unică .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
fragmentiert |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
fragmenterad
Wir müssen die Situation ändern , in der die Finanzierung der Forschung in Europa zu fragmentiert ist , während es viele Finanzierungsmöglichkeiten in den Mitgliedstaaten gibt und die EU unterschiedliche Prioritäten , Bewertungskriterien , Begriffsbestimmungen und Verfahren anwendet , die unweigerlich zu Überschneidungen , Konfusion und Fehlern führen .
Vi måste förändra situationen där finansieringen av forskning i EU är alltför fragmenterad , samtidigt som många av finansieringskällorna som finns i medlemsstaterna och EU fastställer olika prioriteringar , tillämpar olika utvärderingskriterier , definitioner och förfaranden , för det leder ovillkorligen till överlappningar , förvirring och fel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
fragmentiert |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
roztrieštený
Damals war das europäische System sehr fragmentiert , so dass enge Luftraumkorridore bestanden .
V tom čase bol európsky systém veľmi roztrieštený , čo viedlo k úzkym koridorom vzdušného priestoru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
fragmentiert |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
razdrobljen
Den Hauptpunkt der heutigen Aussprache bildet die Frage , was unternommen werden muss , um zu gewährleisten , dass die EU-Bürger die Vorteile des Binnenmarkts im Finanzsektor , der übermäßig fragmentiert ist , uneingeschränkt nutzen können .
Glavna točka v današnji razpravi je vprašanje , kaj je treba storiti , da bodo lahko državljani EU v celoti izkoriščali prednosti enotnega trga v finančnem sektorju , ki je preveč razdrobljen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
fragmentiert |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
fragmentado
Bis dato war diese Politik fragmentiert und orientierte sich mehr an akademischer und wissenschaftlicher Forschung , als an der Umwandlung von innovativen Ideen in reale oder angepasste Produkte oder Dienste , mit denen Wachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen stimuliert werden könnte .
Hasta ahora , esta política se ha fragmentado y está más orientada a la investigación académica y científica , en lugar de transformar ideas innovadoras en productos o servicios reales o adaptados que estimulen el crecimiento y la creación de empleo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
fragmentiert |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
roztříštěné
In Bezug auf Entwicklungshilfe ist die Europäische Union derzeit sowohl institutionell fragmentiert als auch rechtlich gehindert .
V současnosti jsou v oblasti rozvojové pomoci instituce Evropské unie roztříštěné a čelí právním překážkám .
|
Häufigkeit
Das Wort fragmentiert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 87308. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.45 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- fragmentierten
- Gürteltierart
- stark
- fragmentierte
- zersplittert
- abnehmend
- ausgeprägt
- Lupemban
- Bestände
- hochgradig
- identifizierbar
- fehlt
- ungleichmäßig
- diachron
- Verbreitungsraum
- vielgestaltig
- unerforscht
- Fragmentierung
- Formenreichtum
- Nacktschwanzgürteltier
- Lebensraums
- überlappt
- Sangoan
- unstrukturiert
- zurückgegangen
- variierende
- differiert
- gering
- diversifiziert
- auffallendste
- Formenvielfalt
- bestimmbar
- Isoliert
- rückläufig
- Auffällige
- unscharf
- extrem
- verhältnismäßig
- partiell
- Erhaltungsgrad
- merklich
- Ökosystem
- lokal
- vielgestaltige
- Gesamtbestand
- gestört
- ausgeprägter
- unterschiedlich
- variantenreich
- verschmutzt
- spärliche
- auszumachen
- abgrenzbar
- vergleichsweise
- verstreuter
- anpassungsfähiger
- Relativ
- drastisch
- abgegrenzte
- unterentwickelt
- erkennbar
- nivelliert
- lückenhafter
- charakterisiert
- erschwert
- punktuell
- relativ
- winziger
- heterogen
- präferiert
- urtümlich
- variieren
- beträchtlich
- kurzhaarige
- kennzeichnende
- Euroscaptor
- abgrenzbaren
- abschätzbar
- ausgeprägte
- strukturiert
- Zahnschmelz
- vielerorts
- differenziert
- unüberschaubar
- sehr
- Wanderungsbewegungen
- oberflächlich
- Abundanz
- Hauptgefahr
- Körpermaßen
- Rückgangs
- schrumpfen
- erkennbarer
- bestimmbare
- Bikonta
- beschriebener
- strukturierte
- komplex
- fortschreitende
- Sehsinn
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- stark fragmentiert
- fragmentiert und
- stark fragmentiert und
- fragmentiert ist
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fʀaɡmɛnˈtiːɐ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Rückfahrt
- korreliert
- plädiert
- resigniert
- suspendiert
- preiswert
- kartiert
- Talfahrt
- kultiviert
- friert
- unkompliziert
- exponiert
- Höchstwert
- probiert
- kontrolliert
- Keyboard
- liiert
- Fehlgeburt
- interpretiert
- einführt
- Abfahrt
- erklärt
- Betriebsart
- kassiert
- initiiert
- gewahrt
- finanziert
- aktiviert
- impliziert
- prädestiniert
- addiert
- diskutiert
- Stuttgart
- verwahrt
- entführt
- manifestiert
- gewährt
- zurückkehrt
- demoliert
- indiziert
- zertifiziert
- Geviert
- verifiziert
- abgehört
- Überfahrt
- stört
- Redensart
- evakuiert
- gekürt
- integriert
- zitiert
- Bauart
- aufgeklärt
- ernährt
- kehrt
- Schifffahrt
- klärt
- absorbiert
- Resort
- währt
- aufbewahrt
- wünschenswert
- gerührt
- konzertiert
- Lebensart
- gelehrt
- talentiert
- dokumentiert
- Lesart
- kreiert
- säkularisiert
- präsentiert
- empfehlenswert
- Nennwert
- Seefahrt
- hört
- abkommandiert
- respektiert
- Raumfahrt
- überführt
- deaktiviert
- Höllenfahrt
- eingespart
- rührt
- demonstriert
- Mundart
- reagiert
- Tonart
- Fahrt
- sortiert
- attackiert
- bekehrt
- absolviert
- delegiert
- aufhört
- Herd
- konserviert
- spezialisiert
- Himmelfahrt
- strukturiert
Unterwörter
Worttrennung
frag-men-tiert
In diesem Wort enthaltene Wörter
fragment
iert
Abgeleitete Wörter
- fragmentierten
- fragmentierte
- fragmentierter
- fragmentiertes
- defragmentiert
- unfragmentierten
- unfragmentiert
- vorfragmentierten
- vorfragmentiert
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Art |
|
|
Deutschland |
|
|
Gattung |
|