wünschenswert
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | wün-schens-wert |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (12)
- Englisch (18)
- Estnisch (3)
- Finnisch (16)
- Französisch (16)
- Griechisch (10)
- Italienisch (14)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (18)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (15)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (15)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Auf der anderen Seite weiß ich es zu würdigen , dass Rat und Parlament es als wünschenswert erachtet haben , dass Einleitungen , die keine Beeinträchtigung der Wasserqualität zur Folge haben , nicht zwangsläufig strafrechtlich verfolgt werden .
От друга страна , мога да оценя това , че Съветът и Парламентът са преценили за желателно изхвърляния , които не водят до влошаване на качеството на водите , да не бъдат непременно обект на наказателни производства .
|
wünschenswert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
е желателно
|
wünschenswert ist |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
желателно
|
wünschenswert , |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
желателно
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
ønskeligt
Nicht , weil ich generell gegen Vorschriften oder Harmonisierungen auf dem Gebiet der Volksgesundheit wäre , sondern weil ich in diesem speziellen Fall eine Harmonisierung der nationalen Rechtsvorschriften weder für wünschenswert noch für notwendig erachte .
Det er ikke , fordi jeg altid vil være imod regulering og harmonisering på folkesundhedsområdet , men fordi jeg i dette tilfælde mener , at det hverken er ønskeligt eller nødvendigt at harmonisere den nationale lovgivning .
|
wünschenswert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ønskværdigt
Ebenso ist es wünschenswert , die nationalen Zivildienste mit den europäischen Freiwilligendiensten in Einklang zu bringen , denn die jungen Menschen , die von ihrem Recht auf Wehrdienstverweigerung aus Gewissensgründen Gebrauch machen , müssen die Sicherheit haben , aufgrund entsprechender Rechtssicherheit in ganz Europa eine zufriedenstellende soziale Leistung erbringen zu können .
På samme måde ville det være ønskværdigt at sikre , at de nationale civiltjenester og den europæiske volontørtjeneste kunne supplere hinanden , især fordi det bør garanteres , at unge militærnægtere kan yde en tilfredsstillende social indsats i hele Europa , og at der er juridisk sikkerhed herfor .
|
wünschenswert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ønskelig
Eine EU-Steuer wäre jedoch nicht wünschenswert .
En EU-skat er derimod ikke ønskelig .
|
wünschenswert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
være ønskeligt
|
wünschenswert wäre |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
ønskeligt
|
wünschenswert gewesen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
været ønskeligt
|
wünschenswert , |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ønskeligt ,
|
wünschenswert . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ønskelig .
|
wünschenswert . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ønskeligt
|
wünschenswert . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ønskeligt .
|
wünschenswert , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ønskeligt
|
wünschenswert . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ønskværdigt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
desirable
Der erste , vertreten durch den früheren US-Präsidenten George W. Bush , lautet , dass der Beitritt sehr wünschenswert ist , da die Türkei eine Menge billiger Arbeit sowie Soldaten bereitstellen kann und ein loyales NATO-Mitglied ist .
The first view , advocated by the former US president George W. Bush , is that accession is very desirable as Turkey can supply a lot of cheap labour and soldiers and is a loyal NATO member .
|
und wünschenswert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
and desirable
|
ist wünschenswert |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
is desirable
|
wünschenswert oder |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
desirable or
|
noch wünschenswert |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
nor desirable
|
wünschenswert , |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
desirable
|
wünschenswert . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
desirable .
|
wünschenswert ist |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
is desirable
|
wünschenswert ist |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
desirable
|
nicht wünschenswert |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
undesirable
|
nicht wünschenswert |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
not desirable
|
wünschenswert . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
desirable
|
es wünschenswert |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
be desirable
|
nicht wünschenswert |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
undesirable .
|
es wünschenswert |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
desirable for
|
es wünschenswert |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
desirable
|
nicht wünschenswert |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
is undesirable
|
wünschenswert , |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
desirable to
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
soovitav
Ein einheitliches Asylrecht wäre nur wünschenswert , wenn es sich am strengsten nationalen Asylrecht , etwa am dänischen , orientiert und Rechtsbrüche , wie die Touristenvisa für Illegale , Konsequenzen nach sich ziehen .
Ühtne varjupaigaseadus oleks väga soovitav , kui see põhineks kõige rangemal riiklikul , näiteks Taani , varjupaigaseadusel ning seadusest üleastumisel oleksid tagajärjed , nagu turistiviisa ebaseaduslikele sisserändajatele .
|
wünschenswert |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
soovitatav
Es wäre wünschenswert , diese Roadmap in das Stockholm-Programm aufzunehmen und meiner Ansicht nach wird dies auch geschehen .
Oleks väga soovitatav , et see teekaart lisatakse Stockholmi programmi , ja ma usun , et nii see läheb .
|
Diese Forderungen sind allesamt wünschenswert |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Kõik need on ihaldusväärsed nõudmised
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
toivottavaa
Sie können zum Austausch bewährter Verfahrensweisen genutzt werden , und es wäre wünschenswert , wenn mehr Frauenverbände die bestehenden Netze nutzen würden , um Frauen in unterschiedlichen ländlichen Gebieten miteinander in Kontakt zu bringen .
Niiden avulla voidaan oppia muiden parhaista käytännöistä . Olisikin toivottavaa , että yhä useampi naisjärjestö hyödyntäisi olemassa olevia verkostoja yhdistääkseen eri maaseutualueilla elävät naiset .
|
wünschenswert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
suotavaa
So möchte ich insbesondere in der Regionalpolitik zwei Phasen unterscheiden : Die Phase der Festlegung der Entwicklungsstrategie , in der eine stärkere Einbindung von Gebietskörperschaften unterhalb der staatlichen Ebene wünschenswert ist – sofern das mit dem Verfassungssystem des jeweiligen Mitgliedstaats vereinbar ist – , und dann die Durchführungsphase .
Haluan tämän vuoksi tehdä erityisesti aluepolitiikassa selvän eron kahden eri vaiheen välille : kehitysstrategian määrittelyvaiheen , jossa keskushallintoa alemman tason viranomaisten entistä laajempi osallistuminen on suotavaa – kunhan tämä on kyseisen jäsenvaltion perustuslain mukaista – ja täytäntöönpanovaiheen välille .
|
wünschenswert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
toivottavaa .
|
wünschenswert gewesen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ollut toivottavaa
|
sicher wünschenswert |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
varmasti toivottavaa
|
nicht wünschenswert |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ole toivottavaa
|
sehr wünschenswert |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
erittäin toivottavaa
|
wäre wünschenswert |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Olisi toivottavaa
|
es wünschenswert |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
toivottavaa
|
wünschenswert . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
toivottavaa .
|
wünschenswert , |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
toivottavaa
|
wünschenswert , |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
toivottavaa ,
|
wünschenswert , |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
toivottavaa , että
|
Das ist wünschenswert |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Siihen on pyrittävä
|
Das wäre wünschenswert |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Se olisi toivottavaa
|
Für wen wünschenswert |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Kenen kannalta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
souhaitable
Der Ausschuss für Industrie , Außenhandel , Forschung und Energie hat sich diese Auffassung des Ausschusses für Kultur , Jugend , Bildung , Medien und Sport nicht ganz in dem Maße zueigen gemacht , wie es aus unserer Sicht wünschenswert gewesen wäre , er bekennt sich jedoch zu dem Grundsatz der Meinungsfreiheit , und dies ist ein entscheidendes Motiv , weshalb wir dem Bericht in dieser Form auch zustimmen können .
La commission de l'industrie , du commerce extérieur , de la recherche et de l'énergie ne partage pas entièrement l'opinion de la commission de la culture , de la jeunesse , de l'éducation , des médias et des sports comme cela aurait été souhaitable , selon nous , mais elle reconnaît le principe de la liberté d'opinion , ce qui est un motif suffisant pour que nous adoptions ce rapport sous sa forme actuelle .
|
wünschenswert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
souhaitable .
|
wünschenswert und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
souhaitable et
|
nicht wünschenswert |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
pas souhaitable
|
wünschenswert gewesen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
été souhaitable
|
wünschenswert , |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
souhaitable
|
wünschenswert . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
souhaitable .
|
wünschenswert ist |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
souhaitable
|
wünschenswert ist |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
est souhaitable
|
wünschenswert . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
souhaitable
|
wünschenswert , |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
souhaitable que
|
wünschenswert , |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
serait souhaitable
|
Für wen wünschenswert ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Pour qui ?
|
Das wäre wünschenswert . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ce serait souhaitable .
|
Das wäre wünschenswert gewesen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C'eût été souhaitable .
|
Dies ist sicher wünschenswert . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
C'est en effet souhaitable .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
επιθυμητή
Ferner wäre es wünschenswert , dass neben dem Bruttoinlandsprodukt auch noch andere Indikatoren zur Anwendung kommen , wobei das BIP jedoch weiterhin das Hauptkriterium für die Bestimmung der Förderfähigkeit im Rahmen der Regionalpolitik sein muss .
Θα ήταν επίσης επιθυμητή η εφαρμογή και άλλων δεικτών πέρα από το ακαθάριστο εγχώριο προϊόν , το οποίο πρέπει να παραμείνει το βασικό κριτήριο επιλεξιμότητας για τη χορήγηση βοήθειας περιφερειακής πολιτικής .
|
wünschenswert |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
επιθυμητό
Herr Präsident , die Europäische Union befindet sich bei der libyschen Krise in einer frustrierenden Zwickmühle zwischen dem , was wünschenswert ist ( die frühestmögliche Beseitigung eines kriminellen Regimes , das dazu bereit ist , bei seinem Untergang andere mit sich in den Tod zu reißen ) , und dem , was machbar ist .
Κύριε Πρόεδρε , η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι διχασμένη ανάμεσα σε δύο απογοητευτικές καταστάσεις στη λιβυκή κρίση , ανάμεσα σε αυτό που είναι επιθυμητό - την εξαφάνιση , όσο το δυνατόν νωρίτερα , ενός εγκληματικού καθεστώτος που είναι αποφασισμένο να πεθάνει σκοτώνοντας - και σε αυτό που είναι δυνατό να επιτευχθεί .
|
wünschenswert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ευκταίο
So wünschenswert es auch wäre , aber dieser neue Fonds wird offensichtlich nicht verhindern , dass sich die Arbeitsbedingungen unter dem Druck des Wettbewerbs zwischen verschiedenen Werken des gleichen Konzerns innerhalb und außerhalb der Union weiter verschlechtern .
Όσο ευκταίο και αν είναι , αυτό το νέο Ταμείο δεν θα εμποδίσει προφανώς τη συνεχή επιδείνωση των συνθηκών εργασίας υπό την πίεση του οργανωμένου ανταγωνισμού μεταξύ των διαφόρων μονάδων παραγωγής ενός και του αυτού ομίλου , οι οποίες βρίσκονται εντός ή εκτός της Ένωσης .
|
wünschenswert , |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
επιθυμητό
|
Das ist wünschenswert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό είναι επιθυμητό
|
Das wäre wünschenswert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Θα ήταν επιθυμητό
|
ist wünschenswert . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
είναι επιθυμητό .
|
Das wäre wünschenswert gewesen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Θα ήταν χρήσιμο κάτι τέτοιο
|
Das ist wünschenswert . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Αυτό είναι επιθυμητό .
|
Das wäre wünschenswert . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Θα ήταν επιθυμητό .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
auspicabile
Es wurde in der Vergangenheit schon immer gesagt , dass das wünschenswert wäre .
In passato si è ripetutamente sostenuto che ciò sarebbe stato auspicabile .
|
wünschenswert . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
auspicabile .
|
wünschenswert , |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
auspicabile
|
wünschenswert wäre |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
auspicabile
|
wünschenswert gewesen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
stato auspicabile
|
es wünschenswert |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
sarebbe auspicabile
|
wünschenswert wäre |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
sarebbe auspicabile
|
wünschenswert . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
auspicabile
|
wünschenswert , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
auspicabile che
|
Für wen wünschenswert |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Per chi
|
Das ist wünschenswert |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
E ' auspicabile
|
ist wünschenswert . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
' auspicabile .
|
Das wäre wünschenswert gewesen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Sarebbe stato auspicabile
|
Für wen wünschenswert ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Per chi ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
vēlams
Auf dem Energiesektor wäre es wünschenswert , den Europäischen Aktionsplan für Energieeffizienz zu verbessern und den Aktionsplan für Energie 2010-2014 anzunehmen .
Enerģētikas nozarē būtu vēlams uzlabot Eiropas Energoefektivitātes rīcības plānu un pieņemt Enerģētikas rīcības plānu 2010.-2014 . gadam .
|
wünschenswert |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vēlama
Ich bin in der Tat davon überzeugt , dass eine Vereinfachung der bürokratischen Abläufe , die mit der GAP-Reform ab 2013 angenommen werden sollen , nicht nur wünschenswert , sondern nötig ist .
Es faktiski esmu pārliecināts , ka birokrātisko procedūru vienkāršošana , kas tiks pieņemta ar KLP reformu , sākot ar 2013 . gadu , ir ne tikai vēlama , bet nepieciešama .
|
wünschenswert , |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
vēlams
|
Diese Forderungen sind allesamt wünschenswert |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Tās visas ir vēlamas prasības
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
pageidautina
Es ist demnach wünschenswert , dass jeder Person , die einen positiven Beitrag zur öffentlichen Debatte leistet , bei einem Besuch in einem Land , indem sie bedroht oder angegriffen werden könnte , das Recht auf Schutz zustehen sollte . Dies sollte vor allem für Personen gelten , die wie Salman Rushdie von einem Drittstaat bereits zum Tode verurteilt wurden .
Todėl pageidautina , kad bet kas , teigiamai plečiantis viešojo diskurso ribas , turėtų teisę į apsaugą lankantis valstybėje , kurioje jam gali kilti grėsmė , ypač tokiais atvejais kaip Salman Rushdie , kuriam trečioji šalis jau paskelbmirties nuosprendį .
|
wünschenswert , |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
pageidautina
|
Diese Forderungen sind allesamt wünschenswert |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Visa tai - prasmingi reikalavimai
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
wenselijk
Wie allgemein bekannt ist , gab es den stärksten Widerstand bei den Mitgliedstaaten , nach deren Ansicht die ursprünglich vorgeschlagene Harmonisierung über das hinausging , was wünschenswert ist und was tatsächlich gewünscht wurde .
Iedereen weet dat de grootste tegenkanting kwam van de lidstaten die meenden dat de oorspronkelijk voorgestelde harmonisatie verder ging dan wat wenselijk was en wenselijk werd geacht .
|
und wünschenswert |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
en wenselijk
|
nur wünschenswert |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
alleen wenselijk
|
wünschenswert , |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
wenselijk
|
wünschenswert ist |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
wenselijk is
|
nicht wünschenswert |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
niet wenselijk
|
wünschenswert . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
wenselijk .
|
Das ist wünschenswert |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Dat is wenselijk
|
ist wünschenswert . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
is wenselijk .
|
Das wäre wünschenswert |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Dat zou wenselijk zijn
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
pożądane
Oder ist die Entwicklung einer gemeinsamen Zivilisation entweder nicht wünschenswert oder nicht möglich ?
A być może stworzenie wspólnej cywilizacji nie jest ani pożądane , ani możliwe .
|
wünschenswert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pożądana
Da das Gipfeltreffen des Euroraums in einigen Tagen , am 11 . März , stattfinden wird , halte ich es für wichtig zu unterstreichen , dass die Idee eines Pakts für Konvergenz und Wettbewerbsfähigkeit als solche eine gute Idee und sehr wünschenswert ist .
Kiedy zbliżamy się do spotkania szczytu obszaru euro , które ma odbyć się za kilka dni , 11 marca , uważam , że to ważne , aby podkreślić , ze sama idea paktu na rzecz konwergencji i konkurencyjności jest dobrym pomysłem i jest wysoce pożądana .
|
wünschenswert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
wskazane
Um den Handel nicht zu stören ist es daher wünschenswert , die Anwendung der Verordnung ( EG ) Nr . 1215/2009 des Rates bis zum 31 . Dezember 2015 zu verlängern .
Zatem aby nie zaburzać handlu wskazane jest przedłużenie obowiązywania rozporządzenia Rady ( WE ) nr 1215/2009 do 31 grudnia 2015 r.
|
wünschenswert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pożądany
Erstens , das Ziel der Verringerung der Bürokratie um 25 % - und hoffentlich mehr - ist sehr wünschenswert und lässt sich sehr gut verkaufen .
Po pierwsze cel ograniczenia biurokracji o 25 % - a miejmy nadzieję , że o więcej - jest bardzo pożądany i bardzo łatwo wszystkich do niego przekonać .
|
wünschenswert . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
pożądana .
|
Diese Forderungen sind allesamt wünschenswert |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
To pożądane postulaty
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
desejável
Gleichzeitig ist es wünschenswert , dass diese Zusammenarbeit insbesondere dort gestärkt wird , wo eine Organisation die Verantwortung von der anderen übernimmt , speziell angesichts der gemischten Erfahrungen im Kosovo .
Ao mesmo tempo , é desejável o fortalecimento desta cooperação , particularmente nas áreas onde uma organização deve assumir o controlo depois de outra , especialmente à luz da experiência mista no Kosovo .
|
noch wünschenswert |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
nem desejável
|
sehr wünschenswert |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
muito desejável
|
wünschenswert noch |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
desejável nem
|
und wünschenswert |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
e desejável
|
wünschenswert gewesen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
sido desejável
|
wünschenswert , |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
desejável
|
wünschenswert ist |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
desejável
|
es wünschenswert |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
seria desejável
|
wünschenswert . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
desejável
|
wünschenswert wäre |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
seria desejável
|
wünschenswert wäre |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
desejável
|
es wünschenswert |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
desejável
|
wünschenswert . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
desejável .
|
wünschenswert . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
|
wünschenswert , |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
desejável que
|
wünschenswert , |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
é desejável
|
Das wäre wünschenswert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Seria muito positivo
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
de dorit
|
wünschenswert |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
dorit
Der erste , vertreten durch den früheren US-Präsidenten George W. Bush , lautet , dass der Beitritt sehr wünschenswert ist , da die Türkei eine Menge billiger Arbeit sowie Soldaten bereitstellen kann und ein loyales NATO-Mitglied ist .
Primul , susţinut de fostul preşedinte al SUA , George W. Bush , este acela că aderarea este de dorit întrucât Turcia poate furniza foarte multă forţă ieftină de lucru şi soldaţi şi este un membru loial al NATO .
|
Diese Forderungen sind allesamt wünschenswert |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Toate acestea sunt solicitări bine-venite
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
önskvärt
Ferner möchte ich bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen , dass es der Rat für wünschenswert hält , dass die Kommission , wie bereits im Vorjahr , erneut ein Berichtigungsschreiben vorlegt mit dem Vorschlag , in den endgültigen Haushaltsplan für 2002 eine Schätzung der Überschüsse aus dem Haushaltsjahr 2001 aufzunehmen .
Vidare vill jag ta tillfället i akt att påminna om att rådet anser det vara önskvärt att kommissionen än en gång , precis som de gjorde förra året , lämnar in en ändringsskrivelse med förslaget om att innefatta en uppskattning av det som ett resultat av år 2001 tillgängliga överskottet i den definitiva budgeten för år 2002 .
|
wünschenswert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
önskvärd
Die Frage lautet , ob es wünschenswert ist , so lange zu warten .
Frågan är om den här långa väntan är önskvärd .
|
wünschenswert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
önskvärt att
|
wünschenswert noch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
önskvärt eller
|
sehr wünschenswert |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
mycket önskvärt
|
und wünschenswert |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
och önskvärt
|
nicht wünschenswert |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
inte önskvärt
|
wünschenswert . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
önskvärt .
|
wünschenswert , |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
önskvärt
|
wünschenswert wäre |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
vore önskvärt
|
wünschenswert ist |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
önskvärt
|
es wünschenswert |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
önskvärt att
|
wünschenswert , |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
önskvärt att
|
wünschenswert wäre |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
önskvärt
|
wünschenswert . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
önskvärt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
žiaduce
Es wäre auch wünschenswert , dass die gesellschaftlichen Kräfte zusammenarbeiten , um zu gewährleisten , dass dieser Übergang nicht von größeren Spannungen belastet wird .
Bolo by tiež žiaduce , aby sociálne sily spoločne zabezpečili , že túto premenu nebude zaťažovať veľké napätie .
|
wünschenswert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vhodné
Es ist also nicht wünschenswert , dass die EU mit einer Stimme spricht , denn diese Stimme würde gegen die Standpunkte vieler Mitgliedstaaten sprechen .
Z toho dôvodu nie je vhodné , aby Európska únia prehovárala jedným hlasom , pretože tento hlas bude hovoriť v rozpore s názormi mnohých členských štátov .
|
es wünschenswert |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
žiaduce
|
wünschenswert , |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
žiaduce ,
|
wünschenswert , |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
žiaduce
|
Hier wäre eine Agenda wünschenswert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chcela by som ich program
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Es wäre gleichermaßen wünschenswert gewesen , wenn der UN-Sicherheitsrat in dieser Frage Stellung bezogen hätte , aber wie wir wissen , ist das nicht passiert .
Prav tako bi bilo zaželeno , če bi o tem vprašanju imel oziroma dosegel stališče Varnostni svet Združenih narodov , a , kot je znano , tudi do tega ni prišlo .
|
wünschenswert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zaželena
Der freie Handel ist wünschenswert , jedoch hat die Welt sich heute gewandelt , und die WTO-Regeln sind ungeeignet und müssten vielfach verändert werden .
Prosta trgovina je zaželena , vendar svet se je spremenil in pravila STO so slabo prilagojena na nove razmere , pri čemer jih je treba v veliko primerih spremeniti .
|
wünschenswert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zaželen
Das Potenzial dieses Vorschlags zur Förderung der Obst - und Gemüseindustrie ist erheblich und angesichts der aktuellen Wirtschaftslage auch wünschenswert .
Potencial tega predloga za zagotovitev zagona v panogi sadja in zelenjave je precejšen in tudi zaželen glede na sedanje gospodarske razmere .
|
wünschenswert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
je zaželeno
|
sehr wünschenswert |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
zelo zaželeno
|
Diese Forderungen sind allesamt wünschenswert |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Vse to so zaželene zahteve
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
deseable
In diesem Kontext möchte ich als Entwicklungskommissar verstärkt darauf hinweisen , dass es , wie im Berichtsentwurf vorgeschlagen , weder politisch wünschenswert noch rechtlich durchführbar ist , unilaterale Handelssysteme der EU wie APS ( Allgemeines Präferenzsystem ) oder APS + in das Cotonou-Abkommen einzugliedern , da diese von selbstständig umzusetzenden EU-Schemen abhängen .
En este contexto , como Comisario de Desarrollo , haría hincapié en que no es ni políticamente deseable ni legalmente factible incorporar regímenes comerciales unilaterales , como SPG y SPG plus , a Cotonú , según sugiere el proyecto de informe , dado que estos dependen de programas autónomos de la UE .
|
wünschenswert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sería deseable
|
noch wünschenswert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ni deseable
|
und wünschenswert |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
y deseable
|
wünschenswert ist |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
deseable
|
wünschenswert , |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
deseable
|
wünschenswert . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
deseable .
|
es wünschenswert |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
deseable
|
wünschenswert . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
deseable
|
wünschenswert , |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
deseable que
|
Das wäre wünschenswert |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Y sería bienvenido
|
Das ist wünschenswert |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Es deseable
|
ist wünschenswert . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Es deseable .
|
wäre wünschenswert . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Y sería bienvenido .
|
Für wen wünschenswert |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Para quién
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
žádoucí
Die systematische und einseitige und sozusagen automatische Anwendung von Sanktionen gegen alle Länder , deren Politik die Menschenrechte nicht voll einhält , halte ich nicht für wünschenswert .
Zdá se , že systematické , jednostranné a tak řečeno automatické uplatňování sankcí vůči jakékoli zemi , jejíž politici nedodržují v plné míře lidská práva , není žádoucí .
|
wünschenswert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
žádoucí ,
|
wünschenswert , |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
žádoucí
|
wünschenswert , |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
žádoucí ,
|
Diese Forderungen sind allesamt wünschenswert |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tyto požadavky jsou namístě
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
wünschenswert |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Innovation ist bei Finanzmechanismen ebenso wünschenswert wie in allen anderen Bereichen .
Az innováció legalább annyira kívánatos a pénzügyi mechanizmusokban , mint másutt .
|
wünschenswert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kívánatos
|
Häufigkeit
Das Wort wünschenswert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 51408. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.90 mal vor.
⋮ | |
51403. | Potomac |
51404. | Souterrain |
51405. | Métis |
51406. | d’histoire |
51407. | Sedgwick |
51408. | wünschenswert |
51409. | 4:5 |
51410. | Rec |
51411. | Frontseite |
51412. | Schacholympiaden |
51413. | exkommuniziert |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- sinnvoller
- sinnvoll
- vertretbar
- durchführbar
- akzeptabel
- notwendig
- erwünscht
- umsetzbar
- zweckmäßig
- ratsam
- unabdingbar
- prinzipiell
- nötig
- praktikabel
- vorzuziehen
- zwingend
- unumgänglich
- unerlässlich
- möglich
- nützlich
- unproblematisch
- unverzichtbar
- fragwürdig
- hilfreich
- Notwendig
- vonnöten
- zwangsläufig
- notwendigerweise
- ausreichend
- ökonomisch
- erforderlich
- unzweckmäßig
- befriedigende
- Hauptproblem
- Problematisch
- unnötigen
- hinreichende
- hinreichender
- ausreichen
- zulassen
- schädlich
- hinreichend
- ungeeignet
- schwierig
- festzustellen
- gäbe
- naheliegend
- bestmöglicher
- erfolgversprechend
- effektiv
- vorzusehen
- kompliziert
- langfristig
- gesamtwirtschaftlich
- genehmigungsfähig
- unnötige
- unübersichtlich
- verträglich
- zulässt
- zufriedenstellende
- funktionieren
- voraussetzten
- volkswirtschaftlich
- ungenügend
- Wichtig
- unterbleiben
- einwandfreier
- notwendige
- Abstriche
- Bürokratiekosten
- erwünschten
- Kosten-Nutzen-Verhältnis
- ungünstig
- kurzfristige
- Aufwände
- absehbare
- unzureichend
- tragfähiges
- erhöhe
- Lohnfonds
- mittelfristig
- einzustufen
- unvermeidliche
- unwahrscheinlicher
- aufwiegen
- dauerhafter
- vermeidet
- unpraktikabel
- sorgfältiger
- effektiver
- erübrigen
- theoretisch
- erwartender
- störend
- uninteressant
- vernachlässigende
- ersetzbar
- unerwünscht
- bestmögliche
- auszuschöpfen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- als wünschenswert
- es wünschenswert
- nicht wünschenswert
- wünschenswert ist
- für wünschenswert
- wünschenswert sei
- und wünschenswert
- ist wünschenswert
- wünschenswert sein
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈvʏnʃn̩sˌveːɐ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Rückfahrt
- korreliert
- plädiert
- resigniert
- suspendiert
- preiswert
- kartiert
- Talfahrt
- kultiviert
- friert
- unkompliziert
- exponiert
- Höchstwert
- probiert
- kontrolliert
- Keyboard
- liiert
- Fehlgeburt
- interpretiert
- einführt
- Abfahrt
- erklärt
- Betriebsart
- kassiert
- initiiert
- gewahrt
- finanziert
- fragmentiert
- aktiviert
- impliziert
- prädestiniert
- addiert
- diskutiert
- Stuttgart
- verwahrt
- entführt
- manifestiert
- gewährt
- zurückkehrt
- demoliert
- indiziert
- zertifiziert
- Geviert
- verifiziert
- abgehört
- Überfahrt
- stört
- Redensart
- evakuiert
- gekürt
- integriert
- zitiert
- Bauart
- aufgeklärt
- ernährt
- kehrt
- Schifffahrt
- klärt
- absorbiert
- Resort
- währt
- aufbewahrt
- gerührt
- konzertiert
- Lebensart
- gelehrt
- talentiert
- dokumentiert
- Lesart
- kreiert
- säkularisiert
- präsentiert
- empfehlenswert
- Nennwert
- Seefahrt
- hört
- abkommandiert
- respektiert
- Raumfahrt
- überführt
- deaktiviert
- Höllenfahrt
- eingespart
- rührt
- demonstriert
- Mundart
- reagiert
- Tonart
- Fahrt
- sortiert
- attackiert
- bekehrt
- absolviert
- delegiert
- aufhört
- Herd
- konserviert
- spezialisiert
- Himmelfahrt
- strukturiert
Unterwörter
Worttrennung
wün-schens-wert
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- wünschenswerte
- wünschenswerten
- wünschenswerter
- wünschenswertes
- wünschenswerth
- wünschenswerthe
- wünschenswerteste
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Album |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Art |
|
|
Mathematik |
|
|
Platon |
|
|
Recht |
|