ratsam
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | rat-sam |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Estnisch (5)
- Finnisch (5)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
препоръчително
Daher wäre es ratsam , die Prinzipien der Kohäsionspolitik und die begleitenden finanziellen Ressourcen nach 2013 beizubehalten .
Следователно е препоръчително да запазим принципите на политиката на сближаване и съответните финансови средства и след 2013 г .
|
ratsam |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
е препоръчително
|
es ratsam |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
препоръчително
|
wirklich ratsam ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Разумно ли
|
Ist das wirklich ratsam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Разумно ли е това
|
Ist das wirklich ratsam ? |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Разумно ли е това ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
tilrådeligt
Es erscheint mir daher ratsam , daß sich der Herr Abgeordnete an die Kommission wendet , um möglichst genaue Informationen zu erhalten .
Følgelig forekommer det mig tilrådeligt , at det ærede medlem henvender sig til Kommissionen for om muligt at få nærmere oplysninger .
|
Ist das wirklich ratsam |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Er dette virkelig hensigtsmæssigt
|
Ist das wirklich ratsam ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Er dette virkelig hensigtsmæssigt ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
advisable
Sie ist notwendig , wie die Einwanderung notwendig ist ; dies ist unerlässlich für die Integration des Einwanderers in unsere Gesellschaften ; dies ist absolut erforderlich für die Steuerung der Einwanderungsströme , die nur auf der Legalität beruhen dürfen , und dies ist äußerst ratsam für das weitere Zusammenleben in allen unseren Gesellschaften und in allen unseren Ländern .
That is necessary , just as immigration is necessary ; it is essential to the integration of immigrants into our societies ; it is essential to the organisation of migratory flows which can only be based on legality ; and it is extremely advisable for the maintenance of co-existence in all of our societies and countries .
|
ratsam |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
advisable to
|
Ist das wirklich ratsam ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Is this really advisable ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
soovitav
Ich bin der Meinung , dass es ratsam wäre , die Kommission aufzufordern , dem Europäischen Parlament einen ausführlichen Finanzierungsplan vorzulegen und die Verantwortung für die Verwendung der EU-Hilfe festzustellen .
Usun , et on soovitav nõuda , et komisjon esitaks Euroopa Parlamendile üksikasjaliku rahastamiskava ja määratleks vastutuse Euroopa Liidu abi kasutamise eest .
|
ratsam |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
soovitatav
Es ist daher ratsam , Maßnahmen anzunehmen , welche die Errichtung eines stärkeren Binnenmarktes ermöglichen , der besser in der Lage ist , auf die Bedürfnisse der Unternehmen in der EU , insbesondere auf Klein - und Mittelbetriebe , einzugehen und dadurch den Binnenmarkt zu einem auf einer digitalen Wirtschaft beruhenden , günstigen Umfeld für Innovationen machen , in dem es einen echten freien Dienstleistungsverkehr gibt .
Sellepärast on soovitatav võtta vastu meetmed , mis võimaldavad ehitada üles tugevamat ühtset turgu , et rahuldada paremini ELi ettevõtete , eriti väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete vajadusi ning luua niiviisi uuendustegevuse jaoks soodne keskkond , mis põhineb digitaalmajandusel ja kus valitseb tõeline teenuste vaba liikumine .
|
es ratsam |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
soovitatav
|
Ist das wirklich ratsam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
On see tõesti mõttekas
|
Ist das wirklich ratsam ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
On see tõesti mõttekas ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
suositeltavaa
Es erscheint nämlich weder ratsam noch vernünftig , dass ein Staat seine Fangquoten erhöht , wenn er nicht über die zu deren Kontrolle erforderlichen Mittel verfügt .
Ei nimittäin ole suositeltavaa eikä järkevää , että jokin valtio nostaa pyyntikiintiöitään , ellei sillä ole niiden valvomiseen tarvittavia keinoja .
|
ratsam |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
suotavaa
Aber es wäre vielleicht ratsam und nützlich , daß der Ausschuß daran denkt , wie deren Bezahlung zu kontrollieren ist und wie die Säumigen zu zwingen sind , das zu bezahlen , was sie schulden .
Olisi kenties kuitenkin suotavaa ja terveellistä , että komissio pohtisi samalla myös sitä , millä tavoin niiden maksamista valvotaan ja millä tavoin pakoilijat voidaan pakottaa maksamaan velkansa .
|
ratsam |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
viisasta
Dies wird für beide Seiten sehr ratsam und von Nutzen sein .
Tämä olisi hyvin viisasta ja hyödyllistä molemmille osapuolille .
|
wirklich ratsam ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
todella viisasta ?
|
Ist das wirklich ratsam ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Onko se todella viisasta ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Ist das wirklich ratsam ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Est-ce vraiment souhaitable ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
σκόπιμο
Es ist ebenso unvermeidlich wie andererseits ratsam , in jedem Einzelfall und bei jedem Abkommen gründlich zu prüfen , ob der Wohlstand mit dem Entwicklungsstand übereinstimmt .
Είναι αναπόφευκτο αλλά και σκόπιμο , εξάλλου , να εξετάζονται τα πάντα κατά περίπτωση , συμφωνία προς συμφωνία , ξεκαθαρίζοντας κάθε φορά ότι η ευημερία είναι παράλληλη της ανάπτυξης .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
consigliabile
Aber im Einzelfall und in bezug auf einen ganz bestimmten Urlaubsort - hier werden Sie mir wahrscheinlich zustimmen - wird es in jedem Fall ratsam sein , sich vorab zu erkundigen , ob überhaupt in dem entsprechenden Krankenhaus oder in der entsprechenden Einrichtung eine Dialyseeinrichtung vorhanden ist .
Tuttavia nei casi specifici e in relazione a un determinato luogo di vacanza - probabilmente converrà con me a tale proposito - è comunque consigliabile informarsi preventivamente se nel relativo ospedale o luogo di cura è disponibile l'apparecchiatura di dialisi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
ieteicams
Anstatt Ad-hoc - Lösungen zu generieren , wäre es im Hinblick auf die Datenschutzkontrolle vorzuziehen und ratsam , das gleiche , für andere vergleichbare Systeme gewählte Überwachungssystem beizubehalten und umzusetzen . Und zwar nicht nur der Beständigkeit halber , sondern auch , um sicherzustellen , dass es keine Diskrepanzen bei der Datenschutzfrage gibt .
Attiecībā uz datu aizsardzības uzraudzību , tā vietā , lai censtos izstrādāt ad hoc risinājumus , būtu vēlams un ieteicams saglabāt un īstenot to pašu uzraudzības sistēmu , kura izraudzīta citām , līdzīgām sistēmām , ne vien konsekvences nolūkā , bet arī , lai nodrošinātu , ka datu aizsardzības jautājumā nepastāv pretrunas .
|
nicht ratsam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nav ieteicams
|
Ist das wirklich ratsam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vai tas tiešām ir ieteicams
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
patartina
Es wird auch ratsam sein , neue und effektive Finanzierungsinstrumente für den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen in Erwägung zu ziehen , beispielsweise gemeinsame Instrumente mit der EIB .
Taip pat patartina apsvarstyti galimybę sukurti naujų veiksmingų finansinių priemonių , pvz. , bendrų priemonių su EIB , kitoje daugiametėje finansinėje programoje .
|
ratsam |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tikslinga
Ich bin der Meinung , dass es ratsam wäre , die Kommission aufzufordern , dem Europäischen Parlament einen ausführlichen Finanzierungsplan vorzulegen und die Verantwortung für die Verwendung der EU-Hilfe festzustellen .
Manau , kad tikslinga nustatyti pareigą Komisijai pateikti detalų finansavimo planą Europos Parlamentui bei nustatyti atsakomybę už Europos Sąjungos paramos panaudojimą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
raadzaam
Meiner Ansicht nach ist es nicht ratsam , den jährlichen Gesamtbetrag der Geldbußen zu verringern , da die eingenommenen Summen zur Umsetzung von Stabilitätsmechanismen verwendet werden müssen .
Ik acht het niet raadzaam het totale jaarlijkse bedrag aan boetes te verminderen , omdat de geïnde boetes moeten worden gebruikt voor de implementatie van stabiliteitsmechanismen .
|
Ist das wirklich ratsam ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Is dat echt wenselijk ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
wskazane
Anstatt Ad-hoc - Lösungen zu generieren , wäre es im Hinblick auf die Datenschutzkontrolle vorzuziehen und ratsam , das gleiche , für andere vergleichbare Systeme gewählte Überwachungssystem beizubehalten und umzusetzen . Und zwar nicht nur der Beständigkeit halber , sondern auch , um sicherzustellen , dass es keine Diskrepanzen bei der Datenschutzfrage gibt .
Jeżeli zaś chodzi o nadzór nad ochroną danych , zamiast usiłować tworzyć doraźne rozwiązania , pożądane i wskazane byłoby utrzymanie i wdrożenie takiego samego mechanizmu nadzoru , jak przewidziany dla innych podobnych systemów - nie tylko ze względu na spójność , ale także w celu eliminacji ewentualnych rozbieżności w kwestii ochrony danych .
|
wirklich ratsam ? |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
pewno celowe ?
|
Ist das wirklich ratsam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Czy to na pewno celowe
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
aconselhável
Der erste Schritt ist eine Konsultation mit den Betroffenen in den Mitgliedstaaten darüber , ob es ratsam wäre , die Zwei-Drittel-Regel zu ändern .
O primeiro passo será uma consulta às partes interessadas nos Estados-Membros sobre a questão de saber se é aconselhável modificar a regra dos dois terços .
|
Ist das wirklich ratsam ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Será isso realmente aconselhável ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
recomandabil
Diese Lösung wird nicht zur Gleichbehandlung von Frauen und Männern beitragen . Daher ist es ratsam , dass die Institution , die für gleiche Rechte zuständig ist , die durch Richtlinien gewährleistet werden , die korrekte Anwendung dieser Richtlinie überprüfen sollte .
Această soluţie nu va asigura egalitatea de tratament între bărbaţi şi femei şi , deci , este recomandabil ca instituţiile competente în asigurarea egalităţii în drepturile prevăzute de directive să supravegheze aplicarea corectă a acestei directive .
|
ratsam |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
recomandabilă
Gleichzeitig mussten wir erkennen , dass es nicht immer ratsam ist , durch Energiekrisen ausgelöste Probleme ad hoc zu lösen , da solche Krisen ungefähr alle sechs Monate auftreten .
În acelaşi timp , am constatat că nu întotdeauna este recomandabilă abordarea crizelor energetice în mod ad-hoc , pentru că la un interval de aproximativ şase luni izbucneşte o nouă criză .
|
Ist das wirklich ratsam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Este acest lucru recomandabil
|
Ist das wirklich ratsam ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Este acest lucru recomandabil ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
tillrådligt
Wir glauben , daß diese Formel in der Vergangenheit in angemessener Weise funktioniert hat und daß es selbst bei den besten Absichten nicht ratsam wäre , zu viele Details oder Normen hinzuzufügen , die letztendlich eine ordnungsgemäße Durchführung des Programms verhindern .
Vi anser att denna formel har fungerat på ett bra sätt i det förflutna och att det inte vore tillrådligt , om än med de bästa intentioner , att lägga till en mängd detaljer eller normer som till slut hindrar att programmet kan bedrivas på ett bra sätt .
|
Ist das wirklich ratsam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Är det verkligen klokt
|
Ist das wirklich ratsam ? |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Är det verkligen klokt ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
vhodné
Dennoch ist es ratsam , wenigstens das Mögliche zu tun , das heißt , unnötige bürokratische Hürden zu beseitigen und Sicherheit hinsichtlich des anwendbaren Rechts zu schaffen , dafür zu sorgen , dass vorzugsweise das Recht des Landes anwendbar ist , in dem der Unterhaltsberechtigte seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat , und Unterhaltsentscheidungen unverzüglich vollstreckbar sind , auch in anderen Ländern , als in dem Land , in dem das Urteil ergangen ist .
Jednako je vhodné urobiť , čo je možné , teda odstrániť celú zbytočnú byrokraciu a zabezpečiť použiteľné právo , zaviesť prednosť na právo miesto bydliska príjemcu a dať okamžitú platnosť právnemu rozhodnutiu , podľa ktorého musí byť výživné platené aj v iných krajinách , než je krajina , v ktorej bolo rozhodnutie vydané .
|
wirklich ratsam ? |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
skutočne vhodné ?
|
Ist das wirklich ratsam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je to skutočne vhodné
|
Ist das wirklich ratsam ? |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Je to skutočne vhodné ?
|
Ist das wirklich ratsam ? |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
to skutočne vhodné ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
priporočljivo
Dennoch ist es ratsam , wenigstens das Mögliche zu tun , das heißt , unnötige bürokratische Hürden zu beseitigen und Sicherheit hinsichtlich des anwendbaren Rechts zu schaffen , dafür zu sorgen , dass vorzugsweise das Recht des Landes anwendbar ist , in dem der Unterhaltsberechtigte seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat , und Unterhaltsentscheidungen unverzüglich vollstreckbar sind , auch in anderen Ländern , als in dem Land , in dem das Urteil ergangen ist .
Vendar je priporočljivo storiti vsaj to , kar je mogoče , tj . izločiti kakršno koli nepotrebno birokracijo in merodajno pravo oblikovati tako , da bo zanesljivo , prednost dati pravu kraja stalnega prebivališča upravičenca ter takoj pričeti z izvajanjem pravnih odločitev , v okviru katerih se mora plačevati preživnina tudi izven države , v kateri je bila sprejeta odločitev .
|
nicht ratsam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ni priporočljivo
|
es ratsam |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
priporočljivo
|
ratsam , |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
priporočljivo
|
Ist das wirklich ratsam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je to res priporočljivo
|
Ist das wirklich ratsam ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Je to res priporočljivo ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
aconsejable
Aber es wäre vielleicht ratsam und nützlich , daß der Ausschuß daran denkt , wie deren Bezahlung zu kontrollieren ist und wie die Säumigen zu zwingen sind , das zu bezahlen , was sie schulden .
Pero tal vez sería aconsejable , saludable , que la Comisión pensara en la forma de controlar su pago y obligar a los infractores a que paguen lo que deben .
|
ratsam |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
recomendable
Es ist , wie bereits erwähnt , nicht ratsam , aufgrund dieser Einschränkungen und Probleme , wirtschaftliche oder vermarktungsbezogene Risiken einzugehen .
Estos problemas y limitaciones , como dijimos , hacen poco recomendable correr riesgos comerciales o publicitarios .
|
Ist das wirklich ratsam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es esto realmente aconsejable
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
vhodné
Beispielsweise wäre es ratsam , dass sich der Europäische Rat an dem Einfrieren der Vermögenswerte von Personen beteiligt , die mit dem Atom - und Waffenprogrammen des Irans in Verbindung stehen .
Bylo by například vhodné , aby Evropská rada přispěla k zmrazení majetku osob spojených s íránskými programy jaderného ozrojování .
|
Ist das wirklich ratsam ? |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Je to skutečně rozumné ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ratsam |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
tanácsos
Zum jetzigen Zeitpunkt wäre es ratsam , die Auswirkungen einer Finanztransaktionssteuer zu bewerten .
Ezen a ponton tanácsos lenne értékelni a pénzügyi tranzakciók után kivetett adó hatásait .
|
ratsam |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ajánlatos
Es ist daher ratsam , die Tätigkeiten der Union mit jenen anderer großer Mächte wie den USA zu koordinieren , um Doppelfinanzierungen in denselben Bereichen oder die Zerstreuung finanzieller Mittel zu vermeiden , was in der Vergangenheit oft geschehen ist .
Ezért ajánlatos összehangolni az Unió és a többi nagyhatalom , például az Egyesült Államok intézkedéseit , hogy elkerüljük a dupla finanszírozást ugyanazokon a területeken , illetve a pénzügyi források pazarlását , ahogy az korábban gyakran megtörtént .
|
Ist das wirklich ratsam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tényleg tanácsos ez
|
Ist das wirklich ratsam ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tényleg tanácsos ez ?
|
Häufigkeit
Das Wort ratsam hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 69095. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.62 mal vor.
⋮ | |
69090. | lautstark |
69091. | Filmemachern |
69092. | Carlone |
69093. | Vincke |
69094. | Vergesellschaftung |
69095. | ratsam |
69096. | Pirelli |
69097. | Metellus |
69098. | Fachkräften |
69099. | hockeyarchives.info |
69100. | Cirksena |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- sinnvoll
- wünschenswert
- empfehlenswert
- möglich
- nötig
- zweckmäßig
- erforderlich
- notwendig
- vonnöten
- unerlässlich
- sinnvoller
- erwünscht
- ausreichend
- erfolgversprechend
- unabdingbar
- durchführbar
- vorteilhaft
- ausreichende
- praktikabel
- unproblematisch
- ausreichender
- vorzuziehen
- erfordern
- unnötigen
- ausreichenden
- hinreichende
- machbar
- Handelt
- Wichtig
- Gegebenenfalls
- vorzubeugen
- unterbleiben
- entsprechender
- sinnvollsten
- hinreichender
- ungünstig
- geeignete
- geeignet
- Abhilfe
- gegebenenfalls
- tolerierbar
- fehlerhafte
- langwierig
- u.U.
- empfiehlt
- kalkulierbar
- hinreichend
- naheliegend
- zulässt
- akzeptable
- dauerhafter
- Notwendig
- Vorsichtsmaßnahmen
- prinzipiell
- erschweren
- kostenintensiv
- genügend
- genügende
- eintretender
- ausreichen
- erfordert
- geeigneter
- erübrigen
- befriedigender
- umsetzbar
- vorliegt
- vorteilhafter
- übermäßig
- Problematisch
- vermeiden
- erwartende
- einwandfreier
- unflexibel
- schlichtweg
- möglichst
- unnötige
- erlauben
- einwandfreie
- ungeeignet
- behindern
- zweckmäßiger
- angemessener
- unübersichtlich
- Einzelfällen
- unwahrscheinlicher
- vertretbaren
- betriebsbedingten
- befriedigende
- planbar
- ungenügende
- nötigen
- unvorhersehbaren
- sachgerecht
- zwangsläufig
- zuverlässig
- spannungsfrei
- ungünstige
- fehlendem
- ausreichendem
- bestmögliche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- es ratsam
- nicht ratsam
- ist ratsam
- ratsam , die
- ratsam , sich
- für ratsam
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʀaːtzaːm
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- wirksam
- gleichsam
- sparsam
- gewaltsam
- Gehorsam
- behutsam
- gemeinsam
- grausam
- einsam
- unwirksam
- bedeutsam
- aufmerksam
- Ungehorsam
- mühsam
- seltsam
- langsam
- Balsam
- unternahm
- abnahm
- Salam
- Daressalam
- teilnahm
- bekam
- zunahm
- nahm
- entkam
- Zoom
- Gram
- Rahm
- mitnahm
- som
- Fronleichnam
- übernahm
- einnahm
- X-Chromosom
- entnahm
- Leichnam
- Sem
- lahm
- Chromosom
- vornahm
- Konsum
- annahm
- Alkoholkonsum
- kam
- Scham
- Islam
- Wechselstrom
- ehedem
- Erzbistum
- Theorem
- Pogrom
- Axiom
- Forscherteam
- nachdem
- wem
- Sonnensystem
- Heiligtum
- Seraphim
- Livestream
- Wachstum
- bequem
- Eigentum
- Privateigentum
- Ruhm
- Radom
- Parfüm
- Extrem
- alledem
- Ohm
- Periodensystem
- Kostüm
- seitdem
- Navigationssystem
- Bürgertum
- Enzym
- Bistum
- Syndrom
- System
- Idiom
- Mainstream
- Lehm
- Großherzogtum
- indem
- Rhizom
- Drehstrom
- Synonym
- Regierungssystem
- Königtum
- unangenehm
- Astronom
- Team
- Waffensystem
- Ökonom
- Nervensystem
- Rom
- Schulsystem
- Brom
- Kohlenstoffatom
- Phonem
Unterwörter
Worttrennung
rat-sam
In diesem Wort enthaltene Wörter
rats
am
Abgeleitete Wörter
- ratsamer
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Recht |
|
|
Recht |
|
|
Film |
|
|
Medizin |
|
|
Programmierung |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Mathematik |
|