Mitteln
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Mit-teln |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (18)
- Englisch (14)
- Estnisch (7)
- Finnisch (7)
- Französisch (7)
- Griechisch (11)
- Italienisch (10)
- Lettisch (13)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (13)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
средства
In diesem Zusammenhang bedaure ich die Tatsache , dass der Vorschlag von der Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten & Demokraten im Europäischen Parlament zur Schaffung von " eigenen Mitteln " , die durch die Besteuerung von Finanztransaktionen finanziert werden , von der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) ganz einfach abgelehnt wurde .
В този смисъл аз изразявам съжаление относно факта , че предложението на групата на Прогресивния алианс на социалистите и демократите в Европейския парламент относно определянето на таван за " собствените средства " , набирани от данък върху финансови трансакции , просто беше отхвърлен от групата на Европейската народна партия ( Християндемократи ) .
|
Mitteln |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ресурси
Darüber hinaus müssen wir den Vorschlag der Kommission für eine bessere Prioritätensetzung und eine thematische Konzentration von EU - und nationalen Mitteln auf einige Prioritäten berücksichtigen , damit eine bessere Koordinierung zwischen den Fonds erzielt werden kann .
Също така трябва да вземем под внимание предложението на Комисията за по-добро определяне на приоритетите и тематично концентриране на средства на Европейски съюз и национални ресурси върху определен брой приоритети , така че да се постигне по-ефективно координиране между фондовете .
|
Mitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
средствата
Ich möchte daran erinnern , dass diese Summe nicht eingesetzt wurde , und die von der Kommission vorgeschlagene Initiative zur Finanzierung einer nachhaltigen Energiewirtschaft wird zurzeit geschaffen , damit von den bestehenden Mitteln Gebrauch gemacht werden kann .
Ще ви припомня , че сумата не беше използвана , а инициативата за финансиране на устойчива енергия , предложена от Комисията , сега е в процес на създаване , за да се използват средствата , които все още съществуват .
|
militärischen Mitteln |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
военни средства
|
demokratischen Mitteln |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
демократични средства .
|
friedlichen Mitteln |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
мирни средства
|
friedlichen Mitteln |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
с мирни средства
|
mit friedlichen Mitteln |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
с мирни средства
|
mit friedlichen Mitteln |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
мирни средства
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
midler
Das war Ihr Ziel . Wir suchen nach Mitteln und Wegen , um dieses Ziel zu erreichen .
Det var vores mål . Vi forsøger at finde måder samt midler til at opnå dette .
|
Mitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ressourcer
Im Grunde gilt dieses Konzept für alle Institutionen in gleicher Weise . Es impliziert , daß zwischen den der Kommission übertragenen Aufgaben und den ihr zugewiesenen Mitteln ein angemessenes Verhältnis bestehen muß .
Men dette koncept gælder for alle institutionerne . Dette vil sige , at det er nødvendigt med en tilpasning mellem de opgaver , der er betroet Kommissionen , og de ressourcer , man giver den .
|
Mitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
midler .
|
administrativen Mitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
administrative midler
|
mit Mitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
med midler
|
Mitteln und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
midler og
|
allen Mitteln |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
alle midler
|
demokratischen Mitteln |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
demokratiske midler
|
europäischen Mitteln |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
europæiske midler
|
politischen Mitteln |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
politiske midler
|
anderen Mitteln |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
andre midler
|
begrenzten Mitteln |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
begrænsede midler
|
friedlichen Mitteln |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
fredelige midler
|
öffentlichen Mitteln |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
offentlige midler
|
militärischen Mitteln |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
militære midler
|
finanziellen Mitteln |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
finansielle midler
|
von Mitteln |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
af midler
|
von Mitteln |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
midler
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
resources
Es geht hier nicht um einen Wettbewerb um Mittel , sondern um eine effiziente Verteilung von Mitteln an diejenigen Partner , die Fortschritte in Bezug auf die gemeinsamen Kriterien erzielen , die die Grundlage unserer Nachbarschaftspolitik darstellen .
This is not about a competition for resources , but about channelling resources efficiently to those partners which make progress in relation to the common criteria forming the basis of our Neighbourhood Policy .
|
Mitteln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
funds
Mit Mitteln der Europäischen Union konnte die Gefahr einer nuklearen und konventionellen Verschmutzung durch Russland erheblich vermindert werden .
European Union funds were able to significantly reduce the danger of nuclear and conventional pollution from Russia .
|
Mitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
means
Wir wissen nur eines , nämlich dass solche Vorkommnisse immer wieder auftreten werden , bis internationale Eingreiftruppen mit einem robusten Mandat und mit ausreichend Mitteln ausgestattet dort eintreffen .
What we know is that these things will continue to go on until there are international forces with an effective mandate and with effective means there .
|
politischen Mitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
political means
|
militärischen Mitteln |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
military means
|
diplomatischen Mitteln |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
diplomatic means
|
friedlichen Mitteln |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
peaceful means
|
stehenden Mitteln |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
means at
|
Mitteln und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
means and
|
finanziellen Mitteln |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
financial resources
|
von Mitteln |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
of funds
|
europäischen Mitteln |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
European resources
|
europäischen Mitteln |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
European funds
|
öffentlichen Mitteln |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
public funds
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vahenditega
Die Kollegen , die die Hamas ausschließlich mit militärischen Mitteln ausschalten möchten : Gehen Sie , und sehen Sie sich Gaza und das Westjordanland an !
Kolleegid , kes tahavad murda Hamasi üksnes sõjaliste vahenditega : minge ja vaadake Gaza sektorit ja Jordani jõe läänekallast .
|
Mitteln |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vahendite
In der Stellungnahme des Agrarausschusses zum Budget 2011 wurde bereits die Sorge geäußert , dass die Kommission bei der Planung und Verwendung von ungenutzten Mitteln zu optimistische Annahmen trifft .
Põllumajanduse ja maaelu arengu komisjoni arvamuses 2011 . aasta eelarve kohta väljendati juba muret , et komisjoni seisukoht on kasutamata vahendite kavandamise ja kasutamise suhtes liiga optimistlik .
|
Mitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vahendeid
Im Jahre 2006 schlug die Kommission die Verwendung von Mitteln aus dem Finanzinstrument für Katastrophenschutz vor , um zusätzliche Ausrüstungen , beispielsweise für die Brandbekämpfung aus der Luft bei Großbränden , bereitzustellen .
2006 . aastal tegi komisjon ettepaneku kasutada kodanikukaitse rahastamisvahenditest pärinevaid ühenduse vahendeid , et pakkuda täiendavaid kodanikukaitse võimalusi , nagu näiteks tuletõrje õhu-üksused suureulatuslike tulekahjude kustutamiseks .
|
Mitteln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rahaliste
Eine Möglichkeit , sie mit Mitteln auszustatten , wäre die Senkung der Beiträge der Mitgliedstaaten zum EU-Haushalt , sodass ihnen mehr Geld für Investitionen in den Sozial - , Bildungs - und Gesundheitsbereich zur Verfügung steht .
Üks võimalus rahaliste vahendite suurendamiseks on liikmesriikide sissemaksete vähendamine Euroopa Liidu eelarvesse , et neil oleks rohkem raha investeerida sotsiaalteenustesse , haridusse ja kodanike heaolusse .
|
Mitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vahendid
Zweitens muss Europa seine Position als weltweit führender Empfänger von ausländischen Direktinvestitionen stärken und sich selbst mit den Mitteln zur Kontrolle dieser Investitionen ausstatten , um eine nachhaltige Entwicklung zu fördern , die qualitativ hochwertige Beschäftigung schafft .
Teiseks peab Euroopa tugevdama oma positsiooni maailma välismaistelt otseinvesteeringutelt juhtiva tulusaajana ning andma ise vahendid , millega juhtida investeeringut nii , et see julgustaks heal tasemel tööhõivet loovat jätkusuutlikku arengut .
|
finanziellen Mitteln |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
rahaliste vahendite
|
von Mitteln |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
vahendite
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
keinoin
Dennoch müssen wir in der EU mit allen uns zur Verfügung stehenden Mitteln bestrebt sein , einen sauberenSport und eine saubereKörperkultur zu fördern .
Meidän on kuitenkin EU : n toimesta pyrittävä kaikin keinoin ja kaikin tavoin edistämään puhdasta urheilua ja liikuntakulttuuria .
|
Mitteln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
varojen
Es geht hier um die Freigabe von Mitteln im Zusammenhang mit den in der Liste aufgeführten Personen , um menschliche Grundbedürfnisse wie Ausgaben für Lebensmittel , medizinische Behandlung , Anwaltskosten , Miete usw . zu decken . Dies entspricht der Forderung , die das Europäische Parlament in der schon erwähnten Entschließung vom 11 . April 2002 gestellt hatte .
Asetusehdotuksessa on näin ollen tarkoitus mahdollistaa varojen vapauttaminen edellä mainittuun luetteloon kuuluville henkilöille inhimillisten perustarpeiden kattamiseksi . Näitä ovat esimerkiksi elintarvikkeisiin , lääkärinhoitoihin , oikeudellisiin kuluihin ja vuokraan liittyvät menot .
|
Mitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
varoja
Hier kann eine angemessen ausgestattete Kohäsionspolitik mit einer Gemeinschaftsinitiative beitragen , wie etwa URBAN , mit ausreichenden finanziellen Mitteln .
Tällä alalla asiaa voidaan osaltaan edistää koheesiopolitiikalla , jolle osoitetaan asianmukaiset voimavarat , ja yhteisön aloitteella , johon varataan riittävästi varoja , kuten URBAN-yhteisöaloitteella .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
keinoin .
|
friedlichen Mitteln |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
rauhanomaisin keinoin
|
allen Mitteln |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
kaikin keinoin
|
von Mitteln |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
varojen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
moyens
Wir suchen natürlich trotzdem aktiv nach Mitteln und Wegen , die Bewirtschaftung so zu verbessern , dass die zulässigen Gesamtfangmengen und Quoten sich dahingehend auswirken , dass Rückwürfe auf ein striktes Minimum begrenzt oder vollständig verboten werden .
Cela dit , nous recherchons activement des moyens d'améliorer la gestion pour que les TAC et les quotas contribuent à réduire les rejets au minimum voire à les interdire complètement .
|
Mitteln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fonds
Die Struktur der Kommission hat mit der zunehmenden Vielfalt von gemeinschaftlichen Politikbereichen und zu verwaltenden Mitteln nicht Schritt gehalten .
La structure de la Commission n ' a pas suivi l'évolution des politiques et des fonds communautaires dont le nombre ne cesse de croître et qui doivent être mis en uvre .
|
Mitteln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ressources
Ich komme zum Schluss . Der Betrug bei Eurostat soll den Beteiligten zufolge auch mit den begrenzten Mitteln im Zusammenhang stehen , die die Europäische Kommission für ordnungsgemäße Statistiken freigibt .
Enfin , d'après les personnes concernées , les fraudes au sein d'Eurostat sont en partie imputables aux ressources exiguës que débloque la Commission européenne pour l'élaboration de statistiques correctes .
|
Mitteln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
des moyens
|
öffentlichen Mitteln |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
fonds publics
|
mit militärischen Mitteln |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
moyens militaires
|
mit friedlichen Mitteln |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
moyens pacifiques
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
πόρους
Ich begrüße ebenfalls , dass die Kommission eine alternative Quelle von Zahlungsverpflichtungen zu den nicht gebundenen Mitteln des Europäischen Sozialfonds ermittelt hat .
Επικροτώ επίσης το γεγονός ότι η Επιτροπή προσδιόρισε εναλλακτική πηγή πιστώσεων πληρωμών , διαφορετική από τους μη χρησιμοποιηθέντες πόρους του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου .
|
Mitteln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
μέσα
Das SOLVIT-Netzwerk wurde von der Kommission und den Mitgliedstaaten ins Leben gerufen , um mit außergerichtlichen Mitteln jegliche Probleme zu lösen , denen sich Bürgerinnen und Bürger sowie Unternehmen aufgrund der falschen Anwendung der Binnenmarktgesetze gegenübersehen .
Το SOLVIT δημιουργήθηκε από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη για την επίλυση , με εξωδικαστικά μέσα , όλων των προβλημάτων που αντιμετωπίζουν κοινό και επιχειρήσεις συνεπεία της εσφαλμένης εφαρμογής της νομοθεσίας που αφορά την εσωτερική αγορά .
|
Mitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
πόρων
In Anbetracht der hohen Beträge an nicht verwendeten Mitteln hat der Rat Lösungen vorgeschlagen , die meiner Meinung nach übervorsichtig sind .
Εξαιτίας των μεγάλων ποσών αναξιοποίητων πόρων , το Συμβούλιο πρότεινε λύσεις οι οποίες , κατά τη γνώμη μου , δεν είναι συνετές .
|
Mitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
χρηματοδότηση
Damit wird ein eindeutige Botschaft vermittelt , dass die Bereitstellung von Mitteln in der Gemeinschaft auf dem Prinzip des Kampfes gegen gesellschaftliche Probleme basiert , unabhängig davon , in welcher Region der Union sie auch auftreten mögen .
Δίνει έτσι ένα ξεκάθαρο μήνυμα , ότι η κοινοτική χρηματοδότηση έχει ως κατευθυντήρια αρχή της την αντιμετώπιση κοινωνικών προβλημάτων σ ' όποια περιφέρεια της Ευρώπης και αν αυτά προκύπτουν .
|
Mitteln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
κονδύλια
Nationale Regierungen haben bereits Tausende Männer und Frauen entsandt , um den Haitianern zu helfen und Millionen Euro an Mitteln bereitgestellt .
Οι εθνικές κυβερνήσεις έχουν ήδη στείλει χιλιάδες άνδρες και γυναίκες για να βοηθήσουν τους Αϊτινούς και έχουν διαθέσει κονδύλια εκατομμυρίων ευρώ για την παροχή βοήθειας .
|
friedlichen Mitteln |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
ειρηνικά μέσα
|
öffentlichen Mitteln |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
δημόσιους πόρους
|
friedlichen Mitteln |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
με ειρηνικά μέσα
|
mit militärischen Mitteln |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
με στρατιωτικά μέσα
|
mit friedlichen Mitteln |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
με ειρηνικά μέσα
|
mit friedlichen Mitteln |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ειρηνικά μέσα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
mezzi
Wir beschäftigen uns heute mit den dafür erforderlichen Werkzeugen , Mitteln und Rahmenbedingungen .
Quello di cui stiamo parlando oggi sono gli strumenti , i mezzi e il quadro in cui fare ciò .
|
Mitteln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
risorse
Ich glaube , dass die Zukunft Europas , Herr Präsident , durch die Bewältigung von fünf Herausforderungen erreicht wird : Abschluss des Erweiterungsprozesses , Aufbau von leistungsfähigeren und demokratischeren europäischen Institutionen , wirksame Bekämpfung des Terrorismus innerhalb und außerhalb von Europa , Ausstattung der Union mit den für eine Finanzpolitik erforderlichen Mitteln und schließlich Umwandlung der Union in einen Faktor für Frieden und Entwicklung im Weltmaßstab .
A mio parere , signor Presidente , il futuro dell ’ Europa comporta il superamento di cinque sfide : completare l’allargamento , rendere le Istituzioni europee più efficaci e più democratiche , combattere con efficacia il terrorismo all ’ interno e all ’ esterno dell ’ Europa , dotare l’Unione delle risorse finanziarie necessarie per attuare politiche di bilancio e , infine , trasformare l’Unione in un fattore di pace e di sviluppo a livello mondiale .
|
Mitteln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fondi
Es gibt gerade in den großen Hauptstädten der Europäischen Union die Neigung , die Außen - , Sicherheits - und Verteidigungspolitik der EU als Fortsetzung der eigenen nationalen Politik mit europäischen Mitteln zu betrachten .
Nelle principali capitali dell ' Unione c ' è la tendenza a considerare la politica estera , di sicurezza e di difesa comune un ' estensione della politica nazionale di ogni paese finanziata con fondi europei .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
strumenti
Wir beschäftigen uns heute mit den dafür erforderlichen Werkzeugen , Mitteln und Rahmenbedingungen .
Quello di cui stiamo parlando oggi sono gli strumenti , i mezzi e il quadro in cui fare ciò .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
finanziamenti
Leider gibt der Bericht keinen Aufschluss darüber , was mithilfe von Mitteln der Gemeinschaft wirklich erreicht wurde .
Sfortunatamente la relazione non fornisce informazioni sull ' effettivo impatto dei finanziamenti comunitari .
|
friedlichen Mitteln |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
mezzi pacifici
|
militärischen Mitteln |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
mezzi militari
|
friedlichen Mitteln |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
pacifici .
|
öffentlichen Mitteln |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
fondi pubblici
|
von Mitteln |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
risorse
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
līdzekļiem
Wir sollten sie mit allen Mitteln vor unlauterem Wettbewerb aus Ländern wie China , der Türkei , Indien , Vietnam und Pakistan schützen , in denen Arbeitnehmer mit sehr niedrigen Löhnen ausgebeutet werden und in denen es keine Mindestgarantien hinsichtlich der Einhaltung der sozialen Rechte gibt .
Mums visiem līdzekļiem jāaizsargā šīs nozares no iespējamās negodīgās konkurences no tādām valstīm kā Ķīna , Turcija , Indija , Vjetnama un Pakistāna , kur darba ņēmējus izmanto ar ļoti zemām izmaksām un kur nav nekādu obligāto garantiju attiecībā uz sociālo tiesību ievērošanu .
|
Mitteln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
līdzekļu
Obwohl zu begrüßen ist , dass der illegalen Einwanderung und dem Kampf gegen Terrorismus Priorität eingeräumt wird und dieses Haus die Kommission endlich dazu auffordert , die Verwendung von Mitteln im Kosovo und auch in den Balkanländern zu kontrollieren - denken wir nur an die übereilte Aufnahme von Bulgarien und Rumänien - ist es bedauerlich , dass in Reaktion darauf weder eine Vorgehensweise vorgeschlagen wird noch Bedingungen damit verknüpft werden .
Lai gan tas ir atzīstami , ka nelegālā imigrācija un cīņa pret terorismu tiek noteiktas par prioritātēm un ka Parlaments beidzot aicina Komisiju cieši uzraudzīt līdzekļu izmantošanu Kosovā un arī Balkānu valstīs , ņemot vērā steigā īstenoto paplašināšanos , lai Bulgārija un Rumānija kļūtu par ES dalībvalstīm , tomēr ir jāizsaka nožēla par to , ka nav ierosināti nekādi pasākumi un nav izvirzīti nekādi nosacījumi .
|
Mitteln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
līdzekļus
Generell hat der Versuch , Handelskonflikte zwischen Ländern mit diplomatischen Mitteln zu lösen , nicht immer zu dem gewünschten Ergebnis geführt .
Kopumā konfliktu risināšana tirdzniecības jomā , izmantojot diplomātiskus līdzekļus , ne vienmēr nodrošina vēlamos rezultātus .
|
Mitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
resursu
Wir können in der Union nicht von fehlenden Mitteln sprechen , aber manchmal über deren unfaire Verteilung , über Rechtsvorschriften , die dazu führen , dass Ausgrenzung fortbesteht .
Eiropas Savienībā mēs nevaram runāt par resursu trūkumu , bet dažkārt par netaisnīgu to sadali , par noteikumiem , kas iemūžina atstumtību .
|
Mitteln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fondiem
Ich möchte den Rat fragen , welche Maßnahmen er ergreift , damit alle Mitgliedstaaten nationale Programme entwickeln , um ihre kleinen und mittelgroßen Unternehmen zu unterstützen , damit diese Zugang zu diesen Mitteln haben .
Es gribētu jautāt Padomei , kādus pasākumus tā veic , lai visas dalībvalstis izstrādā valsts programmas savu mazo un vidējo uzņēmumu atbalstam , lai tie varētu piekļūt šiem fondiem .
|
Mitteln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
palīdzību
Die EU , das heißt die Kommission , der Rat und das Parlament , haben gemeinsam mit der OSZE ein Interesse daran , die Spannungen mit friedlichen Mitteln zu lösen .
Eiropas Savienība , t.i. , Komisija , Padome un Parlaments , sadarbībā ar EDSO , ir izrādījusi ieinteresētību , lai ar miermīlīgu pasākumu palīdzību atrisinātu šo saspīlēto situāciju .
|
Mitteln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
finansējuma
Eine Verknüpfung von Mitteln der GAPund der ländlichen Entwicklung stellt nur nach außen hin eine Vereinfachung der Haushaltsregelungen dar .
KLP un lauku attīstības finansējuma sasaistīšana tikai šķietami vienkāršo budžeta shēmu .
|
Mitteln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
līdzekļi
Ja , einverstanden , aber mit welchen Mitteln ?
Jā , tas ir jauki , bet kur ir līdzekļi ?
|
Mitteln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
resursiem
Die Mittel aus den Kohäsionsfonds , zusammen mit nationalen Mitteln , erlauben es , selbst ärmsten Regionen zu einer guten Entwicklung zu verhelfen und sie mit den entwickelten Regionen auf ein Niveau zu bringen .
Resursi no Kohēzijas fonda kopā ar valstu resursiem var pārveidot pat visatpalikušākos reģionus par labi attīstītiem reģioniem un pacelt tos līdz attīstīto reģionu līmenim .
|
Mitteln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fondu
Die geltenden Verträge erlauben uns keine aktive Beteiligung im Rahmen von Programmen oder in Form der Bereitstellung von Mitteln .
Patlaban spēkā esošajos līgumos nav skaidras atsauces , kas ļautu mums aktīvi iesaistīties ar programmu un fondu palīdzību .
|
finanziellen Mitteln |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
finanšu resursiem
|
mit friedlichen Mitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
miermīlīgiem līdzekļiem
|
mit militärischen Mitteln |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
ar militāriem līdzekļiem
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
lėšomis
Viele tausend NRO profitieren von diesen Mitteln . Daneben sind Glücksspiele die größten Einnahmequellen für die EU-weiten Sportverbände , darunter insbesondere für die Rasensportaktivitäten .
Tūkstančių nevyriausybinių organizacijų veikla finansuojama iš šių žaidimų gaunamomis lėšomis , be to , azartiniai lošimai - didžiausias ES lygiu veikiančių sporto organizacijų , o ypač sportinės veiklos , kuria užsiima eiliniai žmonės , pajamų šaltinis .
|
Mitteln |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
lėšų
Werden Sie sich darum kümmern , dass WPA rechtsverbindliche Verpflichtungen zur Bereitstellung von zeitlich abgestuften , planbaren Mitteln enthalten ?
Ar padarysite viską , kad EPS būtų nustatyti teisiškai privalomi įsipareigojimai dėl iš anksto numatytų lėšų teikimo ?
|
Mitteln |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
priemonėmis
Wird die Kommission außer dem Europa Diary , das bereits zur Verfügung steht , eine gesamteuropäische Kampagne zur Aufklärung und Schulung jugendlicher Verbraucher zu sie betreffenden Themen ins Leben rufen ? Auf welche Weise und mit welchen Mitteln wird sie eine solche Initiative einleiten ?
Ar , išskyrus šiuo metu jau veikiantį Europos dienoraštį , Komisija ketina imtis organizuoti Europos svarbos kampaniją , per kurią mokytų ir informuotų jaunus vartotojus apie juos liečiančius klausimus ir kokiais būdais bei priemonėmis ji ketina pradėti tokią iniciatyvą ?
|
Mitteln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lėšas
Die Möglichkeit , die ihre Effizienz durch die Einführung von Mitteln auf lokaler und regionaler Ebene anzukurbeln , stellt einen weiteren positiven Aspekt dar .
Kitas teigiamas aspektas - galimybdidinti ES veiksmingumą panaudojant lėšas vietiniu ir regioniniu lygmenimis .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reikia
Dadurch kann die Sozialwirtschaft ihre effektive Rolle vor dem allgemeinen Hintergrund der europäischen Wirtschaft erfüllen , nicht nur indem sie gegen die Armut kämpft , sondern indem sie den Zugang zu Mitteln , Rechten und Diensten erleichtert , welche die Bürger benötigen , um sich an der Gesellschaft zu beteiligen .
Tokiu būdu , socialinekonomika atliks savo veiksmingą vaidmenį bendrame Europos ekonomikos fone , ne tik padėdama kovoti su skurdu , bet ir palengvindama prieigą prie išteklių , teisių ir paslaugų , kurių reikia piliečiams , kad galėtų dalyvauti visuomenėje .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
priemonių
Wir suchen natürlich trotzdem aktiv nach Mitteln und Wegen , die Bewirtschaftung so zu verbessern , dass die zulässigen Gesamtfangmengen und Quoten sich dahingehend auswirken , dass Rückwürfe auf ein striktes Minimum begrenzt oder vollständig verboten werden .
Taip teigdami aktyviai ieškome būdų ir priemonių , kuriais remiantis gerintume valdymą , kad BSLK ir kvotos veiktų taip , kad išmetamas išteklių kiekis būtų mažinamas iki visiško mažiausio kiekio arba visiškai uždraustas .
|
politischen Mitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
politinėmis priemonėmis
|
diplomatischen Mitteln |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
diplomatinėmis priemonėmis
|
demokratischen Mitteln |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
demokratinėmis priemonėmis
|
mit militärischen Mitteln |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
karinėmis priemonėmis
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
middelen
Auf jeden Fall ist es erforderlich , schneller zu einer umfassenderen Abstimmung und effektiven Mobilisierung von Mitteln insbesondere der Mitgliedstaaten zu kommen , um Notsituationen wie dieser zu begegnen und vor allem , um die Evakuierung der betroffenen und gefährdeten Bevölkerungsgruppen sicherzustellen .
Ik wil er toch op aandringen dat er beter moet worden samengewerkt bij het mobiliseren van middelen , en dan vooral als deze door de lidstaten worden bijgedragen . We moeten voldoende snel kunnen reageren op dit soort noodsituaties om de getroffen bevolking en de mensen die nog steeds risico lopen te evacueren .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kredieten
Die beiden Teile der Haushaltsbehörde gelangten schließlich zu einem Kompromiß , nämlich Kürzungen in Höhe von 550 Mio ECU bei den Agrarausgaben und Kürzungen um denselben Betrag bei den Mitteln für die internen Politiken und die externen Aktionen .
De beide takken van de begrotingsautoriteit zijn uiteindelijk tot een compromis gekomen , te weten een verlaging van 550 miljoen ecu van de landbouwuitgaven , en eenzelfde verlaging van de kredieten voor intern beleid en extern optreden .
|
demokratischen Mitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
democratische middelen
|
Mitteln und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
middelen en
|
friedlichen Mitteln |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
vreedzame middelen
|
militärischen Mitteln |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
militaire middelen
|
öffentlichen Mitteln |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
publieke middelen
|
finanziellen Mitteln |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
financiële middelen
|
mit militärischen Mitteln |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
met militaire middelen
|
mit friedlichen Mitteln |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
met vreedzame middelen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
środków
Zweitens geht es darum , Europa mit den notwendigen Politiken , finanziellen Mitteln und Einrichtungen auszustatten , um zu gewährleisten , dass es auf der internationalen Bühne seiner strategischen Selbstständigkeit gerecht werden kann .
Po drugie , to konieczność zapewnienia Europie polityki , środków finansowych oraz wyposażenia koniecznego do zachowania przez nią strategicznej autonomii w wymiarze międzynarodowym .
|
Mitteln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
funduszy
Ich habe für den Auken-Bericht gestimmt , da er die rücksichtslose Stadtplanung des spanischen Staats kritisiert und den Missbrauch von kommunalen Mitteln in Planungs - und Umweltangelegenheiten betont .
Głosowałem za sprawozdaniem pani poseł Auken , ponieważ jasno krytykuje się w nim lekkomyślne planowanie przestrzenne państwa hiszpańskiego i podkreśla złe wykorzystanie funduszy wspólnotowych na planowanie i kwestie związane ze środowiskiem .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bardziej
Drittens wird es für eine effizientere Regulierungsaufsicht der nationalen Regulierungsbehörden sorgen , die viel unabhängiger und mit allen nötigen Mitteln arbeiten werden .
Po trzecie , umożliwi to bardziej skuteczny nadzór regulacyjny ze strony krajowych organów regulacyjnych , które będą o wiele bardziej niezależne i będą posiadać wszystkie konieczne środki .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zasobów
Wenn heute Regionen zusätzlich zu den schon verfügbaren Mitteln Mittel umwidmen wollen , dann sind wir sicherlich gerade in diesem Bereich sehr offen , diese Möglichkeit zu eröffnen bzw . jedenfalls hier ernsthafte Gespräche zu führen .
Jeżeli dziś regiony chcą dokonać ponownego dedykowania już dostępnych zasobów , w tym obszarze jesteśmy bardzo otwarci na koncepcję uruchomienia tych możliwości albo przynajmniej na podjęcie poważnych negocjacji w tym zakresie .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
środkami
Wie dem auch sei , auch wenn wir zustimmen , dass neue Pflichten gleichbedeutend sein sollten mit neuen Mitteln , können wir keine Entschließung unterstützen , die die Verteilung von EU-Finanzmitteln mit Blick auf die wirtschaftliche und soziale Kohäsion , die Bewältigung der Krise und die Unterstützung einer Beschäftigung mit Rechten , ohne den Militarismus oder die Unterdrückung zu stärken , nicht befürwortet .
W każdym razie , wprawdzie podzielamy pogląd , że nowe obowiązki powinny wiązać się z nowymi środkami , nie możemy jednak opowiedzieć się za rezolucją , w której nie popiera się rozdziału środków unijnych w sposób pozwalający na osiągnięcie spójności gospodarczej i społecznej , rozwiązania problemów kryzysu i wspierania praw do zatrudnienia , bez umacniania militaryzmu czy represji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
meios
Durch eine Erprobung mit technischen Mitteln ließen sich die Vorgaben zuverlässiger und kostengünstiger umzusetzen , und es wäre leichter , sie zu messen und in den Mitgliedstaaten zu vereinheitlichen .
Se os testes forem realizados utilizando meios técnicos , os requisitos tornam-se mais seguros , mais baratos e mais fáceis de medir e normalizar em todos os Estados-Membros .
|
Mitteln |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
recursos
Darüber hinaus stellt die Idee der Gewinnung von Mitteln für die wirtschaftlich bedürftigsten Länder eine solche Komplexität dar , die ihre praktische Durchsetzung einfach unmöglich macht .
Além disso , a ideia de obter recursos para os redistribuir por países economicamente mais necessitados é de tal complexidade , quando se pensa na sua implementação prática , que a torna simplesmente inviável .
|
Mitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fundos
Wenn sich jedoch eine Katastrophe ereignet , dann muß es ein angemessenes System des Versicherungsschutzes geben , das die Verbraucher zu einer umfassenden und gerechten Entschädigung berechtigt und innerhalb kurzer Zeit Zugang zu Mitteln ermöglicht , um die dringendsten Verpflichtungen zu erfüllen .
Mas quando há um desastre , deve existir um sistema de protecção adequado , que garanta uma indemnização justa e suficientemente elevada ao consumidor e que lhe permita ter acesso aos fundos num prazo curto , para que possa fazer face a compromissos urgentes .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dotações
Die Rückzahlung von Mitteln an die Mitgliedstaaten , weil sie sie nicht ausgeben konnten , bedeutet eine Verschwendung des zusätzlichen Nutzens von Ausgaben für gemeinschaftspolitische Maßnahmen , die beschlossen wurden , um Wachstum und Beschäftigung in der Union zu fördern .
Devolver dotações aos Estados-Membros porque estes não foram capazes de os gastar significa desperdiçar o valor acrescentado da despesa em políticas comunitárias que tinham sido aprovadas a fim de contribuir para o crescimento e o emprego na União .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
financiamento
Ich begrüße außerdem die Mittelzuweisungen für das Kapitel Wettbewerbsfähigkeit für Wachstum und Beschäftigung , was auch die Bereitstellung von Mitteln für die meisten der Vorschläge des Parlaments beinhaltet , wie die Vorschläge in Bezug auf kleine und mittlere Unternehmen ( KMU ) und Programme für junge Menschen , Bildung und Mobilität .
Saúdo também as dotações atribuídas na secção de competitividade para o crescimento e para o emprego , a qual inclui a previsão do financiamento da maior parte das propostas do Parlamento , tais como as relacionadas com as PME e os programas de juventude , educação e mobilidade .
|
anderen Mitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
outros meios
|
militärischen Mitteln |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
meios militares
|
politischen Mitteln |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
meios políticos
|
friedlichen Mitteln |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
meios pacíficos
|
finanziellen Mitteln |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
meios financeiros
|
öffentlichen Mitteln |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
fundos públicos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mijloace
Das heißt , wenn die Afrikanische Union und die Arabische Liga und die EU sich einig sind , sollten wir gemeinsam einen Weg in der Region finden , um mit geeigneten Mitteln die Flugverbotszone zu implementieren .
Cu alte cuvinte , dacă Africa de Nord , Liga Arabă și UE cad de acord , trebuie să găsim o cale comună în cadrul regiunii de a pune în aplicare , prin mijloace adecvate , un spațiu aerian interzis .
|
Mitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mijloacele
Jedoch muss sich Europa in einer Union , in der es praktisch keine inneren Grenzen mehr gibt , auf lange Sicht mit Mitteln rüsten , um seine Ziele in die Tat umzusetzen .
Cu toate acestea , într-o Uniune în care graniţele interne practic au dispărut , Europa trebuie să se echipeze pe termen lung cu mijloacele necesare pentru a-şi realiza ambiţiile .
|
Mitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fonduri
Aus meiner Sicht muss diese Ausweitung der Förderfähigkeit des Wohnungsbaus für durch den Europäischen Entwicklungsfonds mitfinanzierte Aufwendungen uns dazu führen , über weitere mögliche , mittelfristige und langfristige Entwicklungen nachzudenken , sei es in Bezug auf die Finanzierung der Förderfähigkeit oder in Bezug auf die Zweckbestimmung von Mitteln für bestimmte strategische Prioritäten .
În opinia mea , această eligibilitate crescută a locuinţelor pentru cofinanţarea cheltuielilor din FEDER trebuie să ne facă să ne gândim la viitoare evoluţii , pe termen mediu şi lung , fie în ceea ce priveşte eligibilitatea finanţării , fie în ceea ce priveşte alocarea de fonduri pentru anumite priorităţi strategice .
|
Mitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
acestor
Wir sind davon überzeugt , dass die Methode gemeinsamer Forschungsprojekte besonders wichtig ist , da diese eine wesentliche Anforderung erfüllen : nämlich die Bündelung von Anstrengungen und Mitteln sowie die Aufhebung dieser Aufgliederungen und Duplizierungen , und Bildung einer kritischen Gruppe , die zufriedenstellende Ergebnisse bei dieser Art Forschung vorlegen kann .
Din punct de vedere metodologic , considerăm că sunt foarte importante proiectele comune de cercetare , întrucât îndeplinesc o cerinţă esenţială : şi anume regruparea eforturilor şi resurselor şi învingerea acestor diviziuni şi a acestor duplicări şi , prin urmare , capacitatea de a crea o masă critică suficientă pentru a produce rezultate satisfăcătoare din acest tip de cercetare .
|
Mitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
utilizarea
Bei den zukünftigen Bewertungen durch die Europäische Kommission und den Rechnungshof der Europäischen Union müssen die folgenden Aspekte geklärt werden : die Zuweisung und Verwendung von Mitteln durch die EU , um eine sichere Stilllegung , sichere Lagerung von Atommüll und Koordinierung zwischen den drei vorhandenen Programmen sicherzustellen .
Este necesar ca în viitoarele evaluări ale Comisiei Europene și Curții de Conturi Europene să se clarifice aspecte precum : alocarea și utilizarea fondurilor de către UE pentru asigurarea securității activității de dezafectare , asigurarea unei depozitări realizată în siguranță a deșeurilor nucleare și existența unei coordonări între cele trei programe existente .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
şi
Darüber hinaus ist ein Teil aus öffentlichen Mitteln zu finanzieren , und wir müssen herausfinden , wie wir diese Mittel auftreiben können .
În plus , o parte trebuie să fie din funduri publice şi trebuie să găsim modalităţi de a asigura aceste fonduri publice .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fondurilor
Die Vereinfachung von Verfahren und die Zuweisung von Mitteln aus den Strukturfonds und dem Kohäsionsfonds , und dies in einer Art und Weise , dass diese für alle interessierten Parteien zugänglich sind , sind wesentlich .
Este esențială simplificarea procedurilor și alocarea resurselor din cadrul fondurilor structurale și a Fondului de coeziune într-o manieră care este accesibilă tuturor părților interesate .
|
mit friedlichen Mitteln |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
mijloace pașnice
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
medel
Mit den gegenwärtig verfügbaren Mitteln und der gegenwärtigen Struktur kann dieser Ausschuß einfach nicht vernünftig arbeiten - diesen Aspekt haben auch andere Kollegen schon angesprochen .
Detta utskott kan omöjligt fungera med de medel som tillhandahålls i dag , eller med den struktur som finns i dag - andra kolleger än jag har berört detta .
|
Mitteln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
resurser
Wir wollen , dass FRONTEX eine flexible , gewandte , gut strukturierte Agentur mit eigenen finanziellen Mitteln ist , und Herr Busuttil und ich überprüfen dieses Mandat im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres .
Vi vill att gränsförvaltningsbyrån ska vara en flexibel , effektiv och välstrukturerad myndighet med egna finansiella resurser . Simon Busuttil och jag håller på att se över dess mandat i utskottet för medborgerliga fri - och rättigheter samt rättsliga och inrikes frågor .
|
Mitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
medel .
|
politischen Mitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
politiska medel
|
militärischen Mitteln |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
militära medel
|
allen Mitteln |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
alla medel
|
anderen Mitteln |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
andra medel
|
friedlichen Mitteln |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
fredliga medel
|
öffentlichen Mitteln |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
offentliga medel
|
finanziellen Mitteln |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
finansiella medel
|
von Mitteln |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
medel
|
friedlichen Mitteln |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
med fredliga medel
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
prostriedkami
Mir scheint , sehr geehrte Abgeordnete - und das ist meine persönliche Meinung - , dass , wenn es eine palästinensische Konsensregierung gibt , eine Regierung , deren Ziel die zwei Staaten sind , eine Regierung , deren Ziel der Aufbau dieser zwei Staaten mit friedlichen Mitteln ist , eine Regierung , die ein Wiederaufbauprogramm für Gaza hat , und eine Regierung , die versucht , einen Wahlprozess für 2009 zu erreichen , eine solche Regierung von der Europäischen Union unterstützt werden sollte .
Zdá sa mi , vážené poslankyne , vážení poslanci , - a toto je môj osobný názor - že pokiaľ sa vytvorí palestínska vláda založená na všeobecnej dohode , vláda , ktorej cieľom bude vytvorenie dvoch štátov , vláda , ktorej cieľom bude vybudovať tieto dva štáty mierovými prostriedkami , vláda , ktorá bude mať program obnovy Gazy , a vláda , ktorá sa bude snažiť vybudovať volebný proces v roku 2009 , myslím , že takúto vládu by mala Európska únia podporiť .
|
Mitteln |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
prostriedkov
Die Gespräche sind auch besonders wichtig für die erneute Freigabe von Mitteln an das Land , da EU-Entwicklungshilfe in Höhe von über 600 Mio . EUR ausgesetzt wurde .
Rozhovory majú zásadný význam aj pre obnovenie poskytovania finančných prostriedkov krajine , keďže bola pozastavená rozvojová pomoc EÚ vo výške presahujúcej 600 miliónov EUR .
|
Mitteln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
finančných prostriedkov
|
Mitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prostriedky
Ich möchte ebenfalls betonen , dass infolge der fortlaufenden Hinweise und Berichte eine alternative Quelle von Zahlungsverpflichtungen zu den nicht gebundenen Mitteln des Europäischen Sozialfonds gefunden wurde .
Chcem zdôrazniť aj skutočnosť , že na základe nasledujúcich upozornení a správ bol vytvorený alternatívny zdroj platobných rozpočtových prostriedkov pre nevyužité prostriedky ESF .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
finančných
Die Gespräche sind auch besonders wichtig für die erneute Freigabe von Mitteln an das Land , da EU-Entwicklungshilfe in Höhe von über 600 Mio . EUR ausgesetzt wurde .
Rozhovory majú zásadný význam aj pre obnovenie poskytovania finančných prostriedkov krajine , keďže bola pozastavená rozvojová pomoc EÚ vo výške presahujúcej 600 miliónov EUR .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zdrojov
Ich bitte daher dringend , dass die Kommission bei ihrer Suche nach Mitteln , einschließlich der Nutzung von Mitteln von der Europäischen Investitionsbank , diese Frage berücksichtigt .
Z toho dôvodu Komisiu naliehavo žiadam , aby túto otázku brala do úvahy pri hľadaní zdrojov a využila pri tom finančné prostriedky z Európskej investičnej banky .
|
diplomatischen Mitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
diplomatickými prostriedkami
|
politischen Mitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
politickými prostriedkami
|
friedlichen Mitteln |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
mierovými prostriedkami
|
von Mitteln |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
prostriedkov
|
von Mitteln |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
finančných prostriedkov
|
mit friedlichen Mitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mierovými prostriedkami
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
sredstvi
In dem Bericht heißt es , der Unsicherheit in Afghanistan könne nicht allein mit militärischen Mitteln begegnet werden .
Poročilo pravi , da " negotovosti v Afganistanu ni mogoče rešiti samo z vojaškimi sredstvi " .
|
Mitteln |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sredstev
In der derzeitigen Lage machen eine Verstärkung der militärischen Präsenz und weitere Transfers von finanziellen Mitteln und Expertenteams überhaupt keinen Sinn .
V trenutni situaciji so krepitev vojaške prisotnosti in nadaljnji prenosi finančnih sredstev ter odpošiljanje ekip strokovnjakov popolnoma nesmiselni .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sredstva
Herr Zapatero , wir zählen auf Sie bei der Bereitstellung von Mitteln für diese Politik , um die Bodenkontaminierung mit der Nahrungsmittelsicherheit zu verbinden , die Bedingungen für grüne Arbeitsplätze zu schaffen und für die Erhaltung der Fischbestände , der Sicherstellung von Nahrungsmittelsicherheit und der Schaffung von faireren Handelsbedingungen für die Länder des Südens .
Gospod Zapatero , računamo na vas , da boste zagotovili sredstva za to politiko , povezali dekontaminacijo zemlje z zanesljivo preskrbo s hrano , da bo mogoče ustvariti pogoje za zelena delovna mesta in za ohranjanje ribolovnih virov , zagotoviti zanesljivo preskrbo s hrano in vzpostaviti bolj poštene trgovinske pogoje za južne države .
|
mit militärischen Mitteln |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
z vojaškimi sredstvi
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
medios
5 . unabhängiger Zugang zu Mitteln und Ressourcen für die Arbeit der Übertragungsnetzbetreiber , und schließlich wird dies zusätzliche Zuständigkeiten nationaler Regulierungsbehörden für unabhängige Betreiber von Übertragungsnetzen schaffen .
5 . un acceso independiente a los medios y a los recursos destinados a la actividad de los gestores de redes de transporte ; algo que , a la larga , garantizará a las autoridades reguladoras nacionales más competencias en relación con los gestores de redes de transporte independientes .
|
Mitteln |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
recursos
Ich glaube , dass es uns unter Umständen schwer fallen wird , über die Anleihe von Mitteln zu sprechen , ohne dass wir uns über unsere Eigenmittel im Klaren sind , einschließlich jener , die der Zusammenarbeit mit Finanzinstitutionen wie z.B. der Europäischen Investitionsbank entstammen , oder über die Wiederverwendung nicht genutzter Mittel aus dem europäischen Haushalt , statt diese den Mitgliedstaaten zurückzugeben .
Creo que nos resultará difícil hablar sobre préstamos sin conocer claramente nuestros recursos propios , incluidos los derivados de la cooperación con instituciones financieras , como el Banco Europeo de Inversiones , o sobre la reutilización de los fondos no utilizados del presupuestos europeo , en lugar de devolverlos a los Estados miembros .
|
Mitteln |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
fondos
Wie Frau Gröner gesagt hat , ist das Interesse an der Beantragung von Mitteln im bisherigen DAPHNE-Programm sehr groß , und es gab weit mehr qualitativ hochwertige Projekte als Mittel vorhanden waren .
Como ha dicho la Sra . Gröner , ha habido mucho interés por buscar fondos desde el anterior Programa DAPHNE y había muchos más proyectos de gran calidad que dinero para ellos .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
los medios
|
politischen Mitteln |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
medios políticos
|
militärischen Mitteln |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
medios militares
|
anderen Mitteln |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
otros medios
|
friedlichen Mitteln |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
medios pacíficos
|
öffentlichen Mitteln |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
fondos públicos
|
finanziellen Mitteln |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
recursos financieros
|
finanziellen Mitteln |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
financieros
|
mit friedlichen Mitteln |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
medios pacíficos
|
mit militärischen Mitteln |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
medios militares
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
prostředky
Eine Beendigung des Konflikts mit diplomatischen Mitteln wäre vorzuziehen gewesen ; aber das in Abidjan erreichte Maß an Gewalt und die radikale , selbstzerstörerische Haltung des abgesetzten Präsidenten erforderten ein Eingreifen seitens der Vereinten Nationen , um die Zivilisten zu schützen und dem rechtmäßigen Präsidenten Alassane Ouattara zu helfen , die Macht zu übernehmen .
Vhodnější by sice bylo ukončení konfliktu diplomatickými prostředky , vysoká míra násilí v Abidžanu a neústupný a sebedestruktivní přístup sesazeného prezidenta si však vyžádaly zásah OSN na ochranu civilistů a na pomoc legitimnímu prezidentu Alassaneovi Ouattarovi , který musí převzít moc .
|
Mitteln |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
prostředků
Ebenso besteht großer Bedarf an Informationen auf vergleichbarer Ebene zu einem großen Spektrum an mit dem Wald zusammenhängenden Fragen , wie Informationen über Beschäftigung , Bestände , Biomasse , Feuer , Boden und CO2 , sowie Trends , Waldgesundheit , Biodiversität und Wasserschutz , und jede Institution weist dem Finden von Mitteln dazu große Bedeutung zu .
Podobně je velice třeba informací na srovnatelné úrovni napříč širokým spektrem témat souvisejících s lesnictvím , jako je zaměstnanost , zásoby , biomasa , požáry , půda a informace o uhlíku v lese a jeho trendy , zdraví lesa , biologická rozmanitost a ochrana vod . Všechny instituce kladou velký důraz na nalezení prostředků k jejich získání .
|
Mitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zdrojů
Das heißt , dass wir in Zukunft noch mehr darauf achten müssen , dass der Bürgerbeauftragte mit ausreichenden Mitteln ausgestattet ist und dass das seiner Tätigkeit zugrunde liegende Statut stets auf der Höhe der Zeit ist .
To znamená , že v budoucnosti musíme být ještě opatrnější , co se týče zajištění dostatečných zdrojů pro veřejného ochránce práv a aktuálnost kodexu pravidel , podle kterých veřejný ochránce práv postupuje .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prostředky .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zdroje
Das bedeutet , dass die Maßnahmen , die die Kommission zu ihrer Unterstützung ergreifen kann - zum Beispiel der Einsatz des UNHCR oder der Gedanke des europäischen Unterstützungsbüros für Asylpolitik - sehr wichtig werden , vorausgesetzt , sie sind mit den entsprechenden Mitteln ausgestattet .
To znamená , že opatření , která může Komise přijmout , aby je v tom podpořila - například využití vysokého komisaře OSN pro lidská práva a myšlenka podpůrného úřadu pro otázky azylu - , získají velký význam , pokud se budou opírat o přiměřené zdroje .
|
Mitteln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
finančních prostředků
|
europäischen Mitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
evropských fondů
|
aus öffentlichen Mitteln |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
z veřejných
|
mit militärischen Mitteln |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
vojenskými prostředky
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Mitteln |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
eszközökkel
In welchem Ausmaß bzw . mit welchen Mitteln will die Union diese ost - und südosteuropäischen Länder unterstützen , die selbst immense Geld - und Finanzprobleme haben , um diese Verquickung zwischen Politik und organisierter Kriminalität zu bekämpfen ?
Milyen mértékig és milyen eszközökkel nyújt segítséget az Unió azoknak a kelet - és délkelet-európai országoknak , amelyeknek maguknak is hatalmas monetáris és pénzügyi problémáik vannak , hogy megküzdjenek a politika és a szervezett bűnözés közötti összefonódással ?
|
Mitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forrásokat
Mit unglaublichen finanziellen Mitteln haben EU-Agitatoren sogar Arbeitsplätze im Austausch für die Annahme des Vertrages versprochen und sich nicht auf die wichtigsten Probleme konzentriert .
Hatalmas összegű pénzügyi forrásokat felhasználva számos uniós agitátor még munkahelyeket is ígért a Szerződés elfogadása ellenében , és nem a legfontosabb kérdésekre összpontosítottak .
|
Mitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
eszközöket
Insbesondere sollten wir nach Mitteln suchen , um sicherzustellen , dass die Meinungen europäischer Interessenten , vor allem ihr proaktiver Beitrag zum Prozess der Aufstellung der Arbeitsagenda des IASB , dem IASB rechtzeitiger und zusammenhängender vorgelegt werden kann .
Elsősorban olyan eszközöket kell keresnünk , amelyek biztosítják , hogy az európai érdekeltek nézeteit , különösen az IASB tematizációs eljárásában való kezdeményező közreműködést , még inkább kellő időben és következetesebben lehessen az IASB elé terjeszteni .
|
Mitteln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
erőforrások
Jedoch muss dieses Instrument intelligent aufgestellt werden und so gestaltet sein , dass es die aktuelle Lage verbessert , ohne zu einer zusätzlichen Verschwendung von Mitteln zu führen .
Ezt az eszközt azonban okosan kell megtervezni oly módon , hogy úgy javítsa a jelenlegi helyzetet , hogy az ne vezessen az erőforrások további pazarlásához .
|
friedlichen Mitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
békés eszközökkel
|
mit militärischen Mitteln |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
katonai eszközökkel
|
Häufigkeit
Das Wort Mitteln hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5276. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 13.95 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Unterstützung
- Hilfsmitteln
- Problemen
- Erträgen
- umzugehen
- umzusetzen
- unterstützen
- geforderten
- leisten
- Vorhabens
- Missstand
- gewähren
- vorantreiben
- vernachlässigten
- zeitgemäßen
- Ansprüchen
- konsequent
- großem
- Privatleuten
- adäquaten
- zugute
- Konzepten
- voranzutreiben
- beabsichtigten
- Kontakten
- benachteiligten
- angestrebten
- dringenden
- schaffen
- umsetzen
- Verpflichtungen
- abzuhelfen
- umzustrukturieren
- verwirklicht
- Lebensunterhaltes
- einbringen
- herrührenden
- kooperieren
- Zweckentfremdung
- Sorgfalt
- zugutekamen
- Zunehmend
- wirkungsvollen
- revitalisieren
- überkommenen
- Fortführung
- Kunstgegenständen
- angemessen
- drastischen
- Wiederherstellung
- angestrebte
- überfordern
- verständlichen
- geforderte
- gefordert
- Sicherheit
- weitestgehenden
- vertrauten
- pragmatischen
- unterstützt
- Aufgabe
- bewilligt
- bereichern
- andererseits
- Misserfolgen
- Gütern
- Projekt
- ausgewogenen
- modernen
- Erneuerung
- stufenweisen
- Seitens
- planvoll
- nachhaltig
- Rücksicht
- soliden
- mitfinanzierte
- weitreichenden
- einsetzt
- straffen
- energetischen
- Eintreiben
- Sondersteuern
- forcieren
- filmischen
- eigenen
- vernachlässigen
- geleistet
- adäquat
- intensiven
- beteiligen
- aufzuwerten
- vernachlässigt
- Weiterverbreitung
- Vorteile
- vermag
- Aufwertung
- moderner
- genehmigten
- gewohnten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Mitteln der
- mit Mitteln
- Mitteln des
- den Mitteln
- allen Mitteln
- aus Mitteln
- eigenen Mitteln
- finanziellen Mitteln
- Mitteln zu
- den Mitteln der
- mit Mitteln der
- Mitteln und
- öffentlichen Mitteln
- aus Mitteln des
- mit Mitteln des
- aus Mitteln der
- einfachen Mitteln
- militärischen Mitteln
- den Mitteln des
- allen Mitteln zu
- Mitteln , die
- Mitteln des Landes
- Mitteln der Stiftung
- Mitteln zu verhindern
- Mitteln der Europäischen
- Mitteln . Die
- Mitteln des Bundesministeriums
- finanziellen Mitteln und
- allen Mitteln zu verhindern
- Mitteln des Europäischen
- eigenen Mitteln zu
- Mitteln zu bekämpfen
- mit Mitteln des Landes
- militärischen Mitteln zu
- Mitteln und Methoden
- eigenen Mitteln und
- aus Mitteln des Landes
- aus Mitteln der Stiftung
- aus Mitteln des Bundes
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈmɪtl̩n
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Untertiteln
- ermitteln
- Vierteln
- Arzneimitteln
- vereiteln
- Stadtvierteln
- Fördermitteln
- Hilfsmitteln
- Lösungsmitteln
- vermitteln
- Nahrungsmitteln
- Lebensmitteln
- Meistertiteln
- Datteln
- Aposteln
- Kapiteln
- Titeln
- Dritteln
- Barteln
- Verkehrsmitteln
- Fesseln
- Mandeln
- entwickeln
- Grabhügeln
- Pixeln
- Scharmützeln
- Möbeln
- schmuggeln
- Cookinseln
- Sammeln
- Schaufeln
- pendeln
- verwechseln
- Kanzeln
- Kapseln
- bezweifeln
- Eicheln
- Pappeln
- Schlüsseln
- Fibeln
- Stiefeln
- Kabeln
- Gedenktafeln
- versammeln
- Winkeln
- Mängeln
- Nudeln
- Partikeln
- Drosseln
- übersiedeln
- Marshallinseln
- handeln
- Muskeln
- ansiedeln
- bemängeln
- Fabeln
- siedeln
- Gipfeln
- Fackeln
- wandeln
- Blattachseln
- Blickwinkeln
- Rätseln
- Enkeln
- abwechseln
- Zeitungsartikeln
- wechseln
- Hummeln
- Tafeln
- Ärmeln
- Ampeln
- fesseln
- Wurzeln
- verdoppeln
- Halbinseln
- Tempeln
- Kesseln
- Tümpeln
- Siegeln
- Greifvögeln
- Staffeln
- Bündeln
- Schindeln
- Stacheln
- Stängeln
- Vokabeln
- Regeln
- Kuppeln
- Segeln
- verwandeln
- Flügeln
- Büscheln
- Artikeln
- Spielregeln
- Schautafeln
- Inseln
- Muscheln
- Orgeln
- Bibeln
- behandeln
Unterwörter
Worttrennung
Mit-teln
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- EU-Mitteln
- Mittelndorf
- Mittelnkirchen
- Mittelndorfer
- Mittelnerves
- EFRE-Mitteln
- Doping-Mitteln
- CIA-Mitteln
- UN-Mitteln
- ERP-Mitteln
- SAR-Mitteln
- LEADER-Mitteln
- BMFT-Mitteln
- Mittelnscheppach
- NASA-Mitteln
- Mittelnabe
- GA-Mitteln
- NIM-Mitteln
- S-Bahn-Mitteln
- Interreg-Mitteln
- TEN-Mitteln
- Marshallplan-Mitteln
- Pyrethroid-Mitteln
- SPNV-Mitteln
- ABM-Mitteln
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Dresden |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Mannheim |
|
|
Computerspiel |
|
|
Computerspiel |
|
|
HRR |
|
|
Medizin |
|
|
Physik |
|
|
Maler |
|
|
Mathematik |
|
|
Unternehmen |
|