verlängern
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-län-gern |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (7)
- Englisch (4)
- Estnisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (3)
- Griechisch (5)
- Italienisch (5)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
удължи
Der Gedanke , die Schutzdauer des Urheberrechts verlängern zu müssen ist mir unerklärlich , ob es sich jetzt um eine Verlängerung auf 70 oder 95 Jahre handelt , und es ist mir nicht nur deswegen unerklärlich , weil es zweifelhaft ist und nicht dem Digitalzeitalter entspricht aber auch , weil es ein Schritt ist , der in erster Linie industriellen Interessen und nicht Künstlern in Not zum Vorteil gereicht .
Объркана съм от идеята да се удължи срока на авторското право , било то до 70 години или 95 години , и съм объркана от нея не защото е съмнителна и не е в крак с цифровата ера , а защото също така , съвсем ясно , едно такова действие ще бъде преди всичко в полза на интересите на индустрията , а не на артистите , които се борят за оцеляване .
|
verlängern |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
срока
Deshalb können wir die Änderungsanträge zu diesem Bericht , die die Lebensdauer der multilateralen Austauschgebühr verlängern , nicht unterstützen .
Ето защо ние не можем да подкрепим измененията към този доклад , които удължават срока за прилагане на многостранна такса за обмен .
|
verlängern |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
удължаване
Abschließend möchte ich sagen , dass man sich durch die Kombinierung dieser politischen Maßnahmen - d. h. das Erreichen der steuerlichen Ziele und das Umsetzen des Privatisierungsprogramms - mit den Maßnahmen der EU , welche die Laufzeiten der Anleihen verlängern und auch die Preispolitik im Lichte der Tragfähigkeit von Schulden überdenken , mit den Bedenken zu einer Umschuldung auseinandersetzen kann und wird .
И за да завърша , посредством съчетаването на тези мерки , свързани с политиките - т.е . изпълнение на фискалните цели и изпълнение на програмата за приватизация - както и на мерките на Европейския съюз за удължаване на падежа на заемите и преразглеждане на ценовата политика в светлината на устойчивостта на дълга може , и ще бъде , отговорено на опасенията от преструктуриране на дълга .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
forlænge
Ich denke , wir könnten die Regelung mit dem Mindestnormalsatz von gegenwärtig 15 % – ebenfalls befristet – bis 2010 verlängern .
Det , jeg vil sige , er , at vi kan fastholde det nugældende minimumsniveau for normalsatsen på 15 % og fortsat forlænge denne ordning midlertidigt frem til 2010 .
|
verlängern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forlænger
Wir wollen diese Regelung unverändert beibehalten und um drei Jahre , bis 2004 , verlängern .
Vi bevarer denne ordning , som den er , og vi forlænger den for en betydelig periode på tre år indtil 2004 .
|
zu verlängern |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
at forlænge
|
verlängern . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
forlænge
|
verlängern . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
at forlænge
|
zu verlängern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
forlænge
|
zu verlängern . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
at forlænge
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
extend
Aber sie wusste seit 1997 , dass ihr dies nicht gelingen würde , und die Kommission hätte von diesem Zeitpunkt ab anfangen müssen , an einem MAP V zur Beseitigung der bis dahin begangenen Fehler zu arbeiten und zwischenzeitlich einfach das MAP IV zu verlängern .
But , since 1997 , it knew that it was not going to manage it and on that basis the Commission should have started work on an MAGP V which would have eliminated the errors committed so far and , meanwhile , simply extend the MAGP IV .
|
verlängern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
prolong
Ich möchte die Aussprache nicht verlängern , weil noch zahlreiche Berichte auf Ihrer Tagesordnung stehen und Ihr Parlament zeitlich im Verzug ist .
I do not intend to prolong the debate because you have a lot of reports to examine and your House has been delayed somewhat .
|
verlängern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
renew
Dieses Abkommen nicht zu verlängern würde einen Rückschritt in unserer Mittelmeerpolitik bedeuten , denn damit diese sich nicht auf reine Rhetorik beschränkt , müssen wir in den konkreten Fällen vorankommen .
Not to renew that agreement would be a backwards step in our Mediterranean policy , because if that policy is to be more than empty rhetoric , we must make progress in specific cases .
|
zu verlängern . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
to extend
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
pikendada
Heute ist der Müll am Quirinalspalast angekommen , wo der niederträchtige Bolschewik Napolitano einen Schmusekurs anordnete , um die Agonie seiner Spießgesellen zu verlängern , wobei er sich einen Teufel um die Demokratie und den Willen des Volkes nach Neuwahlen für das Parlament schert .
Täna on jäätmed jõudnud Quirinale ' ni , kus räpane bolševistlik napolilane on andnud käsu kasutada keelitusi , et pikendada oma joovate sõprade surmaagooniat , hoolimata demokraatiast või inimeste soovist valida uus parlament .
|
zu verlängern |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
pikendada
|
zu verlängern . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
pikendada
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pidentää
Wir sprechen über wissenschaftliche Forschung , die schwere Krankheiten beim Menschen , wie Parkinson , Alzheimer , MS , Diabetes und vielleicht sogar AIDS , potenziell heilen oder das Leben verbessern oder verlängern kann .
Puhumme tieteellisestä tutkimuksesta , jonka avulla voidaan mahdollisesti parantaa vakavia tauteja , kuten Parkinsonin tauti , Alzheimerin tauti , MS , sokeritauti ja ehkä jopa aids , tai jonka avulla voidaan parantaa ja pidentää elämää .
|
verlängern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
aikaa
Wir halten es daher für notwendig , die Geltungsdauer der Verordnung über einige autonome Handelspräferenzen um drei Jahre zu verlängern , um der Republik Moldau ausreichend Zeit zu geben , sich angemessen auf die Verhandlungen über die Freihandelszone vorzubereiten .
Katsomme siksi , että on välttämätöntä jatkaa yksipuolisia tullietuuksia koskevan asetuksen voimassaoloaikaa kolmella vuodella , jotta Moldovalla on riittävästi aikaa valmistautua neuvotteluihin vapaakauppa-alueesta .
|
verlängern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vuodella
. – Herr Präsident ! Der neue Vorschlag , das Rahmenprogramm der Gleichstellung von Frauen und Männern um ein Jahr zu verlängern und auch die Finanzierung der auf der EU-Ebene tätigen Frauenorganisationen sicherzustellen , wird – ebenso wie die moderate Aufstockung der Mittel um 1,5 Millionen Euro – von der Sozialdemokratischen Fraktion sehr unterstützt .
. Arvoisa puhemies , Euroopan parlamentin sosiaalidemokraattinen ryhmä tukee voimakkaasti uutta ehdotusta sukupuolten tasa-arvoa koskevan puiteohjelman jatkamisesta yhdellä vuodella sekä Euroopan tasolla toimivien naisjärjestöjen rahoituksen turvaamisesta ja rahoituksen lisäämisestä maltillisesti 1,5 miljoonalla eurolla .
|
zu verlängern |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
pidentää
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
prolonger
Als Ausnahme zu der Ausnahmeregelung haben der Rat und das Parlament im Vermittlungsausschuss vereinbart , die Regelung bis Ende 2006 zu verlängern .
À titre exceptionnel par rapport cette dérogation , le Conseil et le Parlement ont décidé lors de la réunion de conciliation de prolonger l’arrangement jusqu ’ la fin 2006 .
|
verlängern . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
prolonger
|
zu verlängern |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
prolonger
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
παράταση
Das wird die Krise im Irak nur verlängern .
Τούτο θα έχει ως συνέπεια μόνο την παράταση της κρίσης στο Ιράκ .
|
verlängern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
παρατείνει
Dazu ist es aber notwendig , dass die Konzession für die Brenner-Autobahn nicht - wie es jetzt auf europäischen Druck passieren soll - ausgeschrieben wird , sondern der Staat Italien die Möglichkeit erhält , diese Konzession für mindestens weitere 50 Jahre zu verlängern und nicht privaten Anbietern zu geben .
Για να γίνει όμως αυτό , δεν θα έπρεπε να διεξαχθεί διαγωνισμός για τη σύμβαση ανάθεσης έργου του αυτοκινητόδρομου του Brenner - κάτι που συνιστά την υφιστάμενη πρόθεση , λόγω των πιέσεων που ασκεί η Ευρώπη - αλλά να δοθεί στο ιταλικό κράτος η ευκαιρία να παρατείνει αυτήν τη σύμβαση ανάθεσης έργου για τουλάχιστον άλλα 50 χρόνια και να μην την αναθέσει σε ιδιώτες προσφέροντες .
|
verlängern |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
παρατείνουν
( SK ) Ich bin davon überzeugt , dass das Hauptproblem im Nordkaukasus in der Missachtung der wichtigsten Sache von allen , nämlich dem Respekt für die Menschenrechte des Individuums besteht . Solche Menschenrechtsverletzungen destabilisieren die Lage in der Region , verlängern und vertiefen den Konflikt , verringern die Chancen auf seine Lösung und tragen zur Schaffung einer Grundlage für reaktionäre Terrorgruppen bei .
( SK ) Πιστεύω ότι το κύριο πρόβλημα στον Βόρειο Καύκασο είναι η περιφρόνηση για το σημαντικότερο πράγμα όλων , ήτοι τον σεβασμό των μεμονωμένων ανθρωπίνων δικαιωμάτων . Τέτοιες παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων αποσταθεροποιούν την κατάσταση στην περιοχή , παρατείνουν και εμβαθύνουν τη σύγκρουση , μειώνουν τις πιθανότητες επίλυσής της και βοηθούν να δημιουργηθεί η βάση για αντιδραστικές τρομοκρατικές ομάδες .
|
verlängern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
παρατείνω
Frau Präsidentin ! Ich werde diese Gesprächsrunde nicht verlängern , es ist aber nicht so , daß ich auf irgendeine Weise etwas sabotieren wollte .
Κυρία Πρόεδρε , δεν θα παρατείνω αυτή τη στιγμή της κουβέντας αλλά δεν είναι έτσι ότι ήθελα με κάποιο τρόπο να κωλλυσιεργήσω .
|
zu verlängern |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
παράταση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
prorogare
Deshalb unterstützen wir die Änderungsanträge , die eine Verkürzung von Fristen für die Erteilung der Arbeitserlaubnis und die Verpflichtung zur Information des Antragstellers über Probleme bei der Bearbeitung seines Antrags vorsehen und die den Arbeitgeber von der Verpflichtung entbinden , erneut zu begründen , warum er eine von einem Drittstaatsangehörigen besetzte Stelle , die innerhalb von zwölf Monaten frei wird , wieder mit einem Drittstaatsangehörigen besetzen will . Vielleicht sollten wir diese Frist angesichts der Horrorgeschichten , die wir darüber gehört haben , wie lange die Erteilung einer Arbeitserlaubnis mitunter dauert , noch verlängern .
Pertanto sosteniamo gli emendamenti intesi a rendere più brevi i termini e i tempi di risposta per il rilascio dei permessi di lavoro , a introdurre l'obbligo di informare il richiedente dei problemi relativi alla sua domanda e a non richiedere che il datore di lavoro dimostri di nuovo la necessità di impiegare un cittadino di un paese terzo per occupare un posto di lavoro rimasto vacante entro 12 mesi dalla precedente assunzione , anche se , alla luce delle storie incredibili che abbiamo sentito circa i tempi lunghissimi per ottenere i permessi , forse dovremmo prorogare ulteriormente il termine .
|
verlängern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
prolungare
Wenn wir weiter die Köpfe in den Sand stecken , dann verlängern wir nur den Todeskampf , bis dann die Fischerei einen natürlichen Tod infolge kontinuierlichen Überfischens stirbt .
Se continuiamo a nascondere la testa sotto la sabbia , non faremo che prolungare l’agonia della pesca , in attesa che muoia di morte naturale a causa delle continue eccedenze di catture .
|
zu verlängern |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
prolungare
|
zu verlängern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
prorogare
|
zu verlängern . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
prorogare
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
pagarināt
Sollten auch diese drei Jahre nicht ausreichen , sieht die Kommission die Möglichkeit vor , ihn durch einen Komitologiebeschluss noch weiter zu verlängern .
Gadījumā , pat ja triju gadu termiņš nebūtu pietiekams , Komisija ievieš iespēju ar komitoloģijas lēmumu šo periodu vēl pagarināt .
|
zu verlängern |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
pagarināt
|
zu verlängern . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
pagarināt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
pratęsti
Frau Präsidentin ! Jetzt weiß ich , wie man Redezeit verändern und verlängern kann .
( DE ) Ponia pirmininke , dabar žinau , kaip galima pakeisti ir pratęsti kalbai skirtą laiką .
|
zu verlängern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pratęsti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
verlengen
Aus diesem Grund und solange Korea seine Zusagen nicht erfüllt , ersuchen wir den Rat und die Kommission , diese Situation bei den internationalen Organisationen wie WTO , OECD und IWF zu verurteilen und entweder die vertragsgebundenen staatlichen Beihilfen zu verlängern und erneut in Kraft zu setzen oder dringend andere hinreichende Regelungen festzulegen , um unserem fortgesetzten Verlust an Arbeitsplätzen Einhalt zu gebieten und unserer Schiffbauindustrie legitimen Schutz zu gewähren .
Daarom vragen wij een klacht in te dienen bij internationale organisaties als de WTO , de OESO en het IMF . De Raad en de Commissie vragen wij de overheidssteun die gekoppeld is aan contracten te verlengen of met spoed andere , afdoende mechanismen te introduceren om het voortdurend verlies van werkgelegenheid af te remmen .
|
verlängern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
verlengen .
|
verlängern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
te verlengen
|
verlängern . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
verlengen .
|
zu verlängern |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
te verlengen
|
zu verlängern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
verlengen
|
zu verlängern . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
te verlengen .
|
zu verlängern . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
te verlengen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
przedłużenia
Ich kann die Mitgliedstaaten nur dazu ermutigen , die Laufzeiten der Anleihen für Griechenland zu verlängern und auch die Preispolitik für diese Anleihen zu überdenken .
Mogę jedynie zachęcić państwa członkowskie , aby podjęły decyzję w sprawie przedłużenia terminu wymagalności pożyczek udzielonych Grecji , a także zrewidowały politykę cenową dotycząca tych pożyczek .
|
verlängern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
przedłużenie
Wir dürfen nicht vergessen , dass während der Krise einige Stimmen laut wurden , die eine protektionistische Politik forderten , was die Krise nur verschärfen und verlängern würde .
Nie możemy zapominać , że w czasie kryzysu można było usłyszeć sporo głosów wzywających do wdrożenia polityki protekcjonizmu , która spowodowałaby tylko pogłębienie i przedłużenie kryzysu .
|
zu verlängern |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
przedłużenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
prolongar
Deshalb muss die Beweislast bei denen liegen , die eine Durchführungsverordnung verlängern wollen , und nicht bei denen , die sie auslaufen lassen wollen .
Por conseguinte , o ónus da prova tem de caber àqueles que procuram prolongar um regulamento de implementação e não àqueles que o querem deixar expirar .
|
verlängern |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
prorrogar
Diese Ausschüsse beklagen , daß von der Kommission keine Jahresberichte übermittelt wurden und , was noch schlimmer ist , auch die unabhängigen Evaluierungen ausblieben , obgleich wir die natürlich brauchen , um uns darüber klar zu werden , daß sicherlich Grund besteht , die Geltungsdauer der Verordnungen zu verlängern .
As referidas comissões denunciam o facto de a Comissão não ter apresentado os relatórios anuais e , mais grave ainda , o facto de as avaliações independentes das operações não terem também sido efectuadas , apesar de as mesmas serem naturalmente necessárias para nos tornar claro que existe um fundamento para prorrogar o prazo de validade dos regulamentos .
|
zu verlängern |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
prolongar
|
zu verlängern |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
prorrogar
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
prelungi
Dabei kann jedoch die Suche nach Kofinanzierung ein Problem darstellen , und das kann die Zeit bis zum Erhalt der Mittel abermals verlängern .
Însă , pentru obţinerea de fonduri , găsirea unei cofinanţări poate fi o problemă , iar acest lucru poate prelungi durata necesară obţinerii de fonduri .
|
verlängern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
prelungesc
Ich möchte die Debatte nicht verlängern .
Nu doresc să prelungesc dezbaterea .
|
verlängern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
prelungim
Ich bin besonders erfreut darüber , dass wir damit die Frist verlängern können , innerhalb der einige Länder , einschließlich Schweden , ihre strengeren Vorschriften betreffend Tollwut und Zwergbandwurm weiterhin anwenden können .
Sunt deosebit de mulţumită că acest lucru ne va permite să prelungim perioada în care un număr de ţări , inclusiv Suedia , poate păstra regulamentele mai stricte privind rabia şi tenia pitică .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
förlänga
Der Diktator Lukaschenko klammert sich verzweifelt an die Macht und will nun per Volksbefragung seine Amtszeit auf unbegrenzte Zeit verlängern .
Diktatorn Lukasjenko klamrar sig förtvivlat fast vid makten och nu har han utlyst en folkomröstning för att förlänga sitt mandat på obegränsad tid .
|
verlängern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
förlängas
Nunmehr schlägt die Kommission vor , die Fristen zu verlängern , und zwangsläufig muss der Umweltausschuss , für den ich heute hier spreche , sich realistischerweise mit einer Verlängerung einverstanden erklären . Er knüpft seine Zustimmung zu dieser Verlängerung jedoch an strenge Bedingungen .
Kommissionen föreslår i dag att tidsfristen skall förlängas och av realistiska skäl måste utskottet för miljö , folkhälsa och konsumentfrågor , som jag företräder här i kväll , godkänna en förlängning . Men samtidigt som vi godtar förlängningen ställer utskottet stränga krav .
|
verlängern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
förlänger
Zweitens möchte ich an die Adresse dieser Mitgliedstaaten sagen : Wenn man an diesen speziellen Ansatz glaubt , dann würde das meiner Auffassung und auch der Auffassung von Herrn Mitchell nach die Rezession verlängern .
För det andra vill jag säga till dessa medlemsstater : om man tror på detta särskilda synsätt anser jag , och jag vet att också Gay Mitchell instämmer , att det förlänger den ekonomiska nedgången .
|
verlängern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
att förlänga
|
verlängern . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
förlänga
|
zu verlängern |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
förlänga
|
zu verlängern |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
att förlänga
|
zu verlängern . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
att förlänga
|
zu verlängern . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
förlänga
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
predĺžiť
Der Zeitraum ließe sich möglicherweise nach einer gründlichen Bewertung vonseiten der Kommission der Auswirkungen auf die europäische Textilindustrie verlängern .
Po dôkladnom posúdení vplyvov na európske odvetvie textilu , ktoré má predložiť Komisia , je prípadne možné toto obdobie predĺžiť .
|
verlängern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
predĺženie
Ihre Bitte , den Übergangszeitraum bis 2012 zu verlängern , stellt jedoch ein riesiges Problem dar .
Avšak vaša žiadosť o predĺženie prechodného obdobia až do roku 2012 predstavuje závažný problém .
|
nicht verlängern |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Nechcem predlžovať rozpravu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
podaljšati
Da es gleichzeitige Wortmeldungen gibt , weil fast alle Mitglieder gleichzeitig das Wort ergreifen möchten - und ich mich auf fünf Wortmeldungen beschränken muss - , kann ich die vorgesehene Zeit nicht verlängern , ohne dadurch andere Aussprachen zu beeinträchtigen .
Ker prijave prihajajo sočasno , saj praktično vsi poslanci prosijo za besedo v istem trenutku - in ker sem omejen na pet prijav za besedo - ne morem podaljšati časa za postopek , ne da bi posegal v čas za druge razprave .
|
verlängern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
podaljša
Andererseits bin ich unzufrieden mit der Möglichkeit , diese Zeit um weitere vier Jahre zu verlängern .
Po drugi strani pa nikakor nisem vesel možnosti , da se to obdobje lahko podaljša še za nadaljnja štiri leta .
|
verlängern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
podaljšanje
Ihre Bitte , den Übergangszeitraum bis 2012 zu verlängern , stellt jedoch ein riesiges Problem dar .
Vendar vaša zahteva za podaljšanje prehodnega obdobja do leta 2012 predstavlja veliko težavo .
|
verlängern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
podaljševati
Ich möchte die Debatte nicht verlängern .
Ne želim podaljševati razprave .
|
nicht verlängern |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
želim podaljševati razprave
|
zu verlängern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
podaljšati
|
zu verlängern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
podaljša
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
prolongar
Besteht die Möglichkeit , im Rahmen des 3 . GFK den Zeitraum für die Unterzeichnung der rechtlichen Vereinbarungen über das Jahr 2006 hinaus zu verlängern ?
Por otra parte , ¿ puede indicar la Comisión si , en el marco del 3er MCA , existe la posibilidad de prolongar el período establecido para la firma de contratos legales más allá de 2006 ?
|
verlängern |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
prorrogar
Der Diktator Lukaschenko klammert sich verzweifelt an die Macht und will nun per Volksbefragung seine Amtszeit auf unbegrenzte Zeit verlängern .
El dictador Lukashenko se aferra desesperadamente al poder , y ahora ha anunciado un referendo para prorrogar su mandato por un periodo de tiempo ilimitado .
|
verlängern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
alargar
Ich will das Verfahren nicht verlängern .
No quisiera alargar el procedimiento .
|
zu verlängern |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
prorrogar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verlängern |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
prodloužit
Ich bin besonders erfreut darüber , dass wir damit die Frist verlängern können , innerhalb der einige Länder , einschließlich Schweden , ihre strengeren Vorschriften betreffend Tollwut und Zwergbandwurm weiterhin anwenden können .
Mimořádně mne těší , že nám tento návrh umožní prodloužit období , v němž řada zemí , včetně Švédska , bude moci zachovat svá přísnější pravidla týkající se vztekliny a tasemnice .
|
zu verlängern |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
prodloužit
|
Häufigkeit
Das Wort verlängern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16509. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.71 mal vor.
⋮ | |
16504. | Simbabwe |
16505. | süddeutschen |
16506. | Unterfranken |
16507. | Illustration |
16508. | wiederholten |
16509. | verlängern |
16510. | Piazza |
16511. | schufen |
16512. | gebräuchlichen |
16513. | größerem |
16514. | Grundwasser |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verlängert
- verlängerte
- verlegen
- verzögern
- fertigzustellen
- entlasten
- verschieben
- zukünftig
- verlagern
- wechseln
- angedacht
- vergrößern
- auslaufen
- auslaufenden
- empfehlen
- ersetzen
- kürzen
- Verlängerungen
- verkürzt
- Weiterführung
- Verzögerungen
- verzögerte
- auszubauen
- behindern
- künftig
- brauchte
- realisieren
- andauern
- Option
- verschoben
- einzustellen
- garantieren
- modernisieren
- erwogen
- umgehen
- vermeiden
- verkürzte
- 2019
- erwarten
- bewerkstelligen
- Umweg
- geplante
- reduzieren
- benötigte
- beschaffen
- gewährleisten
- absehbar
- Betriebsaufnahme
- erweitern
- angedachte
- dauern
- bedienen
- vorgesehene
- stabilisieren
- einhalten
- zurückgestellt
- entfernen
- finanzieren
- prüfen
- Umgehung
- verstärken
- einsetzen
- eingeplant
- auslaufende
- angedachten
- Gesamtstrecke
- aufnehmen
- beauftragen
- Vertragslaufzeit
- dauerhaft
- verzögerten
- geplanten
- integrieren
- vorgesehenen
- Ringlinie
- Wiederinbetriebnahme
- gestatten
- laufen
- freigeben
- beheben
- verbessern
- aufrechterhalten
- Fristverlängerung
- rechnen
- verspätete
- nötig
- Wartezeit
- forcieren
- erleichtern
- sammeln
- zügig
- Finanzmittel
- zweigleisigen
- führen
- Trasse
- hinausgeschoben
- Entlastung
- einstellen
- verbleibende
- Freigabe
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu verlängern
- verlängern und
- verlängern . Die
- zu verlängern und
- verlängern sich
- nicht verlängern
- zu verlängern . Die
- verlängern zu
- zu verlängern , um
- verlängern sich die
- verlängern zu wollen
- und verlängern sich
- verlängern , was
- nicht verlängern zu
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
ver-län-gern
In diesem Wort enthaltene Wörter
verl
ängern
Abgeleitete Wörter
- lebensverlängernde
- verlängernden
- verlängernde
- lebensverlängernden
- lebensverlängernder
- verlängernd
- verlängernder
- lebensverlängerndes
- Lebensverlängernde
- verlängerndes
- wimpernverlängernde
- brennweitenverlängernden
- achsverlängernden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Film |
|
|
Band |
|
|
Gattung |
|
|
Mathematik |
|
|
Berlin |
|
|
Politiker |
|
|
Métro Paris |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Ortsname |
|
|
London Underground |
|
|
Medizin |
|
|
Australien |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Leipzig |
|
|
Dresden |
|
|