Lebenspartner
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Le-bens-part-ner |
Nominativ |
der Lebenspartner |
die Lebenspartner |
---|---|---|
Dativ |
des Lebenspartners |
der Lebenspartner |
Genitiv |
dem Lebenspartner |
den Lebenspartnern |
Akkusativ |
den Lebenspartner |
die Lebenspartner |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Lebenspartner |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
livspartnere
Ich glaube , dass es , natürlich unter Achtung der einzelstaatlichen Vorrechte , nicht nur notwendig ist , Mindeststandards für den Schutz von selbständig erwerbstätigen Frauen mit Kindern und für mitarbeitende Ehe-und anerkannte Lebenspartner festzusetzen , sondern darüber hinaus , die Schutzmaßnahmen denen für angestellt erwerbstätige Frauen mit Kindern anzupassen .
Selv om jeg respekterer statsprærogativerne , mener jeg , at det ikke blot er nødvendigt at fastlægge minimumsstandarder for beskyttelse af kvinder i selvstændige erhverv , der får børn , samt medhjælpende ægtefæller og anerkendte livspartnere , men også at give dem samme grad af beskyttelse som kvindelige lønmodtagere , der får børn .
|
Lebenspartner |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
samlevere
Es heißt Jetzt oder Nie für sie - Ehegatten oder Lebenspartner , denen man einen klaren , definierten Berufsstatus geben muss und die profitieren müssen von zumindest gleichwertigem sozialen Schutz als selbstständige Arbeiter .
Det er nu eller aldrig for dem - ægtefæller eller samlevere . De skal gives en klart defineret erhvervsmæssig status og have fastlagte rettigheder , og de skal nyde mindst samme sociale beskyttelse som selvstændige erhvervsdrivende .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Lebenspartner |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
life partners
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Lebenspartner |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
elukaaslaste
Die Frage des Mutterschutzes für selbständig erwerbstätige Frauen und mitarbeitende Ehe - oder anerkannte Lebenspartner ist von großer Wichtigkeit .
Naissoost füüsilisest isikust ettevõtjate ning neid abistavate abikaasade või siseriikliku õiguse järgi tunnustatud elukaaslaste kaitse raseduse ja sünnituse ajal on väga oluline .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Lebenspartner |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
sugyventinių
Die Frage des Mutterschutzes für selbständig erwerbstätige Frauen und mitarbeitende Ehe - oder anerkannte Lebenspartner ist von großer Wichtigkeit .
Savarankiškai dirbančių moterų ir atitinkamai savarankiškai dirbančių asmenų sutuoktinių ar sugyventinių motinystės apsaugos klausimai labai svarbūs .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Lebenspartner |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
levenspartner
Bedeutsam sind ferner die Forderungen des Berichts , wonach alle Dokumente übersetzt werden müssen oder dass eine Informationspflicht gegenüber dem jeweiligen Lebenspartner besteht .
Ook belangrijk zijn de bepalingen in het verslag die behelzen dat alle documenten moeten worden vertaald en dat de levenspartner op de hoogte moet worden gesteld van de situatie .
|
Lebenspartner |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
levenspartners
Die Frage des Mutterschutzes für selbständig erwerbstätige Frauen und mitarbeitende Ehe - oder anerkannte Lebenspartner ist von großer Wichtigkeit .
Het punt van de zwangerschapsbescherming voor zelfstandig werkzame vrouwen en hun meewerkende echtgenoten of erkende levenspartners is heel belangrijk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Lebenspartner |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
partnerów życiowych
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Lebenspartner |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
soţii
Die Frage des Mutterschutzes für selbständig erwerbstätige Frauen und mitarbeitende Ehe - oder anerkannte Lebenspartner ist von großer Wichtigkeit .
Problema protecţiei maternităţii pentru femeile care desfăşoară activităţi independente şi pentru soţiile / soţii colaboratori sau partenerii recunoscuţi este foarte importantă .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Lebenspartner |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
livspartner
Als Schattenberichterstatterin für die Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten & Demokraten im Europäischen Parlament unterstütze ich die Position , dass selbständig erwerbstätige Frauen , Ehepartner und Lebenspartner , die sich für Kinder entscheiden , ein Recht auf sozialen Schutz und bezahlten Urlaub erhalten und nicht vom Erhalt der Kinderbeihilfe ausgeschlossen sein sollten , wie es die rumänische Regierung tut .
I egenskap av skuggföredragande för gruppen Progressiva förbundet av socialdemokrater och demokrater i Europaparlamentet stödde jag ståndpunkten att kvinnor som är egenföretagare , medhjälpare eller livspartner och som beslutar sig för att skaffa barn ska få åtnjuta social trygghet och betald ledighet och att de inte ska kunna fråntas ersättning för moderskap , vilket är just vad som sker med den rumänska regeringen som skyldig part .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Lebenspartner |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
manželky
Von den vorgenommenen Änderungen ist die wichtigste die Möglichkeit für Selbständige und ihre Ehegatten oder Lebenspartner , soziale Leistungen zu erhalten , einschließlich vor allem der Möglichkeit zur Einzahlung von Beiträgen in die eigene Altersversorgung und auch der Anspruch auf bezahlten Mutterschaftsurlaub , der dem entspricht , was Frauen gewährt wird , die für einen Arbeitgeber tätig sind .
Spomedzi zavádzaných pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov je najdôležitejšou možnosť , aby samostatne zárobkovo činné osoby a ich manželia alebo manželky alebo životní partneri alebo partnerky dostávali sociálne dávky vrátane najdôležitejšej možnosti platiť príspevky na vlastný starobný dôchodok a mať aj platenú materskú dovolenku podobne ako ženy , ktoré pracujú pre zamestnávateľa .
|
Lebenspartner |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
partnerky
Diese notwendige Überarbeitung der früheren Richtlinie beseitigt die Diskriminierung , die bis dahin die selbständig Erwerbstätigen und deren Lebenspartner benachteiligte .
Táto potrebná revízia predošlej smernice odstraňuje diskrimináciu , ktorá predtým stavala samostatne zárobkovo činné osoby a ich životných partnerov alebo partnerky do nevýhodnej pozície .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Lebenspartner |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
zakonce
Angesicht der Tatsache , dass in den meisten Mitgliedstaaten mitarbeitende Ehepartner nicht in den Genuss derselben sozialen Sicherheiten wie ihr Ehepartner kommen , finde ich , dass in den Fällen , in denen ein Mitgliedstaat selbständig Erwerbstätige dazu verpflichtet , einer Sozialversicherung beizutreten , dies auch für den mitarbeitenden Ehe - bzw . Lebenspartner gelten sollte .
Ob upoštevanju dejstva , da v večini držav članic , zakonci , ki pomagajo , niso upravičeni do ugodnosti socialne zaščite svojih zakoncev , sem prepričana , da bi v primeru , ko države članice od samozaposlenih zahtevajo , da se vključijo v sistem socialne zaščite , to moralo biti obvezno tudi za njihove zakonce , ki jim pomagajo in življenjske partnerje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Lebenspartner |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
élettársak
Ich glaube , dass es , natürlich unter Achtung der einzelstaatlichen Vorrechte , nicht nur notwendig ist , Mindeststandards für den Schutz von selbständig erwerbstätigen Frauen mit Kindern und für mitarbeitende Ehe-und anerkannte Lebenspartner festzusetzen , sondern darüber hinaus , die Schutzmaßnahmen denen für angestellt erwerbstätige Frauen mit Kindern anzupassen .
Amellett , hogy tiszteletben tartom az állami hatásköröket , úgy vélem , nemcsak arra van szükség , hogy meghatározzuk az önálló vállalkozó anyák , valamint a segítő házastársak és élettársak védelmének minimális szintjét , hanem arra is , hogy ezt a védelmet ugyanarra a szintre emeljük , mint amit a foglalkoztatott anyák élveznek .
|
Häufigkeit
Das Wort Lebenspartner hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 48740. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.97 mal vor.
⋮ | |
48735. | Pfähle |
48736. | Bindestrich |
48737. | Singleton |
48738. | Yamada |
48739. | Fürstbistums |
48740. | Lebenspartner |
48741. | Toter |
48742. | Reflex |
48743. | einwandfrei |
48744. | Neuerdings |
48745. | Drehungen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Lebenspartnerschaft
- Lebensgefährten
- Adoption
- Einwilligung
- eheähnlichen
- Kündigung
- Minderjähriger
- Geburtsurkunde
- Staatsangehörigen
- Geschäftspartner
- Scheck
- Rente
- zustimmt
- zustehenden
- Staatenlose
- Staatsangehörigkeit
- Anrecht
- vereinbaren
- gesetzlich
- richterlich
- Scheidungen
- Doppelehe
- Schmerzensgeld
- Schadensersatz
- Verpflichtungen
- Schadenersatz
- Aufenthaltsgenehmigung
- Vätern
- entbindet
- einstehen
- Dienstherrn
- Staatsangehöriger
- verstoßen
- Leihmutterschaft
- rechtmäßig
- Paares
- Söhnen
- familiäre
- Greencard
- unbescholtene
- Staatenlosen
- Schecks
- Wohnortwechsel
- Sterbeurkunde
- zustehende
- erwachsene
- Rechtsstreits
- Arbeitserlaubnis
- geborenen
- Generalvollmacht
- Einbürgerung
- Bußgeld
- Anwalts
- gerichtlich
- verstößt
- familiären
- stillschweigend
- Schenkers
- einzuklagen
- geltend
- angefochten
- geregelt
- Streitigkeit
- unwiderruflich
- Geschäftsgebaren
- abtritt
- rechtmäßigen
- ungerechtfertigten
- Betreffenden
- nachgekommen
- Staatsbürgerschaften
- Staatsbürgern
- eingegangene
- Handlungen
- Pensionsansprüche
- rechtmäßiger
- unterlässt
- Strafregister
- unzulässig
- Bestreiten
- jugendlichen
- vorlegt
- Vermögenswerte
- Ruhegehalt
- fristlosen
- Selbstanzeige
- Straftat
- stillschweigende
- zukommenden
- eingefordert
- legal
- Ersatzfreiheitsstrafe
- verbürgten
- rechtswidriger
- Organspenden
- ausschließliches
- aufzuerlegen
- einfordern
- zugestanden
- unstreitig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- oder Lebenspartner
- seinem Lebenspartner
- ihrem Lebenspartner
- Lebenspartner und
- und Lebenspartner
- Lebenspartner oder
- Lebenspartner in
- ihr Lebenspartner
- Lebenspartner , dem
- eingetragene Lebenspartner
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈleːbn̩sˌpaʁtnɐ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Koalitionspartner
- Gärtner
- Partner
- Handelspartner
- Ehepartner
- Gesprächspartner
- Weingärtner
- Pförtner
- Geschäftspartner
- Ansprechpartner
- Lindner
- Rentner
- Lettner
- Leitner
- Kürschner
- Ordner
- Kärntner
- Zentner
- geborener
- brauner
- Zeichner
- Verstorbener
- Wiesbadener
- Finalgegner
- einzelner
- seltener
- gehobener
- einer
- eigener
- Bündner
- Münchner
- Dresdener
- Designer
- Venezianer
- kleiner
- Männer
- Dorfbewohner
- Antwerpener
- Dalmatiner
- Bewohner
- Spanner
- Kriegsgegner
- Ureinwohner
- Bühnenbildner
- externer
- Zigeuner
- verschiedener
- deiner
- Republikaner
- Entertainer
- Karabiner
- entschiedener
- Athener
- Florentiner
- Scanner
- Henner
- Wagner
- Bundestrainer
- Ukrainer
- Erwachsener
- Neuner
- Werner
- vollkommener
- Ehemänner
- Gauner
- Mediziner
- angesehener
- Nenner
- Japaner
- Donner
- Kemptener
- Steiner
- Kenner
- Gewinner
- Italiener
- Mitbewohner
- Messner
- feiner
- Großglockner
- Koreaner
- meiner
- interner
- Turiner
- Hannoveraner
- Indianer
- Stadtbewohner
- Glöckner
- Anwohner
- goldener
- Berner
- immergrüner
- Trojaner
- geschlossener
- Puritaner
- Silvaner
- Schreiner
- Klempner
- Hörner
- Benziner
- Liechtensteiner
Unterwörter
Worttrennung
Le-bens-part-ner
In diesem Wort enthaltene Wörter
Lebens
partner
Abgeleitete Wörter
- Lebenspartnerin
- Ehegatten/Lebenspartner
- Ehepartner/Lebenspartner
- Lebenspartnerinnen
- Ehegatte/Lebenspartner
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Texas |
|
|