Häufigste Wörter

Überhaupt

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Überhaupt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Никъде
de Überhaupt nicht .
bg Никъде .
Überhaupt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Категорично
de Überhaupt nicht .
bg Категорично не .
Überhaupt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Ни
de Überhaupt nicht .
bg Ни най-малко .
Überhaupt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Ни най-малко
Überhaupt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
В никакъв случай
Überhaupt nicht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
В никакъв случай
Überhaupt nicht
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Категорично не
Überhaupt nicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Никъде
Überhaupt nicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Ни най-малко
Überhaupt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Ни най-малко .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Никъде .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Категорично не .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
В никакъв случай .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Никъде .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Ни най-малко .
Überhaupt nichts , gar nichts
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Нищо , абсолютно нищо
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Überhaupt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Overhovedet
de Überhaupt nicht .
da Overhovedet ikke .
Überhaupt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Slet
de Überhaupt nicht .
da Slet ikke .
Überhaupt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Bestemt
de Überhaupt nicht .
da Bestemt ikke .
Überhaupt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Ingenlunde
de Überhaupt nicht .
da Ingenlunde .
Überhaupt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Tværtimod
de Überhaupt nicht .
da Tværtimod .
Überhaupt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Klart
de Überhaupt nicht .
da Klart og tydeligt nej .
Überhaupt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Aldeles
de Überhaupt nicht .
da Aldeles ikke .
Überhaupt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Naturligvis
de Überhaupt nicht .
da Naturligvis ikke .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Overhovedet ikke
Überhaupt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Slet ikke
Überhaupt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Tværtimod
Überhaupt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Ingen steder
Überhaupt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Klart og tydeligt nej
Überhaupt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Naturligvis ikke
Überhaupt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Bestemt ikke
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Aldeles ikke
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
På ingen måde
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ingen af delene
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ingenlunde
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ingen andre steder
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Ingenlunde .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Overhovedet ikke .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Slet ikke .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Bestemt ikke .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Tværtimod .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Klart og tydeligt nej .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Ingenlunde .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Ingen steder .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Ingen andre steder .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Aldeles ikke .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Naturligvis ikke .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Ingen af delene .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
På ingen måde .
Überhaupt sind politische Parteien verboten
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Faktisk er politiske partier forbudt
Deutsch Häufigkeit Englisch
Überhaupt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Definitely
de Überhaupt nicht .
en Definitely not .
Überhaupt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Nowhere
de Überhaupt nicht .
en Nowhere .
Überhaupt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Not
de Überhaupt nicht .
en Not at all .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Definitely not
Überhaupt nicht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Nowhere
Überhaupt nicht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Not at all
Überhaupt nicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Nowhere .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Not at
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Nowhere .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Not at all .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Definitely not .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Überhaupt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Üldsegi
de Überhaupt nicht .
et Üldsegi mitte .
Überhaupt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Mitte kuskil
Überhaupt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Kindlasti
de Überhaupt nicht .
et Kindlasti mitte .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Üldsegi mitte
Überhaupt nicht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Kindlasti mitte
Überhaupt nicht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Mitte kuskil
Überhaupt nicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Mitte kuskil .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Üldsegi mitte !
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Üldsegi mitte !
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Mitte kuskil .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Üldsegi mitte .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Kindlasti mitte .
Überhaupt sind politische Parteien verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Poliitilised parteid on mõistagi keelatud
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Überhaupt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Ehdottomasti
de Überhaupt nicht .
fi Ehdottomasti .
Überhaupt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Ei missään
Überhaupt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Ei laisinkaan
Überhaupt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
laisinkaan
de Überhaupt nicht .
fi Ei laisinkaan .
Überhaupt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Eivät missään
Überhaupt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Eivät
de Überhaupt nicht .
fi Eivät todellakaan ole .
Überhaupt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ei pidä paikkaansa
Überhaupt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ei lainkaan
Überhaupt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
En suinkaan
Überhaupt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Eivät todellakaan ole
Überhaupt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Ei varmastikaan
Überhaupt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ei missään
Überhaupt nicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Ei varmastikaan
Überhaupt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Ehdottomasti
Überhaupt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Ei laisinkaan
Überhaupt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Ei lainkaan
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
En suinkaan
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ei pidä paikkaansa
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ei todellakaan
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ei missään tapauksessa
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Sitä se ei suinkaan ole
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Emme varmasti ole
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Eivät todellakaan ole
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Se ei pidä lainkaan paikkaansa
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Ei ollenkaan
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Emme tosiaan
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Eivät missään
Überhaupt nicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Eivät missään .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Ei laisinkaan .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Ei suinkaan
Überhaupt nicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Ehdottomasti .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ei laisinkaan .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ei missään .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Ei lainkaan .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
En suinkaan .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Eivät missään .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Ehdottomasti .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Emme varmasti ole .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Eivät todellakaan ole .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Ei pidä paikkaansa .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Ei missään tapauksessa .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Ei missään nimessä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Überhaupt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Certainement
de Überhaupt nicht .
fr Certainement pas .
Überhaupt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Nulle
de Überhaupt nicht .
fr Nulle part !
Überhaupt nicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Absolument pas
Überhaupt nicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
En rien
Überhaupt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Nulle part
Überhaupt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Pas du tout
Überhaupt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Rien de tout cela
Überhaupt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Nulle part !
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Personne !
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Nulle part !
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Absolument pas .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
En rien .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Rien de tout cela .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Certainement pas .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Il n'en est rien .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Nulle part .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Pas du tout .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Point du tout .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Überhaupt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Καθόλου
de Überhaupt nicht .
el Καθόλου .
Überhaupt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Σίγουρα
de Überhaupt nicht .
el Σίγουρα όχι .
Überhaupt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Πουθενά
de Überhaupt nicht .
el Πουθενά .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Σίγουρα όχι
Überhaupt nicht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Σε καμία περίπτωση
Überhaupt nicht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Καθόλου
Überhaupt nicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Αυτό δεν ισχύει
Überhaupt nicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Κάθε άλλο
Überhaupt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Πουθενά
Überhaupt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Καθόλου .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Πουθενά .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Σίγουρα όχι .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Καθόλου .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Κάθε άλλο .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Αυτό δεν ισχύει .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Σε καμία περίπτωση .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Πουθενά .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Überhaupt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Assolutamente
de Überhaupt nicht .
it Assolutamente no .
Überhaupt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Assolutamente no
Überhaupt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Niente
de Überhaupt nicht .
it Niente affatto .
Überhaupt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Niente affatto
Überhaupt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Naturalmente no
Überhaupt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Affatto
de Überhaupt nicht .
it Affatto !
Überhaupt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Nulla
de Überhaupt nichts , gar nichts .
it Nulla , assolutamente nulla .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Assolutamente no
Überhaupt nicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Niente affatto
Überhaupt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Le cose non stanno così
Überhaupt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Naturalmente no
Überhaupt nicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Da nessuna parte
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
In nessun ' altra parte
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Assolutamente
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Niente affatto .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Affatto !
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
No di certo
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Niente
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Non lo siamo affatto
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Assolutamente no .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Non lo intendiamo affatto
Überhaupt nicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Assolutamente .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Naturalmente no .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Niente .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Assolutamente no .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Niente affatto .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Naturalmente no .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Assolutamente .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Affatto !
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Niente di tutto ciò .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Non lo siamo affatto .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Da nessuna parte .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
No di certo .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Niente .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Non lo intendiamo affatto .
Überhaupt nichts , gar nichts
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Nulla , assolutamente nulla
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Überhaupt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Nekur
de Überhaupt nicht .
lv Nekur .
Überhaupt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Nebūt
de Überhaupt nicht .
lv Nebūt ne .
Überhaupt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Ne tuvu
Überhaupt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
nepavisam
de Überhaupt nicht .
lv Tā tas nepavisam nav .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Tā tas nepavisam nav
Überhaupt nicht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Nekur
Überhaupt nicht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Nebūt ne
Überhaupt nicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Nekur .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Ne tuvu tam .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Ne tuvu tam
Überhaupt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Nebūt ne .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Nekur .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Ne tuvu tam .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Tā tas nepavisam nav .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Nebūt ne .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Überhaupt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Niekur
de Überhaupt nicht .
lt Niekur .
Überhaupt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Tikrai
de Überhaupt nicht .
lt Tikrai ne .
Überhaupt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Visai
de Überhaupt nicht .
lt Visai ne .
Überhaupt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Visai ne
Überhaupt nicht
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Niekur
Überhaupt nicht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Tikrai ne
Überhaupt nicht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Visiškai ne
Überhaupt nicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Visai ne
Überhaupt nicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Niekur .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Niekur .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Visiškai ne .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Tikrai ne .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Visai ne .
Überhaupt nichts , gar nichts
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Nieko , visiškai nieko
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Überhaupt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Zeker
de Überhaupt nicht .
nl Zeker niet .
Überhaupt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Absoluut
de Überhaupt nicht .
nl Absoluut niet .
Überhaupt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Überhaupt
de Überhaupt nicht .
nl Überhaupt niet .
Überhaupt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Helemaal
de Überhaupt nicht .
nl Helemaal niet .
Überhaupt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Nergens
de Überhaupt nicht .
nl Nergens anders .
Überhaupt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Verre
de Überhaupt nicht .
nl Verre van dat .
Überhaupt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Geenszins
de Überhaupt nicht .
nl Geenszins .
Überhaupt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Niets
de Überhaupt nichts , gar nichts .
nl Niets , helemaal niets .
Überhaupt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Integendeel
de Überhaupt nicht .
nl Integendeel .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Zeker niet
Überhaupt nicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Absoluut niet
Überhaupt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Helemaal niet
Überhaupt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Nee , absoluut niet
Überhaupt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Een ondubbelzinnig nee
Überhaupt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Überhaupt niet
Überhaupt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Nergens !
Überhaupt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Nergens anders
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Daar is niets van waar
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Geenszins
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Integendeel .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Niets van dat alles
Überhaupt nicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Een ondubbelzinnig nee .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Zeker niet .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Nergens !
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Absoluut niet .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Niets van dat alles .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Verre van dat .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Überhaupt niet .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Nee , absoluut niet .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Helemaal niet .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Een ondubbelzinnig nee .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Nergens anders .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Integendeel .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Geenszins .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Überhaupt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Nigdzie
de Überhaupt nicht .
pl Nigdzie .
Überhaupt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Bynajmniej
de Überhaupt nicht .
pl Bynajmniej .
Überhaupt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Zdecydowanie
de Überhaupt nicht .
pl Zdecydowanie nie .
Überhaupt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ogóle
de Überhaupt nicht .
pl W ogóle .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
W ogóle
Überhaupt nicht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Nigdzie
Überhaupt nicht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Zdecydowanie nie
Überhaupt nicht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Bynajmniej
Überhaupt nicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Nigdzie .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Bynajmniej .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
W ogóle .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Nigdzie .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Zdecydowanie nie .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Bynajmniej .
Überhaupt nichts , gar nichts
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Nic , absolutnie nic
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Überhaupt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Decididamente
de Überhaupt nicht .
pt Decididamente , não .
Überhaupt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
De modo algum
Überhaupt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Nem pensar
Überhaupt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Nada disso
Überhaupt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Nada
de Überhaupt nichts , gar nichts .
pt Nada , absolutamente nada .
Überhaupt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
De maneira nenhuma
Überhaupt nicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Não
Überhaupt nicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
De modo algum
Überhaupt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Não mudou nada
Überhaupt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Nada disso
Überhaupt nicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
De todo
Überhaupt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Em parte alguma
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
De forma alguma
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Em lado nenhum
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Nem pensar
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Não .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Um não muito claro
Überhaupt nicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
De maneira alguma
Überhaupt nicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Decididamente , não
Überhaupt nicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Ou o fenómeno chinês ?
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Não .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
De modo algum .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Nada disso .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Não mudou nada .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Em parte alguma .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Em lado nenhum .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Ou o fenómeno chinês ?
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
De todo .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
De forma alguma .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Nem pensar .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Decididamente , não .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Um não muito claro .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
De maneira nenhuma .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
De maneira alguma .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 4% aller Fälle)
De maneira nenhuma !
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Überhaupt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Nicidecum
de Überhaupt nicht .
ro Nicidecum .
Überhaupt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Categoric
de Überhaupt nicht .
ro Categoric nu .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Cu siguranţă nu suntem
Überhaupt nicht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Categoric nu
Überhaupt nicht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
În nici un caz
Überhaupt nicht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Nicidecum .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Nicidecum
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Cu siguranţă nu suntem .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
În nici un caz .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Nicidecum .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Categoric nu .
Überhaupt nichts , gar nichts
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Nimic , absolut nimic
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Überhaupt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Definitivt
de Überhaupt nicht .
sv Definitivt inte .
Überhaupt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Absolut
de Überhaupt nicht .
sv Absolut inte .
Überhaupt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Knappast
de Überhaupt nicht .
sv Knappast .
Überhaupt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Ingalunda
de Überhaupt nicht .
sv Ingalunda .
Überhaupt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Ingenstans
de Überhaupt nicht .
sv Ingenstans .
Überhaupt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Inte alls
Überhaupt nicht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Absolut inte
Überhaupt nicht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Definitivt inte
Überhaupt nicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Inte alls
Überhaupt nicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Inget alls
Überhaupt nicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Ingalunda
Überhaupt nicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Ett tydligt och bestämt nej
Überhaupt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Knappast
Überhaupt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Ingalunda .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Ingenstans .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Knappast .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Absolut inte .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Inget alls .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Inte alls .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Definitivt inte .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Ingenstans .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Knappast .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Ingalunda .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Überhaupt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Nikde
de Überhaupt nicht .
sk Nikde .
Überhaupt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Rozhodne
de Überhaupt nicht .
sk Rozhodne nie .
Überhaupt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vôbec
de Überhaupt nicht .
sk To vôbec nie .
Überhaupt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
To vôbec
Überhaupt nicht
 
(in ca. 34% aller Fälle)
To vôbec nie
Überhaupt nicht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Rozhodne nie
Überhaupt nicht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Nikde
Überhaupt nicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Nikde .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
To vôbec
Überhaupt nicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
To vôbec nie .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
To vôbec nie .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Rozhodne nie .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Nikde .
Überhaupt nichts , gar nichts
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Nič , vôbec nič
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Überhaupt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Nikakor
de Überhaupt nicht .
sl Nikakor ne .
Überhaupt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Sploh
de Überhaupt nicht .
sl Sploh ne .
Überhaupt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Nikjer
de Überhaupt nicht .
sl Nikjer .
Überhaupt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Nič
de Überhaupt nichts , gar nichts .
sl Nič , popolnoma nič .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Nikakor ne
Überhaupt nicht
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Sploh ne
Überhaupt nicht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Nikakor
Überhaupt nicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Nikjer .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Nikjer
Überhaupt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Nikakor .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Nikakor ne .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Sploh ne .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Nikakor .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Nikjer .
Überhaupt nichts , gar nichts
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Nič , popolnoma nič
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Überhaupt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Nada
de Überhaupt nicht .
es Nada de nada .
Überhaupt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Terminantemente
de Überhaupt nicht .
es Terminantemente no .
Überhaupt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Definitivamente
de Überhaupt nicht .
es Definitivamente no .
Überhaupt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Rotundamente
de Überhaupt nicht .
es Rotundamente , no .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
De ningún modo
Überhaupt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
En ningún otro lugar
Überhaupt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Nada de nada
Überhaupt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
En ningún sitio
Überhaupt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
No será así en absoluto
Überhaupt nicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Definitivamente no
Überhaupt nicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Terminantemente no
Überhaupt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
En lo más mínimo
Überhaupt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Por supuesto que no
Überhaupt nicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
En absoluto
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
En ningún otro lugar .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
En ningún sitio .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
En ningún sitio .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
De ningún modo .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
En ningún otro lugar .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Por supuesto que no .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Terminantemente no .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Nada de nada .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
En lo más mínimo .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Definitivamente no .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
En absoluto .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Rotundamente , no .
Überhaupt nichts , gar nichts
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Nada , absolutamente nada
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Überhaupt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Nikde
de Überhaupt nicht .
cs Nikde .
Überhaupt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Vůbec
de Überhaupt nicht .
cs Vůbec ne .
Überhaupt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Vůbec ne
Überhaupt nicht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Nikde
Überhaupt nicht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Vůbec ne
Überhaupt nicht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Ani v nejmenším
Überhaupt nicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
To v žádném případě
Überhaupt nicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Nikde .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ani v nejmenším .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Nikde .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
To v žádném případě .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Vůbec ne .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Ani v nejmenším .
Überhaupt sind politische Parteien verboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Politické strany jsou samozřejmě zakázány
Überhaupt nichts , gar nichts
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Nic , vůbec nic
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Überhaupt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Távolról
de Überhaupt nicht .
hu Távolról sem .
Überhaupt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Sehogy
de Überhaupt nicht .
hu Sehogy .
Überhaupt nicht
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Távolról sem
Überhaupt nicht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Sehogy
Überhaupt nicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Sehogy .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Távolról sem .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Sehogy .
Überhaupt nicht .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
De ez egyáltalán nem így
Überhaupt nichts , gar nichts
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Semmit , egyáltalán semmit

Häufigkeit

Das Wort Überhaupt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 47138. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.01 mal vor.

47133. Malaiischen
47134. Gesamtbild
47135. Aufgeführt
47136. atmosphärische
47137. Arzneistoffe
47138. Überhaupt
47139. obligatorische
47140. erneuerbare
47141. Ignazio
47142. exzellente
47143. Ziegelbau

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Überhaupt ist
  • Überhaupt war
  • Überhaupt sind
  • Überhaupt ist die
  • Überhaupt hat
  • Überhaupt wurde

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Über haupt

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Nena Ja kann man denn da überhaupt was machen/Ich will was Neues
Howard Carpendale Es Ist Überhaupt Viel Zu Schön

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • in ihrem zuvor ausgeübten Beruf zu arbeiten . Überhaupt war Ausländern eine dauerhafte berufliche Betätigung weitgehend verboten
  • auf die städtischen Betriebe abgeschwächt werden konnte . Überhaupt war die konservative Regierung war der Mangel an
  • - und Zivilbehörden wurde als ineffektiv angesehen . Überhaupt wurde eine stärkere Kooperation zwischen den unteren Polizeibehörden
  • Regierung vom Vertrauen des Senats abhängen soll . Überhaupt ist die Auflösung des Senats kaum sinnvoll ,
Fernsehserie
  • ganze Stück durch sind die Schauspieler nackt . Überhaupt spielt das ganze Stück sehr mit Sexualität ,
  • gleichem Namen bereits in Tonio Kröger auf . Überhaupt liest die Erzählung sich wie eine Nachlese zu
  • in seinem Roman Der grüne Heinrich beschrieben . Überhaupt ist „ die eigentliche Kindheit “ seines Romanhelden
  • Autoren lassen Lassiter dabei eine Rolle spielen . Überhaupt schwelgt die Serie geradezu in historischen Ereignissen jener
Film
  • ) , weil sonst ein Unglück geschieht . Überhaupt gilt die Begegnung mit dem Fliegenden Holländer als
  • seinen Schuldner vor . „ ( … ) Überhaupt aber fand er einst eine alte vornehme Damen
  • den Rest des Geldes bei einem Konditor . Überhaupt scheint die Verbindung von seltsamem Stolz und exzessiver
  • möchte . Frau von Ost hält dagegen . Überhaupt ist ihr die immer währende Korrektheit des Bankdirektors
Skispringer
  • Olympischen Spiele 2006 in Turin zu qualifizieren . Überhaupt war der Winter für den Deutschen damit ohne
  • dem beachtlichen GD von 1,800 nach Hause . Überhaupt glich das Viertelfinale einer „ Nullrunde “ .
  • Tore innerhalb von zwei Spielminuten waren rekordverdächtig . Überhaupt war Valdivia der erste mexikanische Spieler , der
  • Er konnte das Rennen insgesamt 13-mal gewinnen . Überhaupt gilt die Rennfahrerdynastie der Unsers als die „
Mathematik
  • und Österreich zwischen 1933/1938 und 1945 darstellen . Überhaupt nur noch als musikalische Chiffre für den (
  • , 25 . September 1953 “ äußerte . Überhaupt hat es in allen seinen Schaffensphasen parallel zueinander
  • letzten Tondokumente ihrer Stimme noch aufgewertet wird . Überhaupt sind die ausgefeilten Rededuelle zwischen ihr und Paul
  • gezogen , wie auch den der Kolportage . Überhaupt wird Herbsts Arbeit extrem gegensätzlich eingeschätzt : Die
Märtyrer
  • gibt es jedoch auch einiges zu beachten : Überhaupt eine Zahnzusatzversicherung für Kinder abzuschließen , lohnt sich
  • Überhandnehmen zu verhindern , wenigstens lizenziert ist . Überhaupt scheint Ankh-Morpork nur für dieses Spiel seine hässlichsten
  • kann ich Ihnen nicht zur Verfügung stellen . Überhaupt kann ein Musikverleger Ihre Bedürfnisse nicht bestreiten ;
  • oder ebenso linkisch ein Schlächtergeselle gemacht hätte . Überhaupt hat man den Eindruck , eine der Unteroffizierstypen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK