verzeihen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-zei-hen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (5)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verzeihen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Извинете
Bitte verzeihen Sie mir , Herr Präsident .
Извинете , г-н председател .
|
Bitte verzeihen Sie |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Извинете ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verzeihen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
tilgive
Ich beziehe mich hier insbesondere - die jeweiligen Mitgliedstaaten mögen mir dies verzeihen - auf die vor einiger Zeit im Rat begonnenen Diskussionen .
Jeg hentyder her særlig til de diskussioner , der - de pågældende medlemsstater må tilgive mig - i længere tid er foregået i Rådet .
|
verzeihen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Übrigens gab es hierfür heute morgen ein Beispiel - verzeihen Sie , wenn ich darauf zu sprechen komme - , nämlich die Renault-Affäre .
For øvrigt havde vi et eksempel her formiddags - undskyld , at jeg vender tilbage til det - med Renault-sagen .
|
nicht verzeihen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
ikke tilgive
|
Bitte verzeihen Sie |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Undskyld .
|
Bitte verzeihen Sie meinen Zynismus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tilgiv mig min kynisme
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verzeihen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
forgive
Ich hoffe , er wird uns verzeihen .
I hope he will forgive me .
|
Bitte verzeihen Sie meinen Zynismus |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Forgive my cynicism
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Bitte verzeihen Sie meinen Zynismus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vabandage mu küünilisust
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verzeihen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
anteeksi
Herr Präsident , verzeihen Sie , aber in den Sitzungen , in denen wir einen Konsens gesucht haben , einigten wir uns auf die Bezeichnung " regionale und weniger verwendete " .
Arvoisa puhemies , suokaa anteeksi , mutta ensinnäkin sovimme yksimielisyyteen tähdänneissä kokouksissamme termistä " alueelliset ja vähemmän käytetyt kielet " .
|
verzeihen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
minulle anteeksi
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verzeihen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pardonneraient
Unsere Nachkommen würden uns das nicht verzeihen .
Nos enfants ne nous le pardonneraient pas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verzeihen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
συγχωρούσαν
Die Bürger in Europa würden uns das nicht verzeihen .
Οι ευρωπαίοι πολίτες δεν θα μας το συγχωρούσαν .
|
Bitte verzeihen Sie meinen Zynismus |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Συγχωρήστε μου τον κυνισμό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verzeihen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
perdonerebbe
Das Europäische Parlament würde es weder verzeihen noch vergessen , wenn es bei der Einleitung eines fünfzehnjährigen Prozesses , der seriös und solide sein muß , zu einer Art " institutioneller Unkorrektheit " gezwungen würde .
Il Parlamento non perdonerebbe né dimenticherebbe di aver subito una forma di tradimento istituzionale all ' inizio di un processo quindicennale che deve essere forte ed efficace .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Bitte verzeihen Sie meinen Zynismus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Piedodiet manu cinismu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Bitte verzeihen Sie meinen Zynismus |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Atleiskite man už ciniškumą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verzeihen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
vergeven
Frau Isler Béguin erklärte vor wenigen Minuten , dass es uns die Geschichte nie verzeihen wird , wenn wir nichts unternehmen .
Mevrouw Isler Béguin heeft een paar minuten geleden gezegd dat de geschiedenis het ons nooit zal vergeven als we niets doen .
|
verzeihen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vergeef
Während dieser langen Monate voller Schall und Wahn - wenn Sie mir diesen Ausdruck verzeihen - blieb der belgische Ratsvorsitz fest auf dem Kurs der europäischen Politik .
Gedurende deze lange maanden van harde geluiden en woede - vergeef me de uitdrukking - is het Belgisch voorzitterschap gestaag de koers van de Europese politici blijven varen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verzeihen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
wybaczyć
Bitte verzeihen Sie mir meine Offenheit Frau Malmström .
Pani Malmström , proszę wybaczyć moją szczerość .
|
verzeihen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
wybaczenie
Bitte verzeihen Sie mir , Herr Präsident .
Proszę o wybaczenie , panie przewodniczący .
|
Bitte verzeihen Sie meinen Zynismus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Proszę wybaczyć mój cynizm
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bitte verzeihen Sie meinen Zynismus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Desculpem o meu cinismo
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verzeihen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
scuzaţi
Bitte verzeihen Sie mir , Herr Präsident .
Vă rog să mă scuzaţi , dle preşedinte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verzeihen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
förlåta
Unsere Steuerzahler können uns vieles verzeihen , aber sie verzeihen es uns nicht , wenn wir ihr Geld ausgeben und im Gegenzug nichts vorzuweisen haben .
Skattebetalarna kan förlåta mycket , men de kommer inte att förlåta oss om vi använder deras pengar utan att kunna visa vad vi använt dem till .
|
verzeihen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
förlåter
Sie werden mir verzeihen , wenn ich natürlich einen der beiden Kandidaten vorziehe , und heute ist deutlich geworden , wer diese Kandidaten sein werden .
Naturligtvis förlåter ni mig att jag föredrar en av de två kandidaterna , och idag har det visat sig vilka dessa kandidater kommer att bli .
|
verzeihen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Sie mögen mir verzeihen , dass ich mich vor allem mit dem Bericht des Kollegen La Russa zur Erdgas-Richtlinie beschäftigen möchte .
Ni måste ursäkta mig om jag främst inriktar mig på betänkandet om gasdirektivet från min kollega Romano Maria La Russa .
|
verzeihen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ursäktar
Wenn Sie mir den Ausdruck verzeihen , es kann nicht sein , dass wir so dumm und sie so schlau sein sollen .
Om ni ursäktar att jag säger det så är det inte möjligt för oss att vara så enfaldiga och de så kloka .
|
Bitte verzeihen Sie meinen Zynismus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ursäkta min cynism
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Bitte verzeihen Sie meinen Zynismus |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Odpusťte mi môj cynizmus
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verzeihen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Bitte verzeihen Sie mir , dass ich Ihnen widerspreche , Herr Hannan , aber der Ausschuss für Verfassungsangelegenheiten diskutierte die Frage vor sehr langer Zeit : " Wenn die Aussprache einmal abgeschlossen ist " bedeutet nicht " sofort nach dem Ende der Aussprache " .
Oprostite mi , da vam nasprotujem , gospod Hannan , vendar je Odbor za ustavne zadeve že zelo dolgo nazaj razpravljal o tem vprašanju : " po zaključeni razpravi " ne pomeni " takoj po zaključku razprave " .
|
Bitte verzeihen Sie meinen Zynismus |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Opravičujem se za cinizem
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verzeihen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
perdonarán
Schließlich , Herr Minister , wenn Sie diese vier Beobachtungen ein wenig berücksichtigen , werden Ihnen die Franzosen verzeihen , daß Sie Ihre Präsidentschaft von Waterloo aus eingeleitet haben .
Finalmente , señor Ministro , si tiene un poco en cuenta estas cuatro observaciones , los franceses le perdonarán que haya lanzado su Presidencia a partir de Waterloo .
|
verzeihen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
perdone
Ich hoffe , Sie werden mir verzeihen , wenn meine Antwort etwas länger ausfällt .
. ( EN ) Espero que me perdone si mi intervención dura algo más de lo corriente , pero es que quiero contestar de una sola vez a las preguntas formuladas .
|
Bitte verzeihen Sie meinen Zynismus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Perdonen mi cinismo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Bitte verzeihen Sie meinen Zynismus |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Odpusťte mi můj cynismus
|
Häufigkeit
Das Wort verzeihen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 71967. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.59 mal vor.
⋮ | |
71962. | Streites |
71963. | DHB-Pokal |
71964. | verwischt |
71965. | Suworow |
71966. | seelisch |
71967. | verzeihen |
71968. | Atomphysik |
71969. | erzählende |
71970. | strengeren |
71971. | Dawes |
71972. | Papiergeld |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- belogen
- wiedersehen
- gestehen
- inständig
- bereut
- belügt
- beichten
- verzeiht
- mitkommen
- wahrhaben
- trösten
- beichtet
- überglücklich
- anzutun
- verführen
- hintergehen
- belügen
- antun
- heiraten
- fortgehen
- gesteht
- einredet
- erwidert
- abweist
- glaubt
- niemandem
- untreu
- schämt
- zurückhaben
- aufrichtig
- tröstet
- liebt
- traut
- zugestoßen
- deprimiert
- angelogen
- abblitzen
- bekümmert
- vorhat
- zögert
- fürchtet
- mitbekommt
- aufregt
- umbringen
- verziehen
- verzweifelt
- wiederzusehen
- ahnt
- ohrfeigt
- herausbekommen
- umgarnen
- glücklich
- beschämt
- traurig
- unversucht
- eingesteht
- plagt
- loswerden
- trauen
- betrübt
- unterkriegen
- hasst
- einwilligt
- ahnen
- davonlaufen
- zudringlich
- missfällt
- weggelaufen
- verschweigt
- durchschaut
- freut
- dämmert
- bedrückt
- einzureden
- umzubringen
- ausreden
- abgöttisch
- sehnlicher
- vorgefallen
- betrügen
- hadert
- fleht
- erwürgen
- schimpft
- entschuldigen
- niemanden
- wegzulaufen
- ausstehen
- Laufpass
- schämte
- barsch
- plagen
- tut
- beteuert
- küssen
- beneiden
- verspricht
- entgegnet
- anfleht
- krampfhaft
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu verzeihen
- nicht verzeihen
- verzeihen und
- nie verzeihen
- verzeihen kann
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈʦaɪ̯ən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Bäckereien
- Laien
- Haien
- freien
- Sitzreihen
- Reedereien
- Baureihen
- Streitereien
- leihen
- kreisfreien
- Schreien
- treuen
- Schlägereien
- Druckereien
- Anleihen
- Malereien
- Pfarreien
- Brauereien
- gedeihen
- Akazien
- freuen
- Abteien
- schreien
- Kastanien
- verleihen
- weihen
- Ländereien
- Büchereien
- neuen
- Reihen
- befreien
- Chemikalien
- Schießereien
- Fußballstadien
- eisfreien
- scheuen
- Weihen
- streuen
- Kanzleien
- Malaien
- zerstreuen
- betreuen
- Vogteien
- Webereien
- Dateien
- Savoyen
- Alien
- Papageien
- Brennereien
- erfreuen
- Parteien
- Arien
- kostenfreien
- Staatsanleihen
- Regalien
- Polizeien
- Innereien
- seien
- Ziegeleien
- Wirren
- Großbritannien
- kugelförmigen
- Westaustralien
- Creglingen
- Hostien
- Thessalien
- Lykien
- Moldawien
- Litauen
- lustigen
- großflächigen
- voranzubringen
- kündigen
- Kleinasien
- bezwingen
- Asien
- bestätigen
- bedingen
- Unteritalien
- Etrurien
- krautigen
- Brillen
- glaubwürdigen
- springen
- hartnäckigen
- Nauen
- fälligen
- verwirklichen
- vorigen
- Musikerinnen
- vergingen
- Skandinavien
- erzwingen
- Britannien
- kippen
- Frauen
- bauen
- Bosnien
- kurzlebigen
- Aquarien
Unterwörter
Worttrennung
ver-zei-hen
In diesem Wort enthaltene Wörter
verzeih
en
Abgeleitete Wörter
- verzeihenden
- verzeihender
- fehlerverzeihenden
- verzeihendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Markus | Noch Einmal Verzeihen | |
Zeraphine | Kannst du verzeihen | 2002 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Sprache |
|