Häufigste Wörter

bekunden

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
bekunden
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vise
de Wir haben hart daran gearbeitet und ich möchte in diesem Zusammenhang allen meinen Kollegen und insbesondere den anderen Fraktionen für die ausgezeichnete Arbeit danken , die wir leisten konnten , und für das überwältigende Abstimmungsergebnis , das wir erzielen konnten , und das von einem sehr starken Willen des Parlaments zeugt , heute wirklich seine Zustimmung zu diesem Sicherheitspaket für den Seeverkehr zu bekunden .
da Vi har arbejdet hårdt på denne sag , og jeg vil i den forbindelse takke alle mine kolleger , særlig de andre politiske grupper , for det fremragende arbejde , vi har været i stand til at udføre og for den fremragende afstemning , vi har opnået , hvilket er udtryk for et meget stærkt ønske fra Parlamentet om i dag at vise sin tilslutning til denne pakke om sikkerhed til søs , .
Deutsch Häufigkeit Englisch
bekunden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
express our
Deutsch Häufigkeit Finnisch
bekunden
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ilmaista
de Wir äußern auch unsere Abscheu gegenüber den Verbrechern in Istanbul , und bekunden auch den Familien und Hinterbliebenen dort unseren Respekt und unsere Sympathie .
fi Haluamme myös tuoda julki paheksuntamme Istanbulin rikollisia kohtaan ja ilmaista surunvalittelumme ja myötätuntomme sikäläisille uhrien perheille ja jälkeenjääneille .
bekunden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
solidaarisuutta
de Wir sind uns alle einig , dass die Opfer Unterstützung brauchen und wir ihnen dabei helfen müssen , wieder auf die Beine zu kommen und ihr Leben nach den Katastrophen neu aufzubauen . Wir sind uns auch einig , dass die „ Katastrophenfonds “ unterstützt werden müssen , um Solidarität mit allen Opfern zu bekunden und deutlich zu machen , dass das Europäische Parlament Anteil nimmt und sich um seine Mitbürger sorgt .
fi Meidän on nyt käsiteltävä näiden katastrofien aiheuttamia vahinkoja , ja olemme kaikki yhtä mieltä siitä , että uhreja on tuettava , että heidät on autettava takaisin jaloilleen ja että heidän elämänsä on saatettava takaisin raiteilleen katastrofien jälkeen . Olemme yhtä mieltä myös siitä , että " katastrofirahastoa " on tuettava , jotta kaikkia uhreja kohtaan voidaan osoittaa solidaarisuutta ja jotta voidaan todistaa , että Euroopan parlamentti on kiinnostunut kansalaisistaan ja välittää heistä .
bekunden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
osoittaa
de Gerade indem wir die Wahrheit sagen , bekunden wir den Vereinigten Staaten von Amerika unsere Freundschaft und unsere Wertschätzung , einem Amerika des Pioniergeistes und des Idealismus und nicht dem Amerika des Eigennutzes und der schmutzigen Geschäfte .
fi Totuuden sanominen on paras tapa osoittaa ystävyyttämme ja kunnioitustamme Amerikan yhdysvaltoja kohtaan , uudisraivaajahenkistä ja idealistista Amerikkaa , ei omaa etua ajavaa ja likaisia sopimuksia tekevää Amerikkaa kohtaan .
bekunden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
solidaarisuutemme
de Wir möchten diesen Menschen und ihren Familien unser Beileid aussprechen und unsere Solidarität bekunden , und ich hoffe , daß aus dem ECHO-Programm möglichst schnell Nothilfe bereitgestellt wird .
fi Haluaisimme osoittaa näille ihmisille ja heidän perheilleen myötätuntomme ja solidaarisuutemme , ja toivon , että myös ECHO-ohjelmasta annetaan hätäapua mahdollisimman nopeasti .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
bekunden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
esprimere
de Nun bleibt uns nur , seinen Tod zu betrauern und seiner Familie unser Mitgefühl zu bekunden .
it Ora non possiamo far altro che piangere la sua morte ed esprimere le nostre condoglianze alla sua famiglia .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
bekunden
 
(in ca. 16% aller Fälle)
betuigen
de Wir bekunden unsere Solidarität mit dem nepalesischen Volk .
nl Wij betuigen onze solidariteit met het Nepalese volk .
bekunden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
betuigen met
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
bekunden
 
(in ca. 18% aller Fälle)
manifestar
de Ich möchte hiermit bekunden , dass ich zugunsten des Berichts von Herrn Mikolášik gestimmt habe .
pt Gostaria de manifestar o meu apoio ao relatório Mikolášik .
bekunden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
exprimir
de Wir bekunden hiermit unsere Solidarität mit den Soldaten und ihren Familien .
pt Gostaríamos de exprimir a nossa solidariedade para com os soldados e suas famílias .
bekunden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
manifestamos
de Herr Präsident , wir bekunden unsere Zustimmung und Anerkennung für den Bericht des Kollegen Skinner , obgleich wir der Auffassung sind , dass er aufgrund der Vorgeschichte und insbesondere der Auswirkungen dieses Themas hätte etwas konseqenter sein können - auch in Anbetracht der Tatsache , dass 11 Jahre seit der ersten Richtlinie dieser Art vergangen sind und die vor fünf Jahren zu deren Änderung angenommene Richtlinie zahlreiche Mängel aufweist .
pt Senhor Presidente , estamos de acordo e manifestamos o nosso apreço pelo trabalho realizado pelo colega Skinner , apesar de considerarmos que , dados os antecedentes e , sobretudo , os reflexos deste tema , poderia ter sido um pouco mais incisivo , tendo em consideração , aliás , os onze anos decorridos desde a primeira directiva sobre o mesmo tema e as falhas presentes na directiva de há cinco anos que a modificou .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
bekunden
 
(in ca. 21% aller Fälle)
uttrycka
de im Namen der ALDE-Fraktion . - Herr Präsident ! Zunächst einmal möchte ich die Solidarität von uns Europäern mit den Flutopfern in China bekunden - ich finde das an dieser Stelle angebracht .
sv för ALDE-gruppen . - ( DE ) Herr talman ! Jag anser att det är på sin plats att börja med att uttrycka EU : s stöd för översvämningsoffren i Kina .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
bekunden
 
(in ca. 18% aller Fälle)
vyjadrujeme
de Mit diesem Bericht bekunden wir unsere Unterstützung für das Maßnahmenpaket zur integrierten Meerespolitik , das 2009 von der Europäischen Kommission vorgeschlagen wurde , weil es sich hierbei unseres Erachtens um eine anspruchsvolle sektorübergreifende Strategie zur wirtschaftlichen Entwicklung , hohen Beschäftigungsquote und zum Umweltschutz in Küstenregionen und maritimen Sektoren handelt .
sk Touto správou vyjadrujeme našu podporu balíku o integrovanej námornej politike , ktorý v roku 2009 navrhla Európska komisia , pretože sme presvedčení , že predstavuje ambicióznu medzisektorovú stratégiu hospodárskeho rozvoja , vysokú úroveň zamestnanosti a ochranu životného prostredia v pobrežných regiónoch a námorných odvetviach .
bekunden
 
(in ca. 18% aller Fälle)
solidaritu
de Etwas läuft furchtbar falsch , wenn Menschen wie Verbrecher behandelt werden , nur weil sie versuchen , ihr Mitleid und ihre Solidarität mit Mitbürgern zu bekunden .
sk Niečo je nesmierne zlé , keď sa s ľuďmi zaobchádza ako so zločincami len preto , že sa pokúšajú prejaviť účasť a solidaritu svojim krajanom .
bekunden
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vyjadriť
de Ich möchte außerdem meine große Wertschätzung bekunden für das , was die französische Präsidentschaft , was Präsident Sarkozy getan hat , was Bundeskanzlerin Merkel und Ministerpräsident Berlusconi in dieser Krise unternommen haben .
sk Chcel by som tiež vyjadriť obrovské uznanie tomu , čo v tejto kríze urobilo francúzske predsedníctvo , prezident Sarkozy i kancelárka Merkelová a ministerský predseda Berlusconi .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
bekunden
 
(in ca. 10% aller Fälle)
expresar
de Aus diesem Grunde ist es beschämend , dass in jenem Land , das in wenigen Monaten Gastgeber der Olympischen Spiele sein wird , auf Menschen geschossen wird und Personen getötet werden , die ihre Hoffnungen als Bürger öffentlich bekunden wollen .
es Por lo tanto , es lamentable que , en el país que va a albergar la celebración de los Juegos , en el espacio de unos meses , se dispare y se asesine a personas que querían expresar públicamente sus aspiraciones como ciudadanos .

Häufigkeit

Das Wort bekunden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 94721. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.41 mal vor.

94716. Torfahrt
94717. Schluff
94718. Snare
94719. Gewaltverbrechen
94720. Brueghel
94721. bekunden
94722. Hauptquellen
94723. Hauptarbeitsgebiet
94724. überregionales
94725. Tacke
94726. Bernhart

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu bekunden

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

be kunden

Abgeleitete Wörter

  • Werbekunden
  • bekundend
  • bekundende

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK