bekunden
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (4)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (3)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
bekunden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vise
Wir haben hart daran gearbeitet und ich möchte in diesem Zusammenhang allen meinen Kollegen und insbesondere den anderen Fraktionen für die ausgezeichnete Arbeit danken , die wir leisten konnten , und für das überwältigende Abstimmungsergebnis , das wir erzielen konnten , und das von einem sehr starken Willen des Parlaments zeugt , heute wirklich seine Zustimmung zu diesem Sicherheitspaket für den Seeverkehr zu bekunden .
Vi har arbejdet hårdt på denne sag , og jeg vil i den forbindelse takke alle mine kolleger , særlig de andre politiske grupper , for det fremragende arbejde , vi har været i stand til at udføre og for den fremragende afstemning , vi har opnået , hvilket er udtryk for et meget stærkt ønske fra Parlamentet om i dag at vise sin tilslutning til denne pakke om sikkerhed til søs , .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
bekunden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
express our
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
bekunden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ilmaista
Wir äußern auch unsere Abscheu gegenüber den Verbrechern in Istanbul , und bekunden auch den Familien und Hinterbliebenen dort unseren Respekt und unsere Sympathie .
Haluamme myös tuoda julki paheksuntamme Istanbulin rikollisia kohtaan ja ilmaista surunvalittelumme ja myötätuntomme sikäläisille uhrien perheille ja jälkeenjääneille .
|
bekunden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
solidaarisuutta
Wir sind uns alle einig , dass die Opfer Unterstützung brauchen und wir ihnen dabei helfen müssen , wieder auf die Beine zu kommen und ihr Leben nach den Katastrophen neu aufzubauen . Wir sind uns auch einig , dass die „ Katastrophenfonds “ unterstützt werden müssen , um Solidarität mit allen Opfern zu bekunden und deutlich zu machen , dass das Europäische Parlament Anteil nimmt und sich um seine Mitbürger sorgt .
Meidän on nyt käsiteltävä näiden katastrofien aiheuttamia vahinkoja , ja olemme kaikki yhtä mieltä siitä , että uhreja on tuettava , että heidät on autettava takaisin jaloilleen ja että heidän elämänsä on saatettava takaisin raiteilleen katastrofien jälkeen . Olemme yhtä mieltä myös siitä , että " katastrofirahastoa " on tuettava , jotta kaikkia uhreja kohtaan voidaan osoittaa solidaarisuutta ja jotta voidaan todistaa , että Euroopan parlamentti on kiinnostunut kansalaisistaan ja välittää heistä .
|
bekunden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
osoittaa
Gerade indem wir die Wahrheit sagen , bekunden wir den Vereinigten Staaten von Amerika unsere Freundschaft und unsere Wertschätzung , einem Amerika des Pioniergeistes und des Idealismus und nicht dem Amerika des Eigennutzes und der schmutzigen Geschäfte .
Totuuden sanominen on paras tapa osoittaa ystävyyttämme ja kunnioitustamme Amerikan yhdysvaltoja kohtaan , uudisraivaajahenkistä ja idealistista Amerikkaa , ei omaa etua ajavaa ja likaisia sopimuksia tekevää Amerikkaa kohtaan .
|
bekunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
solidaarisuutemme
Wir möchten diesen Menschen und ihren Familien unser Beileid aussprechen und unsere Solidarität bekunden , und ich hoffe , daß aus dem ECHO-Programm möglichst schnell Nothilfe bereitgestellt wird .
Haluaisimme osoittaa näille ihmisille ja heidän perheilleen myötätuntomme ja solidaarisuutemme , ja toivon , että myös ECHO-ohjelmasta annetaan hätäapua mahdollisimman nopeasti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
bekunden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
esprimere
Nun bleibt uns nur , seinen Tod zu betrauern und seiner Familie unser Mitgefühl zu bekunden .
Ora non possiamo far altro che piangere la sua morte ed esprimere le nostre condoglianze alla sua famiglia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
bekunden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
betuigen
Wir bekunden unsere Solidarität mit dem nepalesischen Volk .
Wij betuigen onze solidariteit met het Nepalese volk .
|
bekunden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
betuigen met
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
bekunden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
manifestar
Ich möchte hiermit bekunden , dass ich zugunsten des Berichts von Herrn Mikolášik gestimmt habe .
Gostaria de manifestar o meu apoio ao relatório Mikolášik .
|
bekunden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
exprimir
Wir bekunden hiermit unsere Solidarität mit den Soldaten und ihren Familien .
Gostaríamos de exprimir a nossa solidariedade para com os soldados e suas famílias .
|
bekunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
manifestamos
Herr Präsident , wir bekunden unsere Zustimmung und Anerkennung für den Bericht des Kollegen Skinner , obgleich wir der Auffassung sind , dass er aufgrund der Vorgeschichte und insbesondere der Auswirkungen dieses Themas hätte etwas konseqenter sein können - auch in Anbetracht der Tatsache , dass 11 Jahre seit der ersten Richtlinie dieser Art vergangen sind und die vor fünf Jahren zu deren Änderung angenommene Richtlinie zahlreiche Mängel aufweist .
Senhor Presidente , estamos de acordo e manifestamos o nosso apreço pelo trabalho realizado pelo colega Skinner , apesar de considerarmos que , dados os antecedentes e , sobretudo , os reflexos deste tema , poderia ter sido um pouco mais incisivo , tendo em consideração , aliás , os onze anos decorridos desde a primeira directiva sobre o mesmo tema e as falhas presentes na directiva de há cinco anos que a modificou .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
bekunden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
uttrycka
im Namen der ALDE-Fraktion . - Herr Präsident ! Zunächst einmal möchte ich die Solidarität von uns Europäern mit den Flutopfern in China bekunden - ich finde das an dieser Stelle angebracht .
för ALDE-gruppen . - ( DE ) Herr talman ! Jag anser att det är på sin plats att börja med att uttrycka EU : s stöd för översvämningsoffren i Kina .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
bekunden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vyjadrujeme
Mit diesem Bericht bekunden wir unsere Unterstützung für das Maßnahmenpaket zur integrierten Meerespolitik , das 2009 von der Europäischen Kommission vorgeschlagen wurde , weil es sich hierbei unseres Erachtens um eine anspruchsvolle sektorübergreifende Strategie zur wirtschaftlichen Entwicklung , hohen Beschäftigungsquote und zum Umweltschutz in Küstenregionen und maritimen Sektoren handelt .
Touto správou vyjadrujeme našu podporu balíku o integrovanej námornej politike , ktorý v roku 2009 navrhla Európska komisia , pretože sme presvedčení , že predstavuje ambicióznu medzisektorovú stratégiu hospodárskeho rozvoja , vysokú úroveň zamestnanosti a ochranu životného prostredia v pobrežných regiónoch a námorných odvetviach .
|
bekunden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
solidaritu
Etwas läuft furchtbar falsch , wenn Menschen wie Verbrecher behandelt werden , nur weil sie versuchen , ihr Mitleid und ihre Solidarität mit Mitbürgern zu bekunden .
Niečo je nesmierne zlé , keď sa s ľuďmi zaobchádza ako so zločincami len preto , že sa pokúšajú prejaviť účasť a solidaritu svojim krajanom .
|
bekunden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vyjadriť
Ich möchte außerdem meine große Wertschätzung bekunden für das , was die französische Präsidentschaft , was Präsident Sarkozy getan hat , was Bundeskanzlerin Merkel und Ministerpräsident Berlusconi in dieser Krise unternommen haben .
Chcel by som tiež vyjadriť obrovské uznanie tomu , čo v tejto kríze urobilo francúzske predsedníctvo , prezident Sarkozy i kancelárka Merkelová a ministerský predseda Berlusconi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
bekunden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
expresar
Aus diesem Grunde ist es beschämend , dass in jenem Land , das in wenigen Monaten Gastgeber der Olympischen Spiele sein wird , auf Menschen geschossen wird und Personen getötet werden , die ihre Hoffnungen als Bürger öffentlich bekunden wollen .
Por lo tanto , es lamentable que , en el país que va a albergar la celebración de los Juegos , en el espacio de unos meses , se dispare y se asesine a personas que querían expresar públicamente sus aspiraciones como ciudadanos .
|
Häufigkeit
Das Wort bekunden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 94721. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.41 mal vor.
⋮ | |
94716. | Torfahrt |
94717. | Schluff |
94718. | Snare |
94719. | Gewaltverbrechen |
94720. | Brueghel |
94721. | bekunden |
94722. | Hauptquellen |
94723. | Hauptarbeitsgebiet |
94724. | überregionales |
94725. | Tacke |
94726. | Bernhart |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- respektieren
- bekundeten
- bestärken
- wecken
- bekräftigen
- kundzutun
- appellieren
- offenbaren
- ermuntern
- dulden
- ermutigt
- missachten
- aufzufordern
- auffordern
- aufzwingen
- üben
- bekundet
- versichern
- verweigern
- kundgetan
- verärgern
- stiften
- ausdrückten
- ermahnte
- verkünden
- schaden
- akzeptieren
- legitimieren
- untergraben
- abzusprechen
- versprechen
- bedingungslos
- bestärkt
- erziehen
- entfremden
- veranlassen
- Versprechungen
- aufforderten
- beschneiden
- Denjenigen
- zwingen
- nähmen
- aufforderte
- fordern
- kundtun
- provozieren
- bitten
- erstreben
- überdenken
- pflegten
- verlören
- Beistand
- diskriminieren
- bekräftigten
- abhalten
- versprachen
- demonstrieren
- diskreditieren
- wohlgesinnten
- einschreiten
- Unwillen
- belohnen
- entgegenbringen
- sähen
- einzugehen
- unterstellen
- lossagen
- befolgen
- anerkennen
- Loyalität
- einmischen
- leugnen
- zwinge
- ergreifen
- appellierten
- einzufordern
- zukommen
- ureigenen
- besinnen
- beabsichtigen
- begleiten
- aussprechen
- Bereitwilligkeit
- ihrigen
- Glaubensbrüdern
- ermuntert
- aufzuzwingen
- zubilligen
- hofften
- verunglimpfen
- erschleichen
- ablehnen
- Weigerung
- verbreiten
- mahnten
- Appelle
- feindseliger
- beschönigen
- trachteten
- anzuvertrauen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu bekunden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
be
kunden
Abgeleitete Wörter
- Werbekunden
- bekundend
- bekundende
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|