Häufigste Wörter

spüren

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung spü-ren

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
spüren
 
(in ca. 18% aller Fälle)
усещат
de Selbst heute noch sind die Folgen von Tschernobyl zu spüren , deshalb müssen wir heute unseren Ansatz der Kernenergiesicherheit in der EU und auf der ganzen Welt überdenken .
bg Дори и сега все още се усещат последиците от " Чернобил " и затова днес трябва да преразгледаме подхода си към ядрената безопасност в Европейския съюз и останалата част на света .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
spüren
 
(in ca. 26% aller Fälle)
mærker
de Die Auswirkungen des Klimawandels bekommen wir jedes Jahr stärker zu spüren .
da Følgerne af ændringen af vores klima mærker vi stadig mere fra år til år .
spüren
 
(in ca. 12% aller Fälle)
mærke
de Das spüren Sie doch hier in diesem Parlament , wenn Sie die Vorschläge beraten , die die Kommission vorlegt !
da Det kan De jo mærke her i Parlamentet , når De drøfter Kommissionens forslag !
spüren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
føle
de Wenn Sie in einer der größten Städte Europas sind , können Sie die von der Luftverschmutzung ausgehende Bedrohung nur allzu deutlich spüren .
da Hvis du befinder dig i de største byer i Europa , kan du kun alt for tydeligt føle truslen fra luftforureningen .
spüren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
oplever
de Lassen Sie mich daran erinnern , dass die Auswirkungen der Krise , die wir derzeit zu spüren bekommen , ohne die Europäische Union und die Eurozone katastrophal ausgefallen wären .
da Lad mig minde om , at de konsekvenser af krisen , som vi oplever nu , ville have været katastrofale uden EU og euroområdet .
spüren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
mærkes
de Entscheidungen auf EU-Ebene sollten primär die Bürger von Belarus zu spüren bekommen , selbst wenn es sich um die Visapolitik handelt .
da De beslutninger , der træffes på EU-niveau , skal primært kunne mærkes af borgerne i Belarus , selv om det er i forbindelse med visumpolitikken .
zu spüren
 
(in ca. 28% aller Fälle)
mærkes
zu spüren
 
(in ca. 28% aller Fälle)
mærker
Deutsch Häufigkeit Englisch
spüren
 
(in ca. 29% aller Fälle)
felt
de Ich spreche davon , dass die 18 Länder , die das Zuckerprotokoll unterzeichnet haben , die Auswirkungen der Reform der Zuckerregelung durchaus zu spüren bekommen haben .
en I am talking about the fact that the collateral damage from the effects of the reform of the sugar regime has been felt by the 18 protocol countries .
spüren
 
(in ca. 10% aller Fälle)
feel
de Uns bleibt die Aufgabe , durch intensive Arbeit sicherzustellen , dass unsere Bürger nachhaltig spüren , dass sie von den Ergebnissen dieser Solidarität profitieren .
en It remains for us to work hard to ensure that our citizens can tangibly feel that they are benefiting from the results of this solidarity .
zu spüren
 
(in ca. 45% aller Fälle)
felt
Deutsch Häufigkeit Estnisch
spüren
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tunnevad
de Sicherlich werden sich einige darüber wundern , dass wir zu einer Zeit , in der Organisationen und Unternehmen die finanzielle Belastung deutlich zu spüren bekommen , hier über Umweltprüfung debattieren .
et Kindlasti on kahtlemata neid , kes küsivad endalt , miks me siin istume ja räägime keskkonnaauditist samal ajal , kui organisatsioonid ja ettevõtted finantskitsikust tunnevad .
spüren
 
(in ca. 14% aller Fälle)
tunda
de Angesichts der Auswirkungen der Krise , die insbesondere in der Textilbranche zu spüren sind , möchte ich die Bedeutung dieses Plans , die 703 entlassenen Arbeitnehmer von 82 Unternehmen des galizischen Textilsektors mit 1.844.700 EUR zu unterstützen , hervorheben .
et Pidades silmas praeguse kriisi mõju , mis annab eriti teravalt tunda tekstiilisektoris , tahaksin rõhutada Galicia tekstiilisektori 82 ettevõttest koondatud 703 töötaja toetuseks 1 844 700 euro eraldamise kava tähtsust .
zu spüren
 
(in ca. 55% aller Fälle)
tunda
Deutsch Häufigkeit Finnisch
spüren
 
(in ca. 20% aller Fälle)
vaikutukset
de Wir bekommen die Auswirkungen bereits zu spüren .
fi Voimme jo tuntea vaikutukset .
spüren
 
(in ca. 11% aller Fälle)
tuntea
de ( RO ) Wir alle spüren bereits den Klimawandel , unabhängig davon , auf welchem Kontinent oder in welchem Land wir leben .
fi Alamme kaikki tuntea ilmaston muuttuvan , asuimmepa millä mantereella tai missä maassa tahansa .
spüren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tuntuvat
de Die Folgen werden in Pakistan sicherlich zu spüren sein .
fi Seuraukset Pakistanissa ovat varmasti tuntuvat .
zu spüren
 
(in ca. 26% aller Fälle)
vaikutukset
Deutsch Häufigkeit Französisch
spüren
 
(in ca. 20% aller Fälle)
sentir
de Die Auswirkungen dieser verpassten Gelegenheit sind noch heute zu spüren : Ungarische Friedhöfe werden entweiht . Es findet ein stiller Völkermord an Ungarinnen und Ungarn in Siebenbürgen statt .
fr Les conséquences de cette occasion manquée se font encore sentir aujourd ' hui . Les cimetières hongrois sont profanés et un génocide silencieux est en cours dans la région .
spüren
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ressentir
de Die Wirtschaftskrise , die die EU getroffen hat und deren Auswirkungen wir immer noch deutlich spüren , hat einige Löcher in der Währungspolitik der Gemeinschaft und in den Haushalten bestimmter Mitgliedstaaten zum Vorschein kommen lassen .
fr La crise économique qui s ' est abattue sur l'UE , et qui continue à se faire ressentir assez fortement , a révélé quelques lacunes dans la politique monétaire européenne et dans les finances publiques de certains États membres .
Diese Kluft spüren die Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
L’opinion publique perçoit ce gouffre
Deutsch Häufigkeit Griechisch
spüren
 
(in ca. 15% aller Fälle)
αισθητές
de Gleichwohl ist uns bewusst , dass die Auswirkungen des Klimawandels bereits in vielen Teilen der Welt zu spüren sind , speziell in den ärmsten Gebieten , und auch in weiten Teilen unseres Kontinents und der Europäischen Union .
el Είμαστε παρόλα αυτά ενήμεροι ότι οι επιπτώσεις της αλλαγής του κλίματος γίνονται ήδη αισθητές σε πολλά μέρη του κόσμου , ιδίως στις φτωχότερες περιοχές καθώς σε μεγάλα τμήματα της δικής μας ηπείρου και της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
spüren
 
(in ca. 15% aller Fälle)
αισθάνονται
de Freilich weiß ich , daß dabei die Dienststellen der Europäischen Kommission bereits die große Arbeitsbelastung spüren , die sie zu tragen haben .
el Βεβαίως γνωρίζω ότι κάτι τέτοιο , όταν το ακούνε οι υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής , θα αισθάνονται ότι υπάρχει ένας μεγάλος φόρτος δουλειάς , ο οποίος πέφτει στις πλάτες τους .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
spüren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
avvertito
de Die Realität der Krise vor allem hat sie spüren lassen , dass sie Europa brauchen .
it La realtà della crisi , in primo luogo , nella quale hanno avvertito la necessità dell ' Europa .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
spüren
 
(in ca. 16% aller Fälle)
jūtamas
de ( RO ) Die Auswirkungen der Wirtschaftskrise sind seit 2008 zu spüren .
lv ( RO ) Ekonomiskās krīzes sekas ir jūtamas kopš 2008 . gada .
spüren
 
(in ca. 12% aller Fälle)
izjūt
de Rumänien und Bulgarien spüren die vollen Auswirkungen des Konjunkturtiefs der Weltwirtschaft , das die letzten beiden der Europäischen Union beigetretenen Länder vor dem Hintergrund der Ungleichheit mit den entwickelten Ländern der anderen Mitgliedstaaten schwer getroffen hat .
lv Rumānija un Bulgārija pilnā mērā izjūt globālo ekonomisko krīzi , kas atšķirībā no citām dalībvalstīm ar attīstītu ekonomiku ir smagi skārusi abas Eiropas Savienības jaunākās dalībvalstis .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
spüren
 
(in ca. 20% aller Fälle)
pajuto
de Dies bekamen vor allem Frauen zu spüren , deren Anteil bei den Arbeitnehmern in prekären Beschäftigungsverhältnissen am höchsten ist .
lt Tai ypač pajuto moterys , kurios sudaro didžiausią darbuotojų , dirbančių vadinamąjį darbą be garantijų , dalį .
spüren
 
(in ca. 13% aller Fälle)
jaučia
de Viele unserer Landwirte leiden unter den starken Belastungen der Produktion und der Ungerechtigkeit , und ich denke , dass Sie heute Abend in diesem Saal die Wut über dieses Thema spüren können , die viele diesbezüglich empfinden .
lt Daugelis mūsų ūkininkų kenčia dėl didžiulės produkcijos keliamos įtampos ir jaučia neteisybę , todėl manau , kad šį vakarą šioje posėdžių salėje galite išgirsti pyktį , kurį daugelis jaučia dėl šios konkrečios problemos .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
spüren
 
(in ca. 12% aller Fälle)
voelen
de Herr Präsident ! Bei einigen Anhörungen konnte man die Spannung zwischen kollektiver und individueller Verantwortung spüren .
nl B Voorzitter , wij hebben een aantal hoorzittingen gehad waarin je de spanning kon voelen tussen collectieve en individuele verantwoordelijkheid .
spüren
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ondervinden
de Wenn wir Europäer jetzt keine Maßnahmen ergreifen , um eine gemeinsame Einwanderungspolitik zu fördern , werden wir später die Konsequenzen zu spüren bekommen , weil wir nicht rechtzeitig gehandelt haben .
nl Als wij in Europa nu geen maatregelen nemen om te komen tot een gemeenschappelijk immigratiebeleid , zullen we later de consequenties ondervinden van onze afwachtendheid .
spüren
 
(in ca. 7% aller Fälle)
merkbaar
de Die Unruhe , die man in den europäischen Medien nun zu spüren beginnt , vermittelt eine ganze Palette unterschiedlicher Botschaften .
nl De bezorgdheid die in de Europese media merkbaar begint te worden , komt tot uitdrukking in een reeks gemengde boodschappen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
spüren
 
(in ca. 20% aller Fälle)
odczuwalne
de Die negativen Auswirkungen der Ausreise der Eltern spüren die Kinder vor allem auf psychologischer Ebene .
pl Negatywne skutki wyjazdu rodziców są odczuwalne przez dzieci najpierw w sferze psychicznej .
spüren
 
(in ca. 11% aller Fälle)
skutki
de Darüber hinaus müssen wir unbedingt neue Ideen prüfen , wie den Vorschlag von Frau Merkel zur Berechnung der Pro-Kopf-Emissionen , und über Anpassungen nachdenken , die sich insbesondere auf Kontinente wie Afrika auswirken , wo die Verschmutzung zwar geringer ist , doch wo die Auswirkungen des Klimawandels stärker zu spüren sind .
pl Ponadto istotne jest zgłębianie nowatorskich pomysłów , takich jak propozycja pani Merkel w sprawie obliczania emisji na jednego mieszkańca , oraz rozważenie dostosowań , mających wpływ przede wszystkim takie kontynenty jak Afryka , która przyczynia się do mniejszego zanieczyszczenia , lecz w dużo większym stopniu odczuwa skutki zmian klimatycznych .
zu spüren
 
(in ca. 33% aller Fälle)
skutki kryzysu
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
spüren
 
(in ca. 33% aller Fälle)
sentir
de Als wir das letzte Mal zusammenkamen und er hörte , dass ich , als gewählter Vertreter der Rentner , in Brüssel Abgeordneter der Rentnerpartei und in Italien Nationalsekretär dieser Partei bin , sagte er zu mir : " Du als Politiker , weißt Du denn , dass man uns Arbeitnehmern , wenn wir älter als 50 sind , deutlich zu verstehen gibt , man könne es nicht erwarten , bis wir unseren Arbeitsplatz frei machen , und dass man uns spüren lässt , wir stellten eine Belastung dar ?
pt Na última vez em que estivemos juntos , ao saber que sou deputado pelo Partido dos Reformados , eleito pelos reformados de Bruxelas , e que , em Itália , sou secretário nacional deste partido , disse-me : " Olha , tu que estás na política , sabes que quando trabalhamos e temos mais de cinquenta anos , mostram-nos claramente que não vêem a hora de nos irmos embora do nosso posto de trabalho e fazem-nos sentir que somos um peso ?
spüren
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sentimos
de Gegenwärtig spüren alle die Belastungen durch Preiserhöhungen bei Lebensmitteln und Kraftstoffen , aber für einige ist die Belastung besonders hoch .
pt Hoje , todos sentimos a pressão da subida dos preços dos alimentos e dos combustíveis , mas para alguns há um fardo suplementar .
zu spüren
 
(in ca. 40% aller Fälle)
sentir
Diese Kluft spüren die Bürger
 
(in ca. 100% aller Fälle)
O público sente este fosso
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
spüren
 
(in ca. 17% aller Fälle)
efectele
de Finanzielle Unterstützung ist unerlässlich , intellektuelle Unterstützung aber auch , um passende Sozialprogramme für Länder einzurichten , die die Auswirkungen der Krise besonders zu spüren bekommen .
ro Asistenţa financiară este esenţială , dar la fel este şi asistenţa intelectuală , pentru a institui programe sociale adecvate pentru ţările care resimt cel mai mult efectele crizei .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
spüren
 
(in ca. 9% aller Fälle)
pocítili
de Einerseits ist es zu begrüßen , dass die Völker Nordafrikas den Wind der Demokratie spüren , aber andererseits ist es bedauerlich , dass jetzt zahllose Menschen sterben , auch in dieser Stunde .
sk Treba na jednej strane oceniť to , že národy severnej Afriky pocítili závan demokracie , ale na druhej strane je poľutovaniahodné , že v týchto dňoch , dokonca aj priamo teraz , umierajú masy .
spüren
 
(in ca. 7% aller Fälle)
cítime
de Ja , Herr Dalli , Sie werden unsere Unterstützung haben , aber wir spüren das Unbehagen , das durch das Risiko entsteht , das mit der Verteilung der Kompetenzen unter Ihnen selbst verbunden ist .
sk Áno , pán Dalli , budete mať našu podporu , no cítime znepokojenie v súvislosti s rizikom spojeným s tým , že ste si rozdelili právomoci .
zu spüren
 
(in ca. 38% aller Fälle)
pociťujú
zu spüren bekommen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
pocítili
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
spüren
 
(in ca. 18% aller Fälle)
čutijo
de Finanzielle Unterstützung ist unerlässlich , intellektuelle Unterstützung aber auch , um passende Sozialprogramme für Länder einzurichten , die die Auswirkungen der Krise besonders zu spüren bekommen .
sl Finančna podpora je ključnega pomena , a to velja tudi za intelektualno podporo , za ustvarjanje ustreznih socialnih programov za države , ki najbolj čutijo učinke krize .
spüren
 
(in ca. 12% aller Fälle)
čutili
de Uns bleibt die Aufgabe , durch intensive Arbeit sicherzustellen , dass unsere Bürger nachhaltig spüren , dass sie von den Ergebnissen dieser Solidarität profitieren .
sl Naša dolžnost je resno delo , da bodo naši državljani dejansko čutili koristi od rezultatov te solidarnosti .
spüren
 
(in ca. 8% aller Fälle)
občutijo
de Natürlich gibt es noch viel zu tun , doch mein Eindruck ist , dass das Bewusstsein der Menschen für den Klimawandel immer weiter steigt , weil sie seine tatsächlichen Folgen Tag für Tag sehen und spüren .
sl Seveda je treba storiti še veliko , vendar menim , da je postopek ozaveščanja ljudi glede podnebnih sprememb vedno bolj uspešen , ker so dejanske posledice vidne vsak dan in ljudje jih občutijo .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
spüren
 
(in ca. 28% aller Fälle)
sentir
de Sie werden es in ihrem täglichen Leben spüren , denn jeder besitzt ein Auto , und jeder , auch wenn er nicht oft ins Ausland reist , weiß , " sobald ich losfahre , bin ich abgesichert " .
es Esto lo van a sentir en sus vidas diarias , porque cualquiera de ellos tiene un coche y cualquiera de ellos , aunque no salga mucho al extranjero , tiene la idea de que " bueno , si salgo , ya estoy cubierto " .
spüren .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
spüren
 
(in ca. 16% aller Fälle)
érezni
de Als die östlichen EU-Staaten im Zuge des russischen Gasstreites frieren mussten , war von der Solidarität wenig zu spüren .
hu Amikor az EU keleti tagállamainak az orosz gázvita alatt fázniuk kellett , a szolidaritásból keveset lehetett érezni .

Häufigkeit

Das Wort spüren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 22496. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.55 mal vor.

22491. Noise
22492. Gebilde
22493. Bauvorhaben
22494. erwogen
22495. Kinofilmen
22496. spüren
22497. Kreisreform
22498. Patterson
22499. Plakate
22500. 1474
22501. Präsidiums

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu spüren
  • spüren und
  • zu spüren bekommen
  • spüren , dass
  • zu spüren . Die
  • zu spüren und
  • zu spüren bekam
  • spüren bekommen
  • spüren , wie
  • spüren bekam

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃpyːʀən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

spü-ren

In diesem Wort enthaltene Wörter

spür en

Abgeleitete Wörter

  • aufzuspüren
  • Aufspüren
  • aufspüren
  • verspüren
  • nachzuspüren
  • erspüren
  • nachspüren
  • Mahlspüren
  • Winterspüren
  • Erspüren
  • Nachspüren
  • spürende
  • Verspüren
  • spürenden
  • Gottspüren
  • Gasspüren
  • ausspüren
  • spürend

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • , was Negi während eines Turniers schmerzhaft zu spüren bekommt . Der Gouverneur der magischen Welt und
  • bester Freund Yōhei Sunohara am eigenen Leib zu spüren bekommt . Während er in Clannad , dem
  • der Beendigung der Fernsehserie Ranma 1/2 1992 zu spüren bekam . Hidenori Taga half bei der Finanzierung
  • den Ruf einer Rebellin und lässt es ihn spüren . Hikaru Hiyama ( Hiyama Hikaru , gesprochen
Film
  • so anders als in früheren Tagen . Wie spüren beide stumm : das ist der Rest .
  • Färöern selber ist vom Krieg noch nichts zu spüren . Zufälligerweise tagt gerade das am 30 .
  • an allem , was auch Mjaskowski direkt zu spüren bekam : Es war kaum genug Papier vorhanden
  • " ist , das wird jeder Kenner bald spüren , eher die der Zeit um 1900 als
Film
  • des Stilwandels bekam Hindemith die Ablehnung deutlich zu spüren , da Adolf Hitler persönlichen Anstoß an seiner
  • Justiz häufig die volle Härte des Gesetzes zu spüren bekamen . Nebenher verfasste Camus eine erste Version
  • und 1819 bei den Hep-Hep-Unruhen antisemitische Anfeindungen zu spüren . Unmittelbar nach der Taufe bereute sie den
  • . Februar 1937 die Schärfe der Auseinandersetzung zu spüren : Im Gymnasium wurde wegen der öffentlichen Verlesung
Film
  • seinem Verhalten ist tiefe Verletzlichkeit und Empfindsamkeit zu spüren - eine tiefe Sehnsucht nach Harmonie , die
  • „ die Ruhe und Gelassenheit “ des Kommissars spüren könne . Das Flair der Umgebung lasse vermutlich
  • symbolischen Szenerie “ meint er die Allmacht zu spüren , wenn auch nicht zu begreifen ( it
  • in geistreichen Anspielungen , sondern durch liebevolle Gestaltung spüren lassen . ” ( faz.net ) „ Das
Film
  • . „ Trotz seiner Leichtgewichtigkeit ist immer zu spüren , dass es um den Kampf der 3
  • Berührung , was man nach seiner Rückkehr deutlich spüren konnte . Hieraus entstanden Probleme mit seinem Vater
  • . Die deutsche Bevölkerung bekam seine Konsequenzen zu spüren , ohne von der Anordnung zu wissen .
  • seine physischen Grenzen immer wieder aufs Neue zu spüren , könnte er seiner Berufung als Schriftsteller nicht
Film
  • und die Mutter Parvati lassen Govind aber nie spüren , dass er unter einer Behinderung leidet .
  • schon einmal die Flinte von Rotkäppchens Vater zu spüren bekommen hat , und der Fuchs sind seine
  • da er weiß , dass Luke Hans Nöte spüren wird . Han wird in Karbonit eingefroren und
  • als Finne Rassismus selbst am eigenen Leib zu spüren bekam : Er erzählt , dass er sich
Film
  • hohem gesellschaftlichen Rang , was er Batiatus deutlich spüren lässt und diesen Umstand zu seinem Vorteil ausnutzt
  • tun haben - und lässt ihn das auch spüren . Allerdings ändert er schlagartig seine Einstellung ,
  • wandelte und es seine beiden Freunde stets körperlich spüren ließ , wenn ihm etwas nicht passte .
  • leiden . Dieser lässt ihn bei jedem Zusammentreffen spüren , dass er die Erwartungen nicht erfüllt hat
Film
  • genauso wie zuvor schon Bill , ihre Emotionen spüren . Godric begeht später Selbstmord auf dem Dach
  • Ollie bekommt dagegen die Rache seiner Ehefrau zu spüren und wird von ihr mit Kochtöpfen beworfen .
  • wieder abnehmen , während Rumpelstilzchen Marios Zorn zu spüren bekommt . Anschließend geht es wie in der
  • Die beiden verlieben sich ineinander , doch bald spüren die Handlanger von Lawrence Bruder ihn auf .
Distrikt
  • Uhr 20 ist in weiten Teilen Dänemarks zu spüren . Es ist das stärkste je gemessene Erdbeben
  • Erdbeben war noch in 8 km Entfernung zu spüren . Liste von Vulkanen in Indonesien
  • bis hinunter nach Dunedin auf der Südinsel zu spüren . Die große Ausbreitung des Bebens kam durch
  • durch den Impakt ausgelöste Erdbeben noch deutlich zu spüren ( Stufe 4 bis 5 auf der Mercalliskala
Nebraska
  • Die Weltwirtschaftskrise , die seit dem Sommer zu spüren war , verschärfte sich spürbar . Für Brüning
  • bekam die estnische Bevölkerung mit voller Härte zu spüren . Die Verstaatlichung der Betriebe , Enteignungen ,
  • abgelegenen Südwestsachsen bis ins Frühjahr 1945 wenig zu spüren . Lediglich durch die allgemeine Dezentralisierung der Rüstungswirtschaft
  • Folgen des sich ständig ausweitenden Krieges überall zu spüren . Die Volksbank richtete deshalb den „ Volkssparvereins
HRR
  • 1543 bekam Unterschwaningen die Folgen der Reformation zu spüren und wurde so in den protestantischen Glauben übergeführt
  • der Umgebung Burghausens nach wie vor wenig zu spüren ; trotzdem erließ Herzog Albrecht 1558 auch für
  • Juli 1417 herausgestellt , bekommt Gau-Algesheim schmerzlich zu spüren , als Kurfürst Albrecht von Brandenburg in der
  • und 18 . Jahrhundert bekam der Ort zu spüren , so wurde er 1674 und 1693 von
Musik
  • deutliche Reminiszenzen an die „ impressionistische “ Teschemaker-Russell-Spielweise spüren , wobei das „ kühle “ Spätwerk Pee
  • , Kubismus und neue Sachlichkeit als Einflüsse zu spüren . Noch 1925 wandte er sich dem Surrealismus
  • Werke dieser Periode jene Strömung des poetischen Realismus spüren , der auch in französischen Filmen jener Zeit
  • starker Einfluss des epischen Theaters Bertolt Brechts zu spüren , mit dem sich Özdamar in den 1970er
Deutsches Kaiserreich
  • Düsseldorf , Köln und im Rhein-Main Gebiet zu spüren . 8 . September 2011 - Um 21:02
  • , die bis nach Dänemark und Süddeutschland zu spüren war . 2001 ergab eine landesweite Erfassung in
  • , Frankreich , Italien in demselben Maße zu spüren . Ab dem Ende des 20 . Jahrhunderts
  • bekam die Stadt den wirtschaftlichen Wandel schwer zu spüren . Sie nahm ihren Platz im sogenannten „
Album
  • ist wahr . Du musst in deinen Knochen spüren , dass es wahr ist , obwohl alle
  • immer bei dir zu sein und dich zu spüren . Wenn meine Pause so lang wäre wie
  • : „ Wir sind es , die es spüren , die Frauen . Uns nimmt die Zeit
  • an : „ Lasst uns endlich das Richtige spüren ! “ Was „ das Richtige “ war
Medizin
  • Sialadenosen betreffen vor allem die Ohrspeicheldrüsen . Gelegentlich spüren die Patienten vor allem bei stark angeschwollenen Drüsen
  • die auf den Brustkorb des Patienten aufgelegte Hand spüren kann ( Stimmfremitus ) . Hierzu sagt der
  • Nachbarwirbeln verbinden , sind dagegen eher örtlich zu spüren . Übersteigerte Beweglichkeit einzelner Abschnitte der Wirbelsäule können
  • allem auch die Zunge des Patienten ertasten und spüren jede kleinste Unebenheit oder sogar scharfe Kante .
Kaliningrad
  • : Zum einen ist deutscher Einfluss deutlich zu spüren . So gehörten etwa im Drawänopolabischen ö und
  • , was vor allem die dortigen Dattelbauern zu spüren bekamen , deren früher besonders geschätzte , an
  • - 1933 waren auch in Lengfurt deutlich zu spüren . Zu dieser Zeit gibt eine große Anzahl
  • und 1960er Jahre war hier kaum etwas zu spüren . Zudem erhielten die Betreiber meist nur die
Physik
  • bei genügend hoher Dichte einander nah genug , spüren sie trotzdem die Ladungen der anderen Teilchen und
  • heißen Elektronen beginnen , die individuellen Kerne zu spüren , solche mit hoher Kernladung zuerst , rekombinieren
  • Schwerkraft wirkt , oder deren Auswirkung nicht zu spüren ist . Da die Reichweite der Schwerkraft prinzipiell
  • Oszillation des Höhenruders ( bei normaler Anfluggeschwindigkeit ) spüren . Das beeinträchtigt jedoch nicht die Kontrolle über
General
  • Weise waren die Auswirkungen des Zweiten Weltkrieges zu spüren . Zahlreiche Betriebsunterbrechungen durch Bombenschäden waren Alltag bei
  • Bombardierung Neunhofs am 6 . Mai 1941 zu spüren . Im weiteren Kriegsverlauf wurden 1941 , 1943
  • Nachwirkungen besonders in den USA noch deutlich zu spüren sind . Ein Brand in einem Reifenlager loderte
  • die Auswirkungen der Luftangriffe des Zweiten Weltkriegs zu spüren . Der Bahnhof war ab 1944 mehrfach Ziel
Boxer
  • beim FC Barcelona die Härte des Basken zu spüren . Im Alter von 21 wurde er schwer
  • in der Pavón nochmals deutlich von seiner Torgefährlichkeit spüren ließ , kam der Stürmer negativ in die
  • ) bekam die Übermacht von Titelverteidiger Al-Ittihad zu spüren : Die beiden bisherigen Sieger trugen also am
  • ab 1979 auch seine Gegner im Seniorenbereich zu spüren . Bei seinem ersten Start im Seniorenbereich wurde
Kartenspiel
  • sind in der Kabine keine Beschleunigungskräfte mehr zu spüren . Die Anschnallzeichen erlöschen und der „ Bordalltag
  • ohne dass die Insassen des Fahrzeugs etwas davon spüren . Dieses System ermöglicht es auch , das
  • Geräte zusätzlich die Unbequemlichkeiten der Erstimplementierungen von AACS spüren werden , dazu besteht bei den kompletten DRM-Systemen
  • bewerben - und dann geschlechtsunabhängig unterschiedliche Erfolgsquoten zu spüren bekommen . Liegen je nach Beurteilungsweise deutlich unterschiedliche
Mathematik
  • ihm von ihrer besonderen Gabe , sie kann spüren , was die Besitzer von Gegenständen mit diesen
  • einzelnen Kind zu helfen , sein Wachstum zu spüren und auf solche Weise seinen eigenen Wert zu
  • auch letztere eine tiefverwurzelte Angst vor dem Verlassenwerden spüren , die zu exzessivem Kontroll - und Dominanzstreben
  • zu widmen , ohne zu großen Leistungsdruck zu spüren . Auch die Abschlussprüfungen sind sehr einfach ;
Art
  • , die die Tiere sehen , riechen oder spüren , wenn sich ihre Hinterbeine berühren . Das
  • gefahrlos , und ohne dass die Gräten zu spüren sind , verzehren lassen . Eine weitere traditionelle
  • auch Junikäfer genannten Amphimallon solstitiale . Die Weibchen spüren diese durch ihren Geruchssinn im Erdreich auf ,
  • und saugen ihre Beute regelrecht aus . Riesenbastkäferlarven spüren sie dabei anhand bestimmter Geruchsstoffe auf , die
Psychologie
  • die Aggressivität des Verwerfens von Traffic zu " spüren " . da : Undgåelse af datanet-trafikforstoppelse #RED
  • - letztere lassen seine enge Verbundenheit zu Hamburg spüren . Die Internet Movie Database ( Filmdatenbank )
  • sitzen kann , damit sie di sexuelle Nähe spüren kann . Die USA Today verglich den Inhalt
  • der Zuschauer in der Intimität der aufgenommenen Situationen spüren kann . „ One World Festival “ in
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK