Erstaunen
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Er-stau-nen |
Nominativ |
das Erstaunen |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Erstaunens |
- - |
Genitiv |
dem Erstaunen |
- - |
Akkusativ |
das Erstaunen |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (5)
- Englisch (3)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Spanisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Erstaunen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
forbavselse
Zumeist liest man die Berichte mit Interesse , Faszination oder Erstaunen , aber man denkt auch dabei , das Europäische Parlament sei ein Haus mit vielen Zimmern .
For det meste læser man det med nogen interesse , fascination eller forbavselse , men man tænker samtidig også , at Europa-Parlamentet er en blandet forsamling .
|
Erstaunen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
forbløffelse
Aber stellen Sie sich mein Erstaunen vor , als ich bei dem ersten Entwurf des Haushaltsplans feststellen mußte , daß dies Programm , das mehrfach überzeichnet ist , nicht aufgestockt wurde , sondern daß man die dafür bestimmten Mittel reduziert hat .
Men stor var min forbløffelse , da jeg i det foreløbige budgetforslag måtte konstatere , at bevillingerne til det program , som er overtegnet mange gange , ikke forhøjes , men i stedet nedskæres .
|
Erstaunen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
forundring
Die Welt hat mit Erstaunen sowohl den gewaltigen Ausstoß von Gas und Öl aus dem beschädigten Rohr nach der Explosion als auch die Katastrophe im Golf von Mexiko und die scheinbare Unfähigkeit sowohl der Industrie als auch der amerikanischen Behörden , den Ausfluss einzudämmen , gesehen ; es bleibt zu hoffen , dass die jüngsten Entwicklungen sich als erfolgreich erweisen werden .
Verden har set på med forundring - både på den enorme udstrømning af gas og olie fra den ødelagte rørledning efter eksplosionen og katastrofen i Den Mexicanske Golf og på industriens og de amerikanske myndigheders manglende evne til at standse udstrømningen . Vi må håbe , at de seneste tiltag vil lykkes .
|
Erstaunen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
overraskelse
Zu meinem großen Erstaunen muß ich sagen , daß bei den Kolleginnen und Kollegen recht wenig Unterstützung für diese Idee zu finden ist .
Til min store overraskelse er der blandt kollegerne ikke megen støtte til denne idé .
|
Ich höre es mit Erstaunen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jeg hører det med forbløffelse
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Erstaunen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
astonishment
Ich mußte zu meinem großen Erstaunen feststellen , daß in der Mitteilung der Kommission mit dem Titel Agenda 2000 die Auflagen , die mit dieser Konvention verbunden sind , nicht erwähnt werden .
I noted with a great deal of astonishment that in the Commission 's communication entitled Agenda 2000 , there is no mention of the restrictions covered by this Convention .
|
Erstaunen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
amazed
Man muss schon völlig von den Illusionen des Mondialismus verblendet sein , um plötzlich mit Erstaunen festzustellen , dass Zivilisationen nicht austauschbar sind und Menschen erst recht nicht und dass das Zusammenleben unterschiedlicher Zivilisationen keine Selbstverständlichkeit ist .
One would have to be foolishly immersed in the delusions of globalisation to be all of a sudden amazed to discover that civilisations are not interchangeable and men even less so , and that coexistence between different peoples is not automatic .
|
Churchills Worte lösten Erstaunen aus |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
What he said was astonishing
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Erstaunen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
hämmästyneenä
Mit Erstaunen habe ich festgestellt , dass der Ausschuss für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit keine Stellungnahme abgegeben hat . Deshalb bin ich sicher - und hoffe - , dass diesmal eine fehlende Übereinstimmung zwischen Bericht und Entschließung über die Reduzierung der klimaschädigenden Auswirkungen des Luftverkehrs wie im letzten Jahr vermieden wird .
Totesin hämmästyneenä , että ympäristön , kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnalta ei ollut lausuntoa . Siksi olen varma - ja toivon - että vältetään vaara , että tämä mietintö ja viime vuonna annettu ilmailun ilmastovaikutusten vähentämistä koskeva päätöslauselma eivät olisi keskenään johdonmukaiset .
|
Erstaunen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
hämmästyksekseni
Zu meinem Erstaunen spricht als nächster Redner Herr Ferber für zwei Minuten !
Minun hämmästyksekseni seuraavana puheenvuoron saa jäsen Ferber kahden minuutin ajan !
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Erstaunen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
surprise
Wie der Bericht unterstreicht , ist es unserer Meinung nach ungewöhnlich , dass die Regierungen nicht gewusst haben sollen , was vor sich ging , und ich möchte nochmals mein Erstaunen über das wiederholte Bestreiten von Tatsachen durch einige Regierungen – meine eingeschlossen – äußern , Tatsachen , die CIA-Beamte selbst dargelegt und eingeräumt haben .
Comme le mentionne le rapport , il nous semble impensable que les gouvernements n’aient pas été au courant de ce qui se passait , et je voudrais exprimer une nouvelle fois ma surprise face aux dénégations répétées de certains gouvernements - y compris le mien - de faits que des responsables de la CIA ont eux-mêmes démontrés et reconnus .
|
Erstaunen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
étonnement
Sie konnten dies nicht tun , und ich wollte , Frau Präsidentin , meinem Erstaunen und meiner Überraschung über dieses Wegzaubern Ausdruck verleihen .
Ils n'ont pas pu le faire , et je voulais manifester , Madame le Président , mon étonnement et ma surprise devant cet escamotage .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Erstaunen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
έκπληξή
Herr Präsident , ich möchte meinem Erstaunen über den Inhalt , aber auch die beabsichtigte Wirkung der Entschließung zur Rechtssicherheit in Albanien Ausdruck verleihen .
Κύριε Πρόεδρε , θα ήθελα να εκφράσω την έκπληξή μου για το περιεχόμενο αλλά και την σκοπιμότητα του ψηφίσματος σχετικά με την ασφάλεια του δικαίου στην Αλβανία .
|
Erstaunen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
έκπληξη
Mit besonderem Erstaunen stellen wir fest , daß das Wachstum in den Ländern , die im Mittelpunkt des Eurosystems stehen und die mehr in die Strukturfonds einzahlen , schwächer ist als in den peripheren Ländern und/oder Empfängerländern von Gemeinschaftsbeihilfen .
Μας προξενεί ιδιαίτερη έκπληξη η διαπίστωση ότι η μεγέθυνση είναι μικρότερη στις χώρες που βρίσκονται στο κέντρο του συστήματος του ευρώ και είναι παροχείς στο σύστημα των διαθρωτικών ταμείων και μεγαλύτερη στις πιο περιφερειακές χώρες ή / και στις χώρες δικαιούχους ευρωπαϊκών επιδοτήσεων .
|
Ich höre es mit Erstaunen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tο ακούω αυτό με έκπληξη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Erstaunen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
stupore
Zu meinem großen Erstaunen übermittelte man mir lediglich einige unbedeutende Papiere und erklärte , dass die detaillierte Aufschlüsselung der Ausgaben für dieses Projekt persönliche Daten enthalte und mir deshalb nicht zugänglich gemacht werden könnte .
Con mio grande stupore , mi sono state trasmesse poche cose insignificanti , specificandomi che il resoconto dettagliato delle spese di quel progetto conteneva dati personali e questo m ' impediva di potervi accedere .
|
Erstaunen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
sorpresa
Ich habe sogar , nicht ohne ein gewisses Erstaunen , gehört , daß Frau Ghilardotti von der Sicherheit der Verbraucher gesprochen hat .
Ho sentito addirittura , un po ' con sorpresa , l'onorevole Ghilardotti parlare della sicurezza dei consumatori .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Erstaunen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
verbazing
Frau Präsidentin ! Ich bedauere , dass ich mich jetzt zu folgendem Punkt melden muss : Wir haben mit großem Erstaunen eine Erklärung eines Mitglieds der Kommission zur Frage der Erweiterung der Europäischen Union gehört , nämlich eine Erklärung des Kommissars Verheugen .
Mevrouw de Voorzitter , ik moet helaas het woord vragen over de volgende kwestie . We hebben vol verbazing een verklaring over de uitbreiding van de Europese Unie beluisterd van een lid van de Commissie , namelijk commissaris Verheugen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Erstaunen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
zdumienie
Mit den Worten des führenden Klimaforschers Professor Lindzen : " Zukünftige Generationen werden sich in amüsiertem Erstaunen fragen , warum die Welt des frühen 21 . Jahrhunderts in hysterische Panik über einen Anstieg der globalen Temperatur um ein paar Zehntel eines Grades und auf der Basis von plumpen Übertreibungen durch höchst unsichere computergestützte Projektionen verfiel und basierend auf all dies ein Zurückdrehen des Industrialisierungszeitalters in Erwägung zog . "
Cytując jednego z wiodących klimatologów , profesora Lindzena : " Przyszłe pokolenia popadną w zdezorientowane zdumienie , że na początku XXI wieku kraje uprzemysłowione wpadły w histeryczną panikę z powodu wzrostu średniej temperatury na świecie o kilka dziesiątych stopnia , a na podstawie znacznie wyolbrzymionych , wysoce niepewnych prognoz komputerowych [ ... ] zastanawiały się nad odwróceniem rewolucji przemysłowej ” .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Erstaunen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
surpresa
Derzeit liegt uns keine Antwort von Frau Fontaine vor , wie Sie jedoch verstehen werden - und Sie als Präsidium werden dies nachempfinden - , hat uns dieses Schreiben , gelinde gesagt , in großes Erstaunen versetzt .
Neste momento , não temos conhecimento de qualquer resposta por parte da senhora Nicole Fontaine mas , como seguramente compreenderá - e a sua Presidência terá decerto a mesma sensação - esta carta causounos , no mínimo , grande surpresa .
|
Erstaunen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
espanto
Und wir beobachten mit Erstaunen , Herr Präsident , wie ausgerechnet zu jener Stunde , da die britische Regierung vom Mehrheitswahlrecht Abstand nimmt , politische Kräfte auf dem europäischen Kontinent , die sich bis dahin nicht gerade durch ihre Verehrung Großbritanniens ausgezeichnet haben , für jenes System eintreten - und das aber nun wirklich mit großer Verspätung und mit welch nekrophiler Nostalgie ! - , von dem sich die Briten befreit haben .
E foi com espanto que verificámos , Senhor Presidente , no momento em que o Governo britânico abandonou o sistema de voto maioritário , que forças políticas da Europa continental , que até agora não se distinguiam como amigos da Grã-Bretanha , se colocavam - com quanto atraso , é verdade , e com que mórbida nostalgia - a favor do sistema de que os britânicos se libertaram .
|
Ich höre es mit Erstaunen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Espanta-me o que ouço
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Erstaunen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
uimire
( FR ) Herr Präsident , Herr Kommissar , so symbolisch es in diesem institutionellen Dreieck auch sein mag , wir alle erleben heute voller Erstaunen einen unentbehrlichen Vorgang des Europäischen Parlaments - die Entlastung - und einer der wichtigsten Teilnehmer fehlt .
( FR ) Dle preşedinte , dle comisar , pe cât de simbolic poate fi acest lucru în cadrul acestui triunghi instituţional , suntem toţi martori , cu uimire , la un act esenţial al Parlamentului European - descărcarea de gestiune - care are loc , iar un participant cheie lipseşte .
|
Erstaunen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
uimirea
Stellen Sie sich mein Erstaunen vor , als nur wenige Tage danach Juden in abscheulichen Erklärungen auf dem offiziellen Nachrichtenkanal der palästinensischen Behörde verteufelt wurden .
Imaginaţi-vă uimirea mea , atunci când , câteva zile mai târziu , evreii au fost demonizaţi de declaraţiile detestabile de pe canalul de ştiri oficiale ale Autorităţii Palestiniene .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Erstaunen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
förvåning
Zunächst möchte ich meinen Kommentar zu dem Bericht Van Dijk abgeben . Als Mitglied des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung möchte ich mein Erstaunen angesichts der Tatsache äußern , daß man den Ausschuß für Landwirtschaft , der direkt von diesem Bericht , der sich auf den Transport von Pferden und anderen lebenden Tieren bezieht , betroffen ist , nie um eine Stellungnahme dazu bat .
Före varje form av kommentar om van Dijks betänkande vill jag , i egenskap av ledamot i utskottet för jordbruk och landsbygdsutveckling , redogöra för min förvåning inför det faktum att detta betänkande om transporter av hästar och andra levande djur inte varit föremål för begäran om yttrande hos utskottet för jordbruk och landsbygdsutveckling , som ändå berörs direkt .
|
Erstaunen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
min förvåning
|
Erstaunen über |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
förvåning över
|
Churchills Worte lösten Erstaunen aus |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Det han sade var häpnadsväckande
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Erstaunen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
asombro
Allen Beteiligten gebührt dafür ein großes Kompliment . Insbesondere in den USA verfolgt man unseren Eifer mit gewissem Erstaunen und Neid .
Esta firmeza es algo que los Estados Unidos , en particular , siguen con una mezcla de asombro y envidia .
|
Erstaunen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
sorpresa
Herr Präsident ! Ich nutze diese Gelegenheit , um mein großes Erstaunen darüber zum Ausdruck zu bringen , dass ich um zu wissen , was in Europa vor sich geht , eine konkrete Website konsultieren muss !
Señor Presidente , aprovecho esta oportunidad para manifestar mi profunda sorpresa por que , para conocer lo que sucede en Europa , ¡ tenga que consultar una página Web concreta !
|
mein Erstaunen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mi sorpresa
|
Häufigkeit
Das Wort Erstaunen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 53228. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.86 mal vor.
⋮ | |
53223. | Heiligabend |
53224. | Lehnwörter |
53225. | Verkehrsgemeinschaft |
53226. | Regatten |
53227. | FFH-Gebiet |
53228. | Erstaunen |
53229. | U23-Klasse |
53230. | Westerholt |
53231. | Gefährtin |
53232. | Hungersnöte |
53233. | Verrückt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Entsetzen
- Gespött
- Verwunderung
- beglückwünscht
- weckt
- sichtlich
- Verdruss
- erstaunte
- Sadwick
- freundlichen
- Leidwesen
- überkommt
- missfällt
- Anwesenden
- schockiert
- verärgert
- verwirrt
- barsch
- wiedergutmachen
- eingesteht
- gekränkte
- ungerührt
- erstaunt
- höhnisch
- Umschweife
- blamiert
- Bedauern
- erstaunten
- Missfallen
- verblüfft
- empört
- dankbar
- gekränkt
- erbost
- volltrunken
- Dreistigkeit
- bestürzt
- redet
- umarmte
- Neuigkeit
- angetan
- Mitleid
- erschreckt
- höflich
- angelogen
- entlockt
- zugestoßen
- gratuliert
- aufgeregt
- irritiert
- entrüstet
- übermannt
- enttäuscht
- entgleitet
- plötzlich
- befremdet
- zuzuhören
- seinetwegen
- verschreckt
- eingeredet
- unwissend
- ungeduldig
- verziehen
- zutiefst
- brüsk
- nachhause
- stutzig
- wähnen
- entgegenbringt
- erschrak
- demütigen
- angetrunken
- ernüchtert
- Verzweiflung
- erboste
- lauthals
- zuhört
- gesundet
- Selbstmitleid
- verstört
- ungehalten
- einredet
- übermütig
- übel
- klaglos
- geschmeichelt
- Annäherungsversuchen
- aufregt
- begeistert
- Verbittert
- misstraut
- vertröstet
- zuzusehen
- einschlief
- ankündigt
- belustigt
- anschickt
- kurzentschlossen
- Insgeheim
- zudringlich
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zum Erstaunen
- Erstaunen der
- seinem Erstaunen
- in Erstaunen
- zum Erstaunen der
- Zum Erstaunen
- Erstaunen und
- mit Erstaunen
- ihrem Erstaunen
- Erstaunen aller
- Erstaunen über
- großen Erstaunen
- das Erstaunen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Er-stau-nen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Er
staunen
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Psychologie |
|
|