Mitgefühl
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Mit-ge-fühl |
Nominativ |
das Mitgefühl |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Mitgefühls des Mitgefühles |
- - |
Genitiv |
dem Mitgefühl dem Mitgefühle |
- - |
Akkusativ |
das Mitgefühl |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (10)
- Englisch (7)
- Estnisch (6)
- Finnisch (14)
- Französisch (6)
- Griechisch (3)
- Italienisch (6)
- Lettisch (6)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
съчувствие
Und im Namen meiner Kolleginnen und Kollegen in der Fraktion der Europäischen Konservativen , sowie im Namen meiner Mitbürgerinnen und Mitbürger in der Tschechischen Republik , möchte ich unsere Anteilnahme und unser Mitgefühl angesichts der vielen Opfer und leidenden Menschen übermitteln .
И , говорейки от името на моите колеги от фракцията на Европейските консерватори , както и от името на съгражданите ми в Чешката република , бих искал да изразя своето съчувствие и състрадание към всички жертви и страдащи в Хаити .
|
Mitgefühl |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
съболезнования
( NL ) Herr Präsident , zunächst einmal möchte ich dem japanischen Volk mein Mitgefühl und mein Beileid aussprechen .
( NL ) Г-н председател , първо искам да изкажа съчувствие и съболезнования на японския народ .
|
Mitgefühl |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
съчувствие към
|
Mitgefühl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
изразя
( HU ) Ich möchte allen betroffenen Ungarn mein Mitgefühl ausdrücken .
( HU ) Бих искала да изразя своята съпричастност към всички засегнати унгарци .
|
Mitgefühl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
съпричастност
Ich möchte noch einmal unser tiefes Mitgefühl und Bedauern angesichts der Attacken gegen die koptischen Christen in Ägypten klar zum Ausdruck bringen .
Искам отново да изразя нашата най-дълбока съпричастност и съжаление по повод нападенията срещу коптските християни в Египет .
|
Mitgefühl und |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
съчувствие и
|
unser Mitgefühl |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
нашето съчувствие
|
unser Mitgefühl |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
съчувствие
|
haben unser Mitgefühl ausgesprochen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Изразихме нашето дълбоко съчувствие .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
medfølelse
Zunächst was die Wälder und die Waldbrände betrifft , so drücken wir den Opfern dieser Brände unser Mitgefühl aus , besonders in Portugal , aber auch in anderen Ländern , die die gleichen Katastrophen erlitten haben , denn es handelt sich dabei um wahre ökologische Katastrophen in Südeuropa .
Når det gælder skovene og skovbrandene , må vi først og fremmest give udtryk for vores dybe medfølelse med ofrene for disse brande , som har hærget især Portugal , men også andre lande , hvor man har oplevet lignende katastrofer . Det er en regulær økologisk katastrofe , der har ramt Sydeuropa .
|
Mitgefühl |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sympati
Angesichts der Kompliziertheit dieser Frage habe ich einiges Mitgefühl mit dem Berichterstatter .
Ordføreren har derfor i en vis udstrækning min sympati .
|
Mitgefühl |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
medfølelse med
|
Mitgefühl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dybeste
Herr Präsident , geehrte Kollegen , ich möchte im Namen der Fraktion der Radikalen Europäischen Allianz mein tiefstes Mitgefühl gegenüber den Eltern und Familien der ermordeten Mädchen in meinem Land zum Ausdruck bringen .
Hr . formand , kære kolleger , på vegne af Gruppen Europæisk Radikal Alliance vil jeg udtrykke min dybeste medfølelse med forældrene og familierne til de myrdede piger i mit eget land .
|
Mitgefühl und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
medfølelse og
|
unser Mitgefühl |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
vores medfølelse
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
min medfølelse
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
udtrykke min medfølelse
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
min sympati
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
medfølelse med
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
sympathy
Es genügt nicht , Solidarität und Mitgefühl zu äußern , es gilt so rasch wie möglich zu handeln und , wie ich bereits sagte , Notfallmaßnahmen zu treffen .
Expressing moral solidarity and demonstrating sympathy are not enough ; we must act as rapidly as possible and , as I said , adopt emergency measures .
|
Mitgefühl |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
compassion
Bei zahlreichen Gelegenheiten haben die Kommission und die EU angesichts der Lage in Benghazi ihr größtes Mitgefühl und ihre Solidarität bekundet .
On numerous occasions the Commission and the EU have expressed their utmost compassion and solidarity as regards the situation in Benghazi .
|
Mitgefühl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sympathies
Sie sind Opfer eines Despoten , der , wie Kofi Annan kritisierte , bewusst Millionen Dollar , die mit dem Erdöl verdient wurden , zurückhält , anstatt sie für Lebensmittel und Arzneimittel auszugeben , womit er darauf abzielt , sein Volk auszuhungern und , wie dies hier und heute geschieht , unser Mitgefühl und unsere Solidarität zu wecken und jedes sterbende Kind zu einer propagandistischen Waffe zu machen ; ein Despot , der aus seinem vom Hunger gepeinigten Land Lebensmittel in die Nachbarländer ausführt , um sein Ansehen zu erhöhen ; der die Palästinenser , die mit seinem Bild demonstrieren gehen , finanziell unterstützt ; der jeder Familie , die durch die Intifada Opfer zu beklagen hat , 10 000 Dollar gibt ; der sich auf den Ruinen Babylons gigantische Paläste errichtet , wovon ich mich vor einem Monat während meines Besuchs im Irak mit eigenen Augen überzeugen konnte .
They are the victims of a despot who - and I refer to Kofi Annan ' s denunciation - deliberately withholds millions of dollars earned from oil and does not spend it on food and medicines , in order to starve his people and , as is happening here today , to arouse our sympathies and our solidarity and to transform every child that dies into a propaganda weapon ; a despot who exports food from his own hunger-stricken country to neighbouring states to increase his prestige , who finances the Palestinians , who go to demonstrations with his portrait , who gives ten thousand dollars to every family that has had victims in the Intifada , who builds himself huge palaces - I saw them with my own eyes when I was in Iraq a month ago - right on the ruins of Babylon .
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
my sympathy
|
Mitgefühl und |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
sympathy and
|
unser Mitgefühl |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
our sympathy
|
aufrichtiges Mitgefühl |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
sincere sympathy
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
kaastunnet
Als erstes möchte ich unseren ungarischen Freunden mein tiefes Mitgefühl aussprechen in Bezug auf das große Unglück , das am Montag , den 4 . Oktober , die Bewohner der Dörfer Kolontár und Devecser heimsuchte , als sie plötzlich von einer riesigen Welle chemischen Schlamms aus einem Rückhaltebecken einer nahe gelegenen Fabrik überschwemmt wurden .
fraktsiooni EFD nimel . - ( SK ) Soovin kõigepealt väljendada oma südamlikku kaastunnet meie sõpradele Ungaris selle suure katastroofi puhul , mis Kolontįri ja Devecseri küla 4 . oktoobril tabas , kui lähedal asuva tehase reservuaarist valla pääsenud suur keemilise muda laine nad järsku üle ujutas .
|
Mitgefühl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
peredele
im Namen der PSE-Fraktion . - ( CS ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar , Herr Lenarčič , meine Damen und Herren ! Zunächst möchte ich mich im Namen der Sozialdemokratischen Fraktion all jenen anschließen , die ihr tief empfundenes Mitgefühl mit den leidgeprüften Familien Zehntausender Opfer des schrecklichen Erdbebens in der Provinz Sichuan zum Ausdruck gebracht haben .
fraktsiooni PSE nimel . - ( CS ) Proua juhataja , volinik , Janez Lenarčič , daamid ja härrad , kõigepealt tahan sotsiaaldemokraatide fraktsiooni nimel ühineda kõigiga , kes on väljendanud oma sügavaimat kaastunnet Sichuani provintsi tabanud kohutava maavärina kümnete tuhandete ohvrite leinavatele peredele .
|
Mitgefühl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ohvrite
im Namen der PSE-Fraktion . - ( CS ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar , Herr Lenarčič , meine Damen und Herren ! Zunächst möchte ich mich im Namen der Sozialdemokratischen Fraktion all jenen anschließen , die ihr tief empfundenes Mitgefühl mit den leidgeprüften Familien Zehntausender Opfer des schrecklichen Erdbebens in der Provinz Sichuan zum Ausdruck gebracht haben .
fraktsiooni PSE nimel . - ( CS ) Proua juhataja , volinik , Janez Lenarčič , daamid ja härrad , kõigepealt tahan sotsiaaldemokraatide fraktsiooni nimel ühineda kõigiga , kes on väljendanud oma sügavaimat kaastunnet Sichuani provintsi tabanud kohutava maavärina kümnete tuhandete ohvrite leinavatele peredele .
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
kaastunnet
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
avaldada kaastunnet
|
Wir haben unser Mitgefühl ausgesprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Oleme avaldanud sügavat kaastunnet
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
myötätuntoa
Obwohl es zwischen Großbritannien und Frankreich in letzter Zeit einige Probleme gab , kann ich Ihnen versichern , daß die Betroffenen das Mitgefühl meiner Landsleute haben .
Vaikka Isolla-Britannialla ja Ranskalla onkin viime aikoina ollut erimielisyyksiä , voin vakuuttaa teille , että maani tuntee suurta myötätuntoa kaikkia onnettomuudesta kärsineitä kohtaan .
|
Mitgefühl |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
myötätuntomme
Neben dem ganz natürlichen Mitgefühl , das wir natürlich zum Ausdruck bringen wollten , wurde in dieser Erklärung betont , dass dieses Problem von den Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Union sowie vielen anderen Ländern partnerschaftlich in Angriff genommen werden muss .
Tässä lausunnossa ilmaisimme tietysti aidon myötätuntomme ja korostimme lisäksi , että tätä ongelmaa oli käsiteltävä yhdessä Yhdysvaltojen , Euroopan unionin ja monien muiden valtioiden kanssa .
|
Mitgefühl |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
myötätuntoni
Herr Präsident , Herr Kommissar , werte Kolleginnen und Kollegen ! Ich möchte zunächst mein Mitgefühl für alle Regionen in Südeuropa , die von den dramatischen Bränden heimgesucht wurden , zum Ausdruck bringen .
Arvoisa puhemies , arvoisa komission jäsen , hyvät kollegat . Haluan aluksi ilmaista myötätuntoni kaikkia dramaattisista tulipaloista kärsineitä Etelä-Euroopan alueita kohtaan .
|
Mitgefühl |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ilmaista
Herr Präsident , Herr Kommissar , werte Kolleginnen und Kollegen ! Ich möchte zunächst mein Mitgefühl für alle Regionen in Südeuropa , die von den dramatischen Bränden heimgesucht wurden , zum Ausdruck bringen .
Arvoisa puhemies , arvoisa komission jäsen , hyvät kollegat . Haluan aluksi ilmaista myötätuntoni kaikkia dramaattisista tulipaloista kärsineitä Etelä-Euroopan alueita kohtaan .
|
Mitgefühl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
perheille
- ( FR ) Frau Präsidentin , zunächst möchte auch ich natürlich mein Beileid und mein Mitgefühl vor allem denjenigen Familien aussprechen , die jetzt um ihre Lieben trauern sowie all denen , die Opfer sind , insbesondere den vielen Menschen , die Stromausfälle erlitten und heute immer noch ohne Strom , Wasser oder öffentliche Dienste ausharren müssen .
- ( FR ) Arvoisa puhemies , minäkin haluan ensin esittää surunvalitteluni ja osoittaa myötätuntoa etenkin sureville perheille ja myös vahinkoja kärsineille , erityisesti niille monille henkilöille , joilla ei edelleenkään ole sähköä , vettä tai julkisia palveluita .
|
Mitgefühl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
omaisille
Ich möchte daher nun auch das tief empfundene Mitgefühl und die Solidarität mit den Familien der Opfer von Seiten der freiheitlichen Abgeordneten zum Ausdruck bringen .
Haluaisinkin nyt ilmaista sitoutumattomien jäsenten puolesta syvän osanottomme ja myötätuntomme uhrien omaisille .
|
Mitgefühl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
osanottoni
( NL ) Herr Präsident , zunächst einmal möchte ich dem japanischen Volk mein Mitgefühl und mein Beileid aussprechen .
( NL ) Arvoisa puhemies , haluaisin ensiksi ilmaista myötätuntoni ja osanottoni Japanin kansalaisille .
|
Mitgefühl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uhrien
Wie einige Abgeordnete wissen , wurde ich in Valencia geboren und lebe dort , und deshalb möchte ich zuerst meine aufrichtige Anteilnahme und mein Mitgefühl mit allen Familien der Opfer dieses tragischen Unglücks zum Ausdruck bringen und allen Verletzten eine baldige Genesung wünschen .
Kuten jotkut jäsenet tietävät , olen syntynyt ja asun Valencian kaupungissa . Tämän vuoksi haluan aluksi esittää vilpittömän osanottoni ja solidaarisuuden ilmaukseni tämän traagisen onnettomuuden kaikkien uhrien perheille ja toivottaa pikaista paranemista kaikille turmassa loukkaantuneille .
|
Mitgefühl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
syvän
schriftlich . - ( PT ) Ich möchte mein tiefes Mitgefühl und meine Solidarität mit den Menschen von Madeira , ihren Institutionen und der Regionalregierung angesichts dieser Tragödie verursacht durch Höhere Gewalt aussprechen , die sich am 20 . Februar in der Autonomen Region Madeira ereignete und bei der mehrere Dutzend Menschen starben und Verschwinden , Heimatlose , Verletzungen und gewaltige materielle Schäden zur Folge hatte .
kirjallinen . - ( PT ) Haluan ilmaista syvän myötätuntoni ja solidaarisuuteni madeiralaisia kohtaan , heidän toimielimiään ja aluehallintoa kohtaan Madeiran itsehallintoalueella 20 . helmikuuta tapahtuneen force majeure - tragedian johdosta , joka aiheutti kymmeniä kuolemantapauksia , kotien menetyksiä , loukkaantumisia ja valtavaa aineellista vahinkoa .
|
unser Mitgefühl |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
myötätuntomme
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
myötätuntoni
|
tiefes Mitgefühl |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
syvän
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
osanottoni
|
sein Mitgefühl . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kiitän komissaaria hänen myötätunnostaan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sympathie
Noch am selben Tag habe ich diesen barbarischen Akt aufs schärfste verurteilt und seiner Familie sowie der Zeitung , für die er tätig war , persönlich und im Namen des Europäischen Parlaments unser tiefes Mitgefühl und unser ausdrückliches Beileid übermittelt .
Le jour même , j' ai tenu à condamner très fermement cet acte barbare et à exprimer en mon nom personnel et en celui du Parlement européen tout entier notre plus profonde sympathie et nos sincères condoléances à sa famille et au journal pour lequel il travaillait .
|
Mitgefühl |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
compassion
Ich glaube , wir müssen den Familien und den betroffenen Gebieten alle unser Mitgefühl und unsere Solidarität zeigen und ihnen unser Beileid aussprechen .
Je pense que nous devons tous laisser parler notre compassion , présenter nos condoléances et témoigner notre solidarité aux familles comme aux régions touchées .
|
Mitgefühl |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
condoléances
Noch am selben Tag habe ich diesen barbarischen Akt aufs schärfste verurteilt und seiner Familie sowie der Zeitung , für die er tätig war , persönlich und im Namen des Europäischen Parlaments unser tiefes Mitgefühl und unser ausdrückliches Beileid übermittelt .
Le jour même , j' ai tenu à condamner très fermement cet acte barbare et à exprimer en mon nom personnel et en celui du Parlement européen tout entier notre plus profonde sympathie et nos sincères condoléances à sa famille et au journal pour lequel il travaillait .
|
Mitgefühl und |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
sympathie et
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ma sympathie
|
Mitgefühl und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
compassion et
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
συμπάθεια
Ich möchte das Mitgefühl der Kommission zum Ausdruck bringen und die von den Stürmen betroffene örtliche Bevölkerung der Unterstützung der Kommission versichern .
Θα ήθελα να εκφράσω τη συμπάθεια και την υποστήριξη της Επιτροπής προς τον πληθυσμό της περιοχής που επλήγη από τις καταιγίδες .
|
Mitgefühl |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
συλλυπητήριά
Gestatten Sie mir , mein Mitgefühl für die von dieser Katastrophe Betroffenen zum Ausdruck zu bringen , ebenso wie meine Wertschätzung für all diejenigen , die geholfen haben , die Intervention nach diesen Katastrophen zu leisten .
Επιτρέψτε μου να εκφράσω τα συλλυπητήριά μου σε όσους επλήγησαν και την εκτίμησή μου σε όλους όσοι βοήθησαν στην υλοποίηση της παρέμβασης μετά από αυτές τις καταστροφές .
|
Mitgefühl |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
συμπάθειά
Sehr richtig , Frau Napoletano , wie Sie selbst sagten , habe ich unverzüglich unser tiefes Mitgefühl und aufrichtiges Beileid an die Straßburger Behörden und auch an die Familien der Opfer übermittelt .
Οπωσδήποτε , κυρία Napoletano , όπως είπατε και η ίδια , εξέφρασα αμέσως τη βαθιά συμπάθειά μας και τα συλλυπητήριά μας , τόσο στις αρχές του Στρασβούργου όσο και στις οικογένειες των θυμάτων .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
cordoglio
Wir sprechen der Familie Miguel Angel Blancos unser tiefstes Mitgefühl aus und möchten sie unserer Unterstützung in diesen schwierigen Augenblicken versichern .
Alla famiglia di Miguel Angel Blanco desideriamo esprimere il nostro cordoglio più profondo e il nostro sostegno in questi momenti difficili .
|
Mitgefühl |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
solidarietà
Wir alle wollen in einer Gesellschaft mit einer hohen Beschäftigungsquote leben , die von Mitgefühl und sozialem Zusammenhalt gekennzeichnet ist .
Tutti vogliamo un tasso di occupazione elevato e vogliamo vivere in una società fatta di solidarietà e coesione .
|
Mitgefühl |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
condoglianze
Den Angehörigen der Opfer möchten wir unser tiefstes Mitgefühl übermitteln und gleichzeitig an die pakistanischen Behörden appellieren , die Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen .
Desideriamo estendere le nostrepiù sentite condoglianze alle famiglie delle vittime e altresì fare appello alle autorità pakistane affinché assicurino i responsabili alla giustizia .
|
Mitgefühl |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
compassione
In Europa haben wir den Tod von tausenden Landsleuten zu beklagen , empfinden dabei jedoch gleichzeitig Hochachtung und Dankbarkeit gegenüber den Einheimischen , die trotz ihrer eigenen Verluste und ihres Leids den Mut und das Mitgefühl aufgebracht haben , sich um die verwirrten und verängstigten ausländischen Touristen zu kümmern .
In Europa piangiamo migliaia di nostri concittadini , ma con ammirazione e gratitudine per le popolazioni locali che , nonostante le sofferenze e le perdite subite , hanno trovato il coraggio e la compassione per prendersi cura dei turisti stranieri smarriti e terrorizzati .
|
Mitgefühl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
esprimere
Wir sprechen der Familie Miguel Angel Blancos unser tiefstes Mitgefühl aus und möchten sie unserer Unterstützung in diesen schwierigen Augenblicken versichern .
Alla famiglia di Miguel Angel Blanco desideriamo esprimere il nostro cordoglio più profondo e il nostro sostegno in questi momenti difficili .
|
tiefes Mitgefühl |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
profonda solidarietà
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
līdzjūtību
Den Angehörigen der Opfer möchten wir unser tiefstes Mitgefühl übermitteln und gleichzeitig an die pakistanischen Behörden appellieren , die Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen .
Mēs vēlētos paust mūsu visdziļāko līdzjūtību upuru ģimenēm un mēs arī aicinām Pakistānas iestādes saukt vainīgos pie atbildības .
|
Mitgefühl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
visdziļāko līdzjūtību
|
Mitgefühl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
līdzjūtība
Mit Sicherheit ist dieses Mitgefühl spontan und ehrlich gemeint , aber es ist kurzlebig .
Šī līdzjūtība ir , protams , spontāna un nāk no sirds , bet tā ir īslaicīga .
|
Mitgefühl und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
līdzjūtību un
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
līdzjūtību
|
Wir haben unser Mitgefühl ausgesprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esam pauduši tai dziļu līdzjūtību
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
užuojautą
Mein Beileid und Mitgefühl gilt sowohl den russischen als auch den georgischen Staatsbürgern , die in diesem dummen Konflikt Angehörige verloren haben .
Norėčiau pareikšti savo užuojautą tiek Rusijos , tiek ir Gruzijos piliečiams , kurie neteko savo artimųjų šiame beprasmiškame konflikte .
|
tiefes Mitgefühl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
gilią užuojautą
|
Mitgefühl aussprechen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
užuojautą
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
pareikšti užuojautą
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
užuojautą
|
Wir haben unser Mitgefühl ausgesprochen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Išreiškėme jiems gilią užuojautą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
medeleven
– Herr Präsident , im Namen der Fraktion Union für das Europa der Nationen möchte ich unser Mitgefühl und unseren Respekt für die italienischen Polizeioffiziere zum Ausdruck bringen , die ebenso wie amerikanische und englische Soldaten seit der letzen Sitzung des Parlaments im Irak getötet worden sind .
– Mijnheer de Voorzitter , namens de Fractie Unie voor een Europa van Nationale Staten betuig ik mijn medeleven en respect aan de familie van de Italiaanse politieofficieren , die hetzelfde lot hebben ondergaan als Amerikaanse en Engelse soldaten , en gedood werden door terroristen in Irak sinds het Parlement voor het laatst bijeen was .
|
Mitgefühl |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
medeleven betuigen
|
Mitgefühl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
betuigen
schriftlich . - ( PT ) Ich möchte unser tiefes Mitgefühl mit den Opfern der großen Waldbrände dieses Sommers - vor allem in Griechenland - und unsere Solidarität mit ihren Angehörigen und allen Betroffenen zum Ausdruck bringen .
schriftelijk . - ( PT ) Ik wil onze diepe droefheid betuigen voor de slachtoffers die gevallen zijn bij de enorme bosbranden die deze lente vooral Griekenland geteisterd hebben en onze solidariteit uiten tegenover de gezinnen van de slachtoffers en de inwoners van de getroffen gebieden .
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
mijn medeleven
|
Mitgefühl und |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
medeleven
|
Mitgefühl und |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
medeleven en
|
unser Mitgefühl |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
ons medeleven
|
unser Mitgefühl |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
medeleven
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
współczucie
( HU ) Ich möchte allen betroffenen Ungarn mein Mitgefühl ausdrücken .
( HU ) Chciałabym wyrazić współczucie wszystkim poszkodowanym Węgrom .
|
Mitgefühl |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
wyrazy współczucia
|
Mitgefühl |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
współczucia
Gerade in dieser Zeit steht die Europäische Union auf dem Prüfstand , und der Solidaritätsfonds wurde für solche schwierigen Situationen eingerichtet , denn die Menschen auf Madeira und in Frankreich brauchen jetzt nicht nur unser Mitgefühl , sondern sie brauchen vor allem unsere finanzielle Unterstützung .
W tym konkretnym czasie Unia Europejska jest pod obserwacją , natomiast Fundusz Solidarności utworzono dokładnie na potrzeby tego rodzaju trudnych sytuacji , a obywatele Madery i Francji potrzebują teraz nie tylko naszego współczucia , ale przede wszystkim naszej pomocy finansowej .
|
Mitgefühl |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
współczucie dla
|
Mitgefühl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rodzinom
Ich möchte sowohl den Opfern gegenüber als auch deren Familien mein Mitgefühl zum Ausdruck bringen . Einige von ihnen warten immer noch auf die sterblichen Überreste ihrer Angehörigen , die von der Junta verschleppt wurden , um die Spuren eines wahren Massakers zu verschleiern .
Chciałabym przekazać wyrazy wsparcia ofiarom , jak również ich rodzinom , z których część wciąż czeka na przekazanie szczątków swoich najbliższych , zostały one bowiem zabrane przez juntę w celu zatarcia śladów prawdziwej masakry .
|
unser Mitgefühl |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
nasze współczucie
|
tiefes Mitgefühl |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
współczucie
|
Wir haben unser Mitgefühl ausgesprochen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Wyraziliśmy nasze głębokie współczucie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
compaixão
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Zunächst möchte ich über unsere hier anwesenden Kollegen aus Toulouse , angefangen mit dem Sitzungspräsidenten , allen Opfern des Toulouser Dramas unser Mitgefühl und unsere Solidarität aussprechen .
Senhor Presidente , caros colegas , antes de mais , gostaria de manifestar , através dos nossos colegas oriundos de Toulouse aqui presentes , a começar pelo Presidente da sessão , a nossa compaixão e a nossa solidariedade relativamente ao conjunto das vítimas deste drama ocorrido em Toulouse .
|
Mitgefühl |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
simpatia
Das im Entschließungsantrag geäußerte Mitgefühl über das Unheil , das der palästinensischen Bevölkerung widerfährt , ist reine Heuchelei , denn die EU und die Vereinigten Staaten sind doch Teil des Problems .
A simpatia expressa na resolução relativamente às catástrofes infligidas à população palestiniana é puro fingimento , já que UE e Estados Unidos fazem parte do problema .
|
Mitgefühl |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
condolências
Wie einige Abgeordnete wissen , wurde ich in Valencia geboren und lebe dort , und deshalb möchte ich zuerst meine aufrichtige Anteilnahme und mein Mitgefühl mit allen Familien der Opfer dieses tragischen Unglücks zum Ausdruck bringen und allen Verletzten eine baldige Genesung wünschen .
Como alguns colegas sabem , nasci e vivo na cidade de Valência e , por isso , gostaria de iniciar a minha intervenção exprimindo as minhas mais sinceras condolências e a minha solidariedade a todas as famílias das vítimas deste trágico acidente , desejando , naturalmente , a todos os feridos o seu rápido restabelecimento .
|
Mitgefühl |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
famílias
In meiner Eigenschaft als amtierender Ratsvorsitzender der Europäischen Union möchte ich diese abscheulichen Handlungen entschieden verurteilen , meine tiefempfundene Trauer über die Opfer und mein Mitgefühl mit ihren Familien zum Ausdruck bringen sowie meinen Wunsch bekunden , dass Mittel und Wege gefunden werden , gegen diese fatale Art der politischen Intervention vorzugehen und das Recht zur Anwendung zu bringen . Desgleichen möchte ich die dringende Notwendigkeit betonen , dass wir Verhältnisse schaffen , die durch Stabilität , Sicherheit und Vertrauen gekennzeichnet sind und dass wir eine Politik verfolgen , die gegen blinde Gewalt und Fanatismus gerichtet ist .
Na minha qualidade de Presidente em exercício da União Europeia , gostaria de condenar categoricamente estes actos repugnantes , exprimir o meu profundo pesar às vítimas e suas famílias , manifestar o desejo de que sejam encontradas maneiras de acabar com esta trágica forma de intervenção política e de fazer justiça , e gostaria de salientar a necessidade urgente de criarmos condições de estabilidade , segurança e confiança , para que possamos impor a política contra a violência cega e o fanatismo .
|
Mitgefühl |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sentimentos
Für uns sind das deshalb so gute Nachrichten - meinen deutschen Kollegen gilt mein Mitgefühl - weil dieser Sieg vor allem Spielern der großen Vereine im Nordwesten zu verdanken ist - wenngleich wir einen schwedischen Trainer haben .
Trata-se de uma boa notícia para nós - e apresento os meus sentimentos aos meus colegas alemães - porque os principais arquitectos dessa vitória são jogadores de grandes clubes do Noroeste , embora o nosso treinador seja sueco .
|
Mitgefühl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vítimas
In meiner Eigenschaft als amtierender Ratsvorsitzender der Europäischen Union möchte ich diese abscheulichen Handlungen entschieden verurteilen , meine tiefempfundene Trauer über die Opfer und mein Mitgefühl mit ihren Familien zum Ausdruck bringen sowie meinen Wunsch bekunden , dass Mittel und Wege gefunden werden , gegen diese fatale Art der politischen Intervention vorzugehen und das Recht zur Anwendung zu bringen . Desgleichen möchte ich die dringende Notwendigkeit betonen , dass wir Verhältnisse schaffen , die durch Stabilität , Sicherheit und Vertrauen gekennzeichnet sind und dass wir eine Politik verfolgen , die gegen blinde Gewalt und Fanatismus gerichtet ist .
Na minha qualidade de Presidente em exercício da União Europeia , gostaria de condenar categoricamente estes actos repugnantes , exprimir o meu profundo pesar às vítimas e suas famílias , manifestar o desejo de que sejam encontradas maneiras de acabar com esta trágica forma de intervenção política e de fazer justiça , e gostaria de salientar a necessidade urgente de criarmos condições de estabilidade , segurança e confiança , para que possamos impor a política contra a violência cega e o fanatismo .
|
aufrichtiges Mitgefühl |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
simpatia .
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
minha solidariedade
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
as minhas condolências
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
minhas condolências
|
Wir haben unser Mitgefühl ausgesprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Exprimimos as nossas profundas condolências
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
compasiunea
( SV ) Dies ist ein schreckliches Unglück , das Ungarn heimgesucht hat , und ich habe großes Mitgefühl mit den betroffenen Menschen .
( SV ) Această catastrofă care a lovit Ungaria este îngrozitoare și doresc să-mi exprim compasiunea față de persoanele afectate .
|
Mitgefühl |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
compasiune
schriftlich . - Wir Labour-Abgeordnete möchten all denjenigen , deren Leben von diesem katastrophalen Erdbeben zerrüttet wurden , unser tiefstes Mitgefühl aussprechen und unsere volle Unterstützung für internationale Hilfsmaßnahmen zusichern .
în scris . - Noi , deputaţii europeni laburişti , dorim să ne exprimăm cea mai sinceră compasiune pentru cetăţenii din Haiti ale căror vieţi au fost distruse de acest cutremur catastrofal şi susţinem complet eforturile de ajutor internaţional .
|
Mitgefühl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
familiile
Ich möchte ihren Angehörigen unsere Solidarität und Unterstützung sowie unser Mitgefühl aussprechen .
Aş dori să exprim solidaritatea , susţinerea şi afecţiunea noastră faţă de familiile lor .
|
unser Mitgefühl |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
compasiunea
|
Mitgefühl aussprechen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
compasiunea
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
exprim compasiunea
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
compasiunea
|
Wir haben unser Mitgefühl ausgesprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ne-am exprimat considerația noastră profundă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
medkänsla
Herr Präsident , sehr geehrte Kommissionsmitglieder , Herr Ratspräsident , mein größtes Mitgefühl gilt in diesen Stunden den betroffenen und stark in Mitleidenschaft gezogenen Familien in den Katastrophengebieten .
Herr talman , kommissionärer , herr rådsordförande ! Min stora medkänsla går i denna stund till de berörda och hårt drabbade familjerna i katastrofområdena .
|
Mitgefühl |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sympati
Dies erklärt den Entschließungsantrag zu Naturkatastrophen , über den heute im Europäischen Parlament abgestimmt wurde . Auf diese Weise drücken wir unser tiefes Mitgefühl und unsere Solidarität mit den Opfern in den verwüsteten Regionen aus .
Det förklarar det resolutionsförslag om naturkatastrofer som Europaparlamentet röstade om i dag . Det är ett uttryck för vår ” djupaste sympati ” och ” solidaritet ” med offren i de drabbade regionerna .
|
Mitgefühl |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
medlidande
Obwohl es zwischen Großbritannien und Frankreich in letzter Zeit einige Probleme gab , kann ich Ihnen versichern , daß die Betroffenen das Mitgefühl meiner Landsleute haben .
Trots att Storbritannien och Frankrike har haft sina meningsskiljaktigheter på senaste tiden kan jag försäkra er att mitt land känner stort medlidande med alla de drabbade .
|
Mitgefühl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uttrycka
Ich möchte ihr ferner mein Mitgefühl wegen der ihr widerfahrenen Unannehmlichkeiten sowie meine Wertschätzung für ihr gesellschaftliches Engagement bekunden .
Jag vill också uttrycka min solidaritet med honom för hans olyckshändelse och min uppskattning för hans sociala engagemang .
|
Mitgefühl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
deltagande
Sehr richtig , Frau Napoletano , wie Sie selbst sagten , habe ich unverzüglich unser tiefes Mitgefühl und aufrichtiges Beileid an die Straßburger Behörden und auch an die Familien der Opfer übermittelt .
Absolut , fru Napoletano . Som ni själv sade uttryckte jag omgående våra djupaste sympatier och vårt djupaste deltagande både till myndigheterna i Strasbourg och till offrens familjer .
|
unser Mitgefühl |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
vår medkänsla
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
mitt deltagande
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
min medkänsla
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
sústrasť
( EL ) Herr Präsident ! Ich möchte Ihren Landsleuten mein Mitgefühl aussprechen ; für uns ist Spanien ein Freund und hat unser Mitgefühl , wann immer dort etwas passiert .
( EL ) Chcel by som vyjadriť sústrasť vašim krajanom , pán predsedajúci ; Španielsko vnímame ako priateľa a súcitíme s ním , kedykoľvek sa tam niečo stane .
|
Mitgefühl |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Muss man also , um das Mitgefühl des Staates zu erregen , ein Stadtviertel in Brand setzen und plündern wie es Hunderte von Randalierern getan haben , die angeblich den Tod ihrer " Kumpel " Moushin und Larami rächen wollten ?
Ak chcete súcit štátu , musíte nutne vypáliť a vydrancovať mesto , ako to urobilo niekoľko stoviek chuligánov , aby ste pomstili smrť svojich súkmeňovcov Moushina a Laramiho ?
|
Mitgefühl |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
úprimnú sústrasť
|
Mitgefühl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rodinám
Doch ehe ich mich dem Thema zuwende , möchte ich den terroristischen Angriff auf die dänische Botschaft in Islamabad am Montag entschieden verurteilen und den Dänen und Pakistanern sowie den Familien der Toten und Verletzten mein Mitgefühl aussprechen .
Predtým , než sa však dostanem k podstate veci , rád by som zároveň odsúdil pondelňajší teroristický útok na dánsku ambasádu v Islamabade a vyjadril úprimnú sústrasť dánskym a pakistanským občanom , rodinám obetí a zraneným .
|
Mitgefühl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
úprimnú
Ich habe dem australischen Premierminister schriftlich das tiefe Mitgefühl des Europäischen Parlaments bekundet .
Napísal som austrálskemu premiérovi , aby som vyjadril úprimnú sústrasť Európskeho parlamentu .
|
Mitgefühl , |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
súcit ,
|
unser Mitgefühl |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
sústrasť
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
vyjadriť sústrasť
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
sústrasť
|
Mitgefühl allein reicht allerdings |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Súcit však
|
Wir haben unser Mitgefühl ausgesprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vyjadrili sme našu úprimnú účasť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
sočutje
Ich glaube nicht , dass es in Europa für die Leidenschaft und das Mitgefühl , die in diesem Parlament zum Ausdruck gebracht werden , einen besseren Ort gibt .
Mislim , da v Evropi ni boljšega mesta za strast in sočutje , kot sta mogoča v tem parlamentu .
|
Mitgefühl |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sožalje
Präsident Barroso , Frau Ferrero-Waldner und ich haben unser Mitgefühl zum Ausdruck gebracht und den Willen des europäischen Volkes unterstrichen , dem chinesischen Volk zu Hilfe zu eilen .
Predsednik Barroso , z gospo Ferrero-Waldner sva izrazila sožalje in izpostavila željo Evropejcev , da bi pomagali kitajskemu ljudstvu .
|
Mitgefühl |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
družinam
Wir müssen allen Soldaten und Soldatinnen der Alliierten Streitkräfte , die bei der Verteidigung der Freiheit ihr Leben verloren haben , Anerkennung zollen und ihren Familien unser Mitgefühl aussprechen , ebenso wie den Familien aller unschuldigen Opfer auf afghanischer Seite .
Izkazati moramo spoštovanje vsem vojaškim uslužbencem in uslužbenkam zavezniških sil , ki so izgubili življenje pri branjenju svobode , in izraziti sožalje njihovim družinam ter družinam nedolžnih afganistanskih žrtev .
|
tiefes Mitgefühl |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
sočustvovanje
|
Mitgefühl aussprechen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
sočutje
|
unser Mitgefühl |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
sožalje
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sožalje
|
Wir haben unser Mitgefühl ausgesprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Izrazili smo svoje globoko sožalje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
compasión
Ich hoffe , dass diese Worte in den kommenden Monaten denen gegenüber mit Mitgefühl und Engagement geäußert werden , die , und darauf vertraue ich , ihre demokratische Pflicht erfüllen .
Espero que , en los meses venideros , estos argumentos que escuchamos infundan compasión y compromiso a quienes , espero , cumplan sus obligaciones democráticas .
|
Mitgefühl |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pésame
Wir erklären Ihnen gegenüber unser tiefes Mitgefühl , unser Beileid , und wir müssen in unserer rechtsstaatlichen Ordnung alles tun , damit die Mörder ihren Richtern überführt werden .
Queremos expresar nuestro más sincero pésame a las víctimas , y haremos todo lo posible dentro del Estado de Derecho para asegurar que los autores paguen por sus culpas .
|
Mitgefühl |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
condolencias
Deshalb dürfen wird den abscheulichen Angriff auf das UN-Hauptquartier in Bagdad nicht vergessen und sprechen den Angehörigen der Getöteten und Verletzten unser tief empfundenes Mitgefühl aus . Wir beklagen den entsetzlichen , tragischen und viel zu frühen Tod von Sergio Vieira de Mello , einem herausragenden Verfechter der Sache der Menschenrechte .
Por este motivo debemos recordar el atroz ataque a la misión de las Naciones Unidas en Bagdad , expresar nuestras más profundas condolencias a las familias de quienes han sido asesinados y heridos , y mencionar la triste , trágica y poco oportuna muerte del Sr. . Sergio Vieira de Mello , gran defensor de los derechos humanos .
|
Mitgefühl |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
simpatía
Je eher sie geklärt wird , um so besser . Unser Mitgefühl gehört den Angehörigen der Besatzungsmitglieder und der Besatzung selbst , die bereits so lange unter diesen Umständen festgehalten wird .
Cuanto antes se resuelva , mejor , y nuestra simpatía va a las familias de la tripulación y a la tripulación misma que lleva detenida en esas circunstancias durante tanto tiempo .
|
Mitgefühl |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
solidaridad
Gestatten Sie mir in dieser Weise auch mein tiefempfundenes Mitgefühl für all diejenigen Landwirte in den Gebieten Italiens zum Ausdruck zu bringen , in denen es kürzlich Überschwemmungen gab , in der Hoffnung , dass die Entschließung , über die heute abgestimmt wurde , etwas zu deren Erholung beiträgt und ihnen eine befriedigende Lebens - und Arbeitsweise ermöglicht .
En este sentido , permítanme expresar mi más sincera solidaridad con todos los agricultores de las áreas de Italia afectadas por las recientes inundaciones , con la esperanza de que la resolución votada hoy también pueda contribuir a su recuperación , ofreciéndoles unas condiciones de vida y laborales satisfactorias .
|
Mitgefühl |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
condolencia
Wenn wir unser Mitgefühl in konkreter Form unter Beweis stellen wollen , müssen wir nach möglichen Antworten in der Gesellschaft suchen , die Europa selbst geben kann , wie die Aufstellung eines Verzeichnisses der verschwundenen Kinder , mehr grenzüberschreitende polizeiliche Zusammenarbeit , wozu der Erfahrungsaustausch mit Strafmaßnahmen gehört , die Einbeziehung der Kinderrechte in unsere Gesetzestexte und die Garantie , daß diese Rechte auch für Drittländer verbindlich gemacht werden ; die Einführung extraterritorialen Strafrechts im Fall von Sexualverbrechen , die außerhalb der Landesgrenzen begangen werden .
Si queremos convertir nuestra condolencia en actos concretos , es preciso que busquemos respuestas sociales dentro de Europa , como la creación de un registro de niños desaparecidos , la intensificación de la cooperación policial transfronteriza , incluido el intercambio de experiencias en materia de política penitenciaria , la inclusión de los derechos del niño en nuestros códigos , la exigencia obligatoria de que los terceros países respeten esos derechos y la introducción de leyes penales extraterritoriales que refuten los delitos sexuales cometidos fuera de nuestras fronteras .
|
Mitgefühl |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
víctimas
Wir erklären Ihnen gegenüber unser tiefes Mitgefühl , unser Beileid , und wir müssen in unserer rechtsstaatlichen Ordnung alles tun , damit die Mörder ihren Richtern überführt werden .
Queremos expresar nuestro más sincero pésame a las víctimas , y haremos todo lo posible dentro del Estado de Derecho para asegurar que los autores paguen por sus culpas .
|
Wir haben unser Mitgefühl ausgesprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hemos manifestado nuestras condolencias
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
soustrast
schriftlich . - Wir Labour-Abgeordnete möchten all denjenigen , deren Leben von diesem katastrophalen Erdbeben zerrüttet wurden , unser tiefstes Mitgefühl aussprechen und unsere volle Unterstützung für internationale Hilfsmaßnahmen zusichern .
písemně . - My , poslanci Evropského parlamentu z labouristické strany , bychom chtěli vyjádřit nejhlubší soustrast s obyvateli Haiti , jejichž životy zničilo toto katastrofální zemětřesení , a plně podporujeme mezinárodní úsilí , jehož cílem je poskytnou zemi úlevu .
|
Mitgefühl |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
soucit
Herr Präsident ! Wir alle empfinden Mitgefühl mit den Menschen , die Familienmitglieder oder Freunde verloren haben , aber auch mit jenen , die mit ganz persönlichen Dingen weite Teile ihres Lebens verloren haben .
( DE ) Vážený pane předsedající , všichni cítíme soucit s těmi , kdo ztratili své příbuzné nebo přátele , ale i s těmi , kdo přišli téměř o vše , co jim bylo drahé , a o mnohé velmi osobní věci .
|
Mitgefühl |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vyjádřit
Bei dieser Gelegenheit möchte ich mein tiefes Mitgefühl gegenüber all denen zum Ausdruck bringen , die durch diese Tragöden getroffen wurden , und gleichzeitig die Kommission zu raschem Handeln bei der Unterstützung der am meisten betroffenen Regionen drängen .
Při této příležitosti kromě toho , že chci vyjádřit moje upřímné obavy o všechny , kteří byli těmito tragédiemi zasaženi , vyzývám Komisi , aby jednala pohotově v otázce ulehčení nejpostiženějším regionům .
|
Mitgefühl |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
upřímnou soustrast
|
Mitgefühl |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
soustrast rodinám
|
mein Mitgefühl |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
soustrast
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Mitgefühl |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
együttérzésemet
( HU ) Ich möchte allen betroffenen Ungarn mein Mitgefühl ausdrücken .
( HU ) Ezúton szeretném kifejezni együttérzésemet az összes érintett magyarral .
|
Mitgefühl |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
részvétünket
Herr Präsident ! Der Zweck unserer heutigen Debatte ist , dem menschlichen Leid mit aller Ernsthaftigkeit einen Namen und ein Gesicht zu geben , um auf diese Weise unser Mitgefühl und unsere Anteilnahme auszuweiten .
a Verts/ALE képviselőcsoport nevében . - ( DA ) Elnök úr ! Mai vitánk célja teljesen őszintén annyi , hogy nevet és arcot adjunk az emberi szenvedésnek , ezáltal kiterjeszthessük együttérzésünket és részvétünket .
|
Mitgefühl |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
részvétemet
Ich spreche den Familien der Opfer mein Mitgefühl aus und erkläre mich mit den Verletzten solidarisch .
Együtt érzek a sebesültekkel és részvétemet fejezem ki az áldozatok családjainak .
|
Mitgefühl |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
iránt
Herr Präsident , ich möchte gerne meine Solidarität und mein brüderliches Mitgefühl mit dem chilenischen Volk nach dem schrecklichen Erdbeben und dem Tsunami zum Ausdruck bringen , der die Gebiete von Concepción , Biobío , Temuco und Valparaíso getroffen hat .
Elnök úr , hadd fejezzem ki együttérzésemet és testvéri szeretetemet a chilei nép iránt , akik szörnyű földrengést és szökőárt éltek át Concepción , Biobío , Temuco és Valparaíso területein .
|
ihr Mitgefühl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
részvétét
|
Wir haben unser Mitgefühl ausgesprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hangot adtunk mély együttérzésünknek
|
Häufigkeit
Das Wort Mitgefühl hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 48430. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.98 mal vor.
⋮ | |
48425. | eingestuften |
48426. | dreihundert |
48427. | gekrönter |
48428. | Schalker |
48429. | Seitenwänden |
48430. | Mitgefühl |
48431. | Icon |
48432. | Badezimmer |
48433. | nord |
48434. | play |
48435. | Antriebs |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Freundlichkeit
- Selbstbeherrschung
- Hilfsbereitschaft
- Mitmenschen
- Gleichgültigkeit
- Gefühl
- Mitleid
- Neugier
- Ehrlichkeit
- Geborgenheit
- Empfinden
- aufrichtige
- Gelassenheit
- entgegenbringen
- Leid
- Gleichmut
- Selbstvertrauen
- Höflichkeit
- Scham
- Begierden
- Pflichtgefühl
- Selbstsicherheit
- Ungerechtigkeit
- liebevolle
- Selbstlosigkeit
- empfinden
- entgegenbringt
- Arroganz
- Gefühle
- Hingabe
- Verachtung
- Gefühlskälte
- Ehrfurcht
- Unwissenheit
- auszuleben
- seelisches
- Aufrichtigkeit
- moralische
- Tugendhaftigkeit
- Pflichtbewusstsein
- Hoffnungslosigkeit
- Gemüt
- Bosheit
- Abscheu
- Selbstbewusstsein
- Verletzlichkeit
- Verstand
- Verlorenheit
- Taktgefühl
- Naivität
- Lebensfreude
- Schuldgefühl
- Unterwürfigkeit
- Mut
- Sehnsüchte
- Distanziertheit
- Bescheidenheit
- Liebenswürdigkeit
- Überheblichkeit
- Charakterstärke
- liebenden
- Rechtschaffenheit
- Dasein
- Schuldbewusstsein
- Willenskraft
- Schamgefühl
- Selbstsucht
- Alleinsein
- Schüchternheit
- Sorglosigkeit
- Friedfertigkeit
- Verlassenheit
- Mitleiden
- Willensstärke
- unbeschwertes
- Hass
- Gefühlen
- Furchtlosigkeit
- Besonnenheit
- Hochmut
- Vornehmheit
- Geduld
- ehrliche
- Freude
- Faulheit
- Habsucht
- Anstand
- Ehrgeiz
- Herzlichkeit
- moralisch
- moralischer
- grenzenlose
- ehrliches
- Hässlichkeit
- unerschütterlichen
- Unbekümmertheit
- Heuchelei
- Gefühlsleben
- Ausschweifung
- zutiefst
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Mitgefühl und
- Mitgefühl für
- und Mitgefühl
- Mitgefühl mit
- das Mitgefühl
- Mitgefühl für die
- sein Mitgefühl
- ihr Mitgefühl
- aus Mitgefühl
- Mitgefühl mit den
- von Mitgefühl
- Mitgefühl ,
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈmɪtɡəˌfyːl
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Lebensgefühl
- Selbstwertgefühl
- Gefühl
- Pfuhl
- Acryl
- überfiel
- fehl
- katastrophal
- kühl
- Bühl
- Altmühl
- Kalkül
- gefiel
- entfiel
- befahl
- fiel
- Profil
- verfiel
- viel
- Haftbefehl
- Oberbefehl
- Vestibül
- Molekül
- soviel
- Befehl
- zerfiel
- Asyl
- empfahl
- Pfahl
- Aphel
- dezentral
- Merkmal
- Choral
- partial
- Vorspiel
- global
- Pflanzenöl
- Ezechiel
- Mehrzahl
- schwul
- ventral
- Videospiel
- Gruppenspiel
- Brigadegeneral
- orthogonal
- regional
- einmal
- Glücksspiel
- Endspiel
- Ural
- cool
- Beichtstuhl
- Wahl
- Bürgermeisterwahl
- Wiederwahl
- Gesamtzahl
- Kreuztal
- Jahreszahl
- Tal
- Internetportal
- Überzahl
- Kehl
- Primzahl
- Rheintal
- Lustspiel
- Grabmal
- zweimal
- axial
- fossil
- Nord-Ostsee-Kanal
- international
- Festmahl
- Mineral
- diagonal
- Eigenkapital
- Hörspiel
- Drehzahl
- Deal
- brutal
- Rohöl
- Fremdkapital
- Suezkanal
- Istanbul
- marginal
- Exil
- Mistral
- Methanol
- oval
- total
- mobil
- Stichwahl
- Brettspiel
- Projektil
- Wohl
- Diebstahl
- Gemeinwohl
- Baseball
- Abendmahl
- Brasil
- Ritual
Unterwörter
Worttrennung
Mit-ge-fühl
In diesem Wort enthaltene Wörter
Mit
gefühl
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Kaliningrad |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|