Häufigste Wörter

Kennzeichnung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Kennzeichnungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Kenn-zeich-nung
Nominativ die Kennzeichnung
die Kennzeichnungen
Dativ der Kennzeichnung
der Kennzeichnungen
Genitiv der Kennzeichnung
den Kennzeichnungen
Akkusativ die Kennzeichnung
die Kennzeichnungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
етикетиране
de Das bedeutet Zertifizierung , Kennzeichnung , Rückverfolgbarkeit und schlussendlich die Integration der Fischereien in die Europäische Meerespolitik innerhalb des breiteren Kontexts der Erweiterung ihrer Kapazitäten .
bg Това означава сертифициране , етикетиране , проследимост и , накрая , интегрирането на рибарството в европейската морска политика в по-широкия контекст на повишаване на нейния капацитет .
Kennzeichnung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
етикетирането
de schriftlich . - ( SV ) Wir haben für die Änderungsentwürfe durch den Ausschuss des Europäischen Parlaments für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung gestimmt , da sie den Wortlaut zur Kennzeichnung der Herkunft des Geflügelfleisches stützen .
bg в писмена форма . - ( SV ) Гласувахме в подкрепа на проектоизмененията на комисията по земеделие и развитие на селските райони , тъй като те утвърждават текста относно указването на произхода при етикетирането на птичето месо .
Kennzeichnung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
продукти
de Um ein hohes Gesundheitsschutz - und Sicherheitsniveau für die Arbeitnehmer und andere Nutzer von Bauprodukten sicherzustellen , müssen die neuen Rechtsvorschriften zur Vermarktung von Bauprodukten die Kennzeichnung gefährlicher Stoffe einschließen .
bg За да се гарантира високо ниво на защита на здравето и безопасността на работниците и на останалите потребители на строителни продукти , новото законодателство за пускането на пазара на строителни продукти трябва да предвижда етикетиране на опасни вещества .
Kennzeichnung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
етикети
de Angesichts dessen , dass die Bewältigung des Klimawandels dringend notwendig ist und dass die Europäische Union plant , ihr Ziel der Steigerung der Energieeffizienz um 20 % bis 2020 zu erreichen , glaube ich , dass eine einfache , klare und leicht zu erkennende Kennzeichnung die Verbraucher überzeugen kann , nachhaltigere Entscheidungen zu treffen und dazu beiträgt , mehr energieeffiziente Produkte zu bewerben .
bg Като се вземе предвид , че е належащо да се справим с изменението на климата и че Европейският съюз планира да постигне увеличение от 20 % на енергийната ефективност до 2020 г. , смятам , че простите , ясни и лесно разпознаваеми етикети може да убедят потребителите да вземат по-устойчиви решения и да популяризират повече енергийно ефективни продукти .
Das bringt uns zur Kennzeichnung
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Така стигаме до етикетирането
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
mærkning
de Es ist klar , daß das , was man als Verbraucher in einigen Mitgliedsländern immer Schokolade genannt hat , auch weiterhin diese Bezeichnung haben muß , und daß man durch Kennzeichnung darauf hinweisen muß , welche pflanzliche Fette benutzt worden sind .
da Det bør være oplagt , at det , som man som forbruger i nogle medlemslande altid har kaldt chokolade , fortsat må gå under denne betegnelse , og at man gennem mærkning skal oplyse om , hvilke vegetabilske fedtstoffer man anvender .
Kennzeichnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mærkningen
de Das sollten wir uns - ich richte mich an die Herren Kommissare - bei der Schokoladenrichtlinie und bei der Kennzeichnung der alkoholischen Getränke nicht weiter erlauben .
da Det bør vi - og jeg henvender mig her til kommissærerne - ikke tillade igen i forbindelse med chokoladedirektivet og mærkningen af alkoholholdige drikkevarer .
Kennzeichnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mærkning af
deutliche Kennzeichnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tydelig mærkning
Kennzeichnung und
 
(in ca. 96% aller Fälle)
mærkning og
und Kennzeichnung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
og mærkning
umfassende Kennzeichnung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
omfattende mærkning
Kennzeichnung von
 
(in ca. 75% aller Fälle)
mærkning af
Kennzeichnung .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
mærkning .
eine Kennzeichnung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
en mærkning
zur Kennzeichnung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
om mærkning
elektronische Kennzeichnung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
elektronisk identifikation
die Kennzeichnung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
mærkning
die Kennzeichnung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
mærkningen
der Kennzeichnung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
mærkning af
der Kennzeichnung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
mærkning
elektronische Kennzeichnung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
elektronisk
die Kennzeichnung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
mærkning af
Kennzeichnung von
 
(in ca. 11% aller Fälle)
mærkning
Deutsch Häufigkeit Englisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 87% aller Fälle)
labelling
de Wenn wir aber absolut gleichartige Produkte nicht auch bei der Kennzeichnung gleich behandeln , dann machen wir sie dadurch zu unterschiedlichen Produkten , die unterschiedliche Marktchancen haben , selbstverständlich die Preise verzerren und den Verbraucher irreführen , der eventuell mehr bezahlen muss .
en However , if we treat equal products unequally as regards labelling , then we make them unequal and they fare differently on the market and , of course , they distort prices and mislead consumers , who will probably end up paying more .
und Kennzeichnung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
and labelling
umfassende Kennzeichnung
 
(in ca. 77% aller Fälle)
comprehensive labelling
Kennzeichnung und
 
(in ca. 76% aller Fälle)
labelling and
elektronischen Kennzeichnung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
electronic identification
die Kennzeichnung
 
(in ca. 70% aller Fälle)
labelling
Die Kennzeichnung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
  • Labelling
  • labelling
der Kennzeichnung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
labelling
Kennzeichnung .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
labelling .
Kennzeichnung von
 
(in ca. 49% aller Fälle)
labelling of
Kennzeichnung von
 
(in ca. 24% aller Fälle)
labelling
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
märgistamise
de Außerdem benötigen wir eine deutliche Kennzeichnung und eindeutige Produkte , damit die Verbraucher eine informierte Entscheidung treffen können .
et Peame muutma kaupade märgistamise selgemaks , et tarbija saaks teha teadliku valiku .
Kennzeichnung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
märgistamine
de Obwohl die Beratung über die Kennzeichnung von Reifen in Bezug auf die Kraftstoffeffizienz heute relativ ungünstig zwischen die Beratungen über Strom und Gas gelegt wurde , sprechen wir hier über wichtige und sehr konkrete Maßnahmen , die von direkter Relevanz für alle Verbraucher , jeden Autofahrer und eigentlich für die meisten Menschen in Europa sind .
et raportöör . - ( NL ) Kuigi rehvide kütusesäästlikkuse märgistamine on täna päevakorras asetatud kummalisel kombel elektrienergia ja gaasi teemade vahele , arutame väga olulisi ja konkreetseid meetmeid , mis toovad otsest kasu igale tarbijale , igale autojuhile ja tegelikult enamikule meist Euroopas .
Kennzeichnung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
märgistamist
de Frau Präsidentin , der Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz hat eine Stellungnahme zum Bericht von Frau Sommer über die Kennzeichnung von Lebensmitteln verfasst .
et Austatud juhataja ! Siseturu - ja tarbijakaitsekomisjon on koostanud arvamuse Renate Sommeri raporti kohta , mis käsitleb toidu märgistamist .
Kennzeichnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
toodete
de Ich bin jedoch überzeugt , dass diese kurzfristigen Ausgaben geringer als die langfristigen Kosteneinsparungen sein werden , die sich aus der Abschaffung der derzeitigen , je nach Bestimmungsort unterschiedlichen Kennzeichnung der Produkte ergeben .
et Samas olen ma veendunud , et need lühiajalised kulutused on väiksemad kui pikaajalised säästud , mis tulenevad sellest , kui kaovad praegused erinevad , sihtkohast sõltuvad toodete märgistusnõuded .
Kennzeichnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ainete
de Daher bin ich für Frau Stihlers Bericht , der heute in zweiter Lesung angenommen wurde , weil er die Bedeutung der Einführung gemeinsamer Bestimmungen zur Kennzeichnung von verwendeten Stoffen und Produkten in einer globalisierten Welt betont , um Sicherheit und Verlässlichkeit zu garantieren und gleichzeitig die Kosten für die Hersteller , insbesondere in Bezug auf die KMU , zu verringern .
et Pooldan seetõttu täna teisel lugemisel vastu võetud Stihleri raportit , sest selles rõhutatakse , kui tähtis on see , et globaliseerunud maailmas võetakse kasutusele ainete ja kasutamise märgistamise ühtsed eeskirjad , et tagada nende ohutus ja usaldusväärsus ning samal ajal vähendatakse tootjate kulusid , viidates konkreetselt VKEdele .
Kennzeichnung und
 
(in ca. 86% aller Fälle)
märgistamise ja
Kennzeichnung von
 
(in ca. 44% aller Fälle)
märgistamise
Kennzeichnung von Schafen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
lammaste
Das bringt uns zur Kennzeichnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Siinkohal jõuame märgistuse teema juurde
haben die elektronische Kennzeichnung .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Meil on elektrooniline märgistamine .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
merkintöjä
de Hinsichtlich des Geltungsbereichs der vorgeschlagenen Rechtsvorschriften sind wir der Auffassung , dass die Kennzeichnung sich auf GVO und Erzeugnisse daraus zur menschlichen sowie tierischen Ernährung beziehen und auf der vollständigen Rückverfolgbarkeit der GVO beruhen muss , ohne an das Kriterium der Nachweisbarkeit der genetisch veränderten DNA gebunden zu sein , damit das Vorsorgeprinzip ohne Wenn und Aber zur Anwendung kommt .
fi Esitetyn lainsäädännön soveltamisalan pitää mielestämme olla sellainen , että lainsäädäntöä sen merkintöjä koskevalta osaltaan sovelletaan GMO : eihin ja niistä johdettuihin ihmisen ravinnoksi tarkoitettuihin elintarvikkeisiin ja eläinten ravinnoksi tarkoitettuihin rehuihin , ja merkintöjen on perustuttava GMO : ien täydelliseen jäljitettävyyteen , geneettisesti muunnetun DNA : n mittaamisrajoitusten vaikuttamatta tähän asiaan , näin yksinomaan varovaisuusperiaatteen noudattamiseksi .
Kennzeichnung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
merkinnät
de Einstufung , Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen - Einstufung , Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen ( Anpassung der Richtlinien 76/768/EWG , 88/378/EWG , 1999/13/EG , 2000/53/EG , 2002/96/EG und 2004/24/EG ) - Einstufung , Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen ( Anpassung der Verordnung ( EG ) Nr . 648/2004 ) ( Aussprache )
fi Aineiden ja seosten luokitus , merkinnät ja pakkaaminen - Aineiden ja seosten luokitus , merkinnät ja pakkaaminen ( direktiivien 76/768/ETY , 88/378/ETY , 1999/13/EY , 2000/53/EY , 2002/96/EY ja 2004/42/EY mukauttaminen ) - Aineiden ja seosten luokitus , merkinnät ja pakkaaminen ( asetuksen ( EY ) N : o 648/2004 mukauttaminen ) ( keskustelu )
Kennzeichnung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
merkintä
de Die Einteilung der Nebenprodukte , die Trennung nach Kategorien und die Kennzeichnung von Material der Kategorien 1 und 2 wären ebenfalls Maßnahmen im Sinne dieser Ziele .
fi Sivutuotteiden luokittelu , luokkien erottelu ja luokkien 1 ja 2 ainesten merkintä ovat toimia , joilla pyritään toteuttamaan asetettuja tavoitteita .
Kennzeichnung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
merkintää
de ( DA ) Frau Präsidentin ! Ich möchte darauf hinweisen , dass ich gegen die Teile des Berichts gestimmt habe , die die Kennzeichnung " hergestellt in " betreffen , weil meiner Ansicht nach nicht belegt werden kann , dass die Vorteile die Nachteile überwiegen .
fi ( DA ) Arvoisa puhemies , sanoisin vain , että äänestin niitä mietinnön osia vastaan , jotka koskevat " made in " - merkintää , koska en ole nähnyt mitään todisteita siitä , että sen edut ovat haittoja suurempia .
Kennzeichnung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
merkinnöistä
de In seinem ersten Entwurf sah der WSA noch vor , daß der ständige Lebensmittelausschuß für die Kennzeichnung zuständig sein soll .
fi Ensimmäisessä esityksessään talous - ja sosiaalikomitea oli vielä sitä mieltä , että pysyvän elintarvikekomitean pitäisi vastata merkinnöistä .
Kennzeichnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
merkinnän
de Warum sollte man sonst so deutlich die Einführung der „ Made in EU “ - Kennzeichnung ablehnen , was mit der Begründung von der Hand gewiesen wird , es würde unnötige Kosten für die europäischen Produzenten verursachen ?
fi Miksi muutoin haluttaisiin niin selvästi torjua " Made in the EC " - merkinnän käyttöönotto väittämällä , että siitä aiheutuisi eurooppalaisille tuottajille turhia kustannuksia ?
Kennzeichnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
merkitsemisen
de Ferner erwähnte er die Kennzeichnung . Dazu möchte ich ihn auf meine frühere Antwort verweisen .
fi Jäsen Parish mainitsi myös merkitsemisen ja viittaan sen osalta aikaisempaan vastaukseeni .
Kennzeichnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pakkausmerkintöjä
de Der Entwurf zielt auf eine Lösung des bei der Kennzeichnung von Lebensmitteln auftretenden Problems ab , wenn Unternehmen versuchen , den Einsatz von genetisch verändertem Material zu vermeiden und dies beweisen können , aber in den Lebensmitteln dennoch kleine Mengen von genetisch verändertem Material gefunden werden .
fi Ehdotuksen tarkoituksena on ratkaista elintarvikkeiden pakkausmerkintöjä koskeva ongelma silloin , kun toimijat ovat yrittäneet välttää geneettisesti manipuloidun aineksen käyttämistä ja voivat todistaa sen , mutta valmistusaineiden joukosta kuitenkin löytyy pieniä määriä geneettisesti manipuloituja aineksia .
Kennzeichnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
merkitsemistä
de Das gleiche gilt für die Kennzeichnung lose abgepackter Lebensmittel .
fi Sama koskee myös yksittäin pakattujen elintarvikkeiden merkitsemistä .
Kennzeichnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
merkinnästä
de Zum Vorschlag einer obligatorischen Kennzeichnung von Nanozutaten : Ich nehme diesen Änderungsantrag prinzipiell gerne an , jedoch bedarf es einer geeigneten Definition .
fi Siirryn ehdotukseen nanoainesosia koskevasta pakollisesta merkinnästä . Otan tarkistuksen periaatteessa tyytyväisenä vastaan , vaikka siihen tarvitaan sopiva määritelmä .
Kennzeichnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kuluttajat
de Die von der Berichterstatterin vorgeschlagene Kennzeichnung ermöglicht es den Verbrauchern , sich genau zu informieren , und die Verbraucher erhalten einen positiven Bezug zur Umwelt .
fi Esittelijän ehdottama merkintäjärjestelmä antaa kuluttajille kunnon tietoja ja kuluttajat otetaan myönteisesti mukaan ympäristöasioihin .
Kennzeichnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
merkintöjen
de Ich glaube , bei der Kennzeichnung müssen wir noch nacharbeiten .
fi Mielestäni meillä on vielä työtä tehtävänä merkintöjen osalta .
Kennzeichnung von
 
(in ca. 20% aller Fälle)
merkitsemistä
Deutsch Häufigkeit Französisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
l'étiquetage
de Der jüngste Vorschlag bezüglich Rückverfolgbarkeit und Kennzeichnung sieht keine Kennzeichnung von mit GV-Futter produzierten tierischen Erzeugnissen vor .
fr La récente proposition concernant la traçabilité et l'étiquetage ne prévoit pas d'étiquetage pour les produits animaux fabriqués avec des aliments génétiquement modifiés pour animaux .
Kennzeichnung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
étiquetage
de Ich habe den Eindruck , daß man den hier Zauberlehrling spielt und gleichzeitig versucht , sein Gewissen dadurch zu beruhigen , daß man den Verbrauchern eine Kennzeichnung anbietet , die sie fälschlicherweise in Sicherheit wiegt .
fr J'ai l'impression que l'on joue aux apprentis sorciers et qu'en même temps on cherche à se donner bonne conscience en présentant aux consommateurs un étiquetage faussement rassurant .
Kennzeichnung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
marquage
de Daher ist diese Kennzeichnung oft routinemäßig oder gar missbräuchlich verwendet worden .
fr De ce fait , ce marquage a été trop souvent banalisé et détourné .
Kennzeichnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
d'étiquetage
de Hinzu kommt , daß die Kennzeichnung von Spielwaren in der Praxis schwer durchführbar und teuer ist .
fr En outre , la procédure d'étiquetage des jouets est difficile à réaliser , et coûteuse .
Die Kennzeichnung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
L'étiquetage
die Kennzeichnung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
l'étiquetage
Kennzeichnung von
 
(in ca. 32% aller Fälle)
l'étiquetage des
Kennzeichnung von
 
(in ca. 24% aller Fälle)
l'étiquetage
Kennzeichnung von Edelmetallen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Poinçonnage des métaux précieux
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
σήμανση
de Ich begrüße den Bericht Papayannakis über die Vorschläge für ein EU-weites obligatorisches System zur Kennzeichnung und Registrierung von Rindern und über die Etikettierung von Rindfleisch und Rindfleischerzeugnissen .
el Χαιρετίζω την έκθεση του κ . Παπαγιαννάκη για τις προτάσεις υποχρεωτικού συστήματος αναγνώρισης των βοοειδών και τη σήμανση του βοείου κρέατος και των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας σε όλη την ΕΕ .
Kennzeichnung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
επισήμανση
de Ein Hohn auf den Verbraucherschutz und den Wunsch der Verbraucher nach einer klaren , umfassenden Kennzeichnung !
el Xλευασμός προς την προστασία των καταναλωτών και το αίτημα των καταναλωτών για μια σαφή και διεξοδική επισήμανση .
Kennzeichnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
επισήμανσης
de ( FR ) Herr Präsident , im Mittelpunkt meines Beitrags wird das Thema der farblichen Kennzeichnung stehen .
el ( FR ) Κύριε Πρόεδρε , η ομιλία μου θα επικεντρωθεί στο ζήτημα της χρωματικής επισήμανσης .
Kennzeichnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
τη σήμανση
Kennzeichnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
σήμανσης
de Der Entwurf sieht darüber hinaus bei der Kennzeichnung eine einheitliche Formulierung vor , die keine Alternativen zuläßt , um so einerseits den Verbraucher besser zu informieren und ihm die Wahl zu erleichtern und um andererseits unterschiedliche Interpretationen innerhalb der Europäischen Union hinsichtlich der möglichen Gleichwertigkeit von Formulierungen , die erneute Schwierigkeiten im Binnenmarkt auslösen könnten , zu vermeiden .
el Στο σχέδιο προβλέπεται εξάλλου τυποποιημένος τρόπος σήμανσης , χωρίς πιθανή εναλλακτική λύση , προκειμένου να διευκολύνεται αφενός η επιλογή και η ενημέρωση του καταναλωτή και να αποφεύγονται αφετέρου στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης οι διαφορές ερμηνείας σχετικά με την πιθανή ισοδυναμία των τρόπων σήμανσης , που ενδεχομένως να δημιουργήσουν νέες δυσκολίες στην εσωτερική αγορά .
elektronischen Kennzeichnung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
ηλεκτρονικής αναγνώρισης
farbliche Kennzeichnung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
χρωματική επισήμανση
Kennzeichnung von
 
(in ca. 52% aller Fälle)
σήμανση των
elektronische Kennzeichnung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ηλεκτρονική αναγνώριση
die Kennzeichnung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
τη σήμανση
die Kennzeichnung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
σήμανση
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
etichettatura
de So haben etliche von ihnen erklärt , dass sie die Genehmigung neuer GVO nicht befürworten würden , wenn nicht gleichzeitig die Kennzeichnung und Rückverfolgbarkeit von GVO-Derivaten gefordert wird .
it Alcuni di essi hanno chiaramente espresso l'intenzione di non accettare l'autorizzazione di nuovi OGM in assenza di un obbligo di etichettatura e tracciabilità dei derivati geneticamente modificati .
Kennzeichnung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
l'etichettatura
de Die Neufassung der Richtlinie soll die Kennzeichnung für alle energiebezogenen Produkte im Haushalt und des kommerziellen und industriellen Sektors ermöglichen .
it La rifusione di questa direttiva vuole consentire l'etichettatura di tutti i prodotti connessi al consumo energetico sia per uso domestico sia per usi commerciali e industriali .
Kennzeichnung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
' etichettatura
Kennzeichnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
marchio
de Das Zweite ist : Sie wissen , daß das Parlament die Kennzeichnung für Rindfleisch I , eine Maßnahme zur Sicherung und zur Entscheidungsfindung der Verbraucher , 1997 hat einführen wollen .
it In secondo luogo , lei sa che nel 1997 il Parlamento ha voluto introdurre il marchio I per la carne bovina , quale misura di sicurezza e per agevolare la scelta dei consumatori .
Die Kennzeichnung
 
(in ca. 61% aller Fälle)
L'etichettatura
elektronischen Kennzeichnung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
identificazione elettronica
Kennzeichnung und
 
(in ca. 41% aller Fälle)
etichettatura e
elektronischen Kennzeichnung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
' identificazione elettronica
die Kennzeichnung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
l'etichettatura
Kennzeichnung von
 
(in ca. 16% aller Fälle)
l'etichettatura
Kennzeichnung von
 
(in ca. 12% aller Fälle)
etichettatura degli
Kennzeichnung von
 
(in ca. 11% aller Fälle)
etichettatura dei
Kennzeichnung von
 
(in ca. 8% aller Fälle)
etichettatura
Erstens zur Kennzeichnung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Prima di tutto l'etichettatura
Erstens zur Kennzeichnung .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Prima di tutto l'etichettatura .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
marķēšanu
de Herr Präsident , ich möchte mich auf das Thema der transparenten und genauen Kennzeichnung von Lebensmitteln beziehen , vor allem was Geflügel - und Schweinefleisch angeht .
lv Priekšsēdētāja kungs , es vēlos pievērsties jautājumam par pārredzamu un precīzu pārtikas marķēšanu un jo sevišķi es runāju par mājputnu gaļu un cūkgaļu .
Kennzeichnung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
marķējuma
de Ich freue mich , dass zusätzliche Garantien eingeführt wurden , um durch eine klare und verständliche Kennzeichnung Transparenz zu gewährleisten .
lv Man ir prieks , ka ir ieviesti papildu drošības līdzekļi skaidra un aptverošāka marķējuma veidā .
Kennzeichnung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
marķēšanas
de Schließlich bin ich sehr gespannt auf die Ergebnisse in der Frage der Kennzeichnung .
lv Visbeidzot , es gribētu zināt , kādi ir bijuši marķēšanas rezultāti .
Kennzeichnung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
marķējumu
de Der Zweck der Förderung von Erzeugnissen mit regionaler Kennzeichnung der EU ist deren Bekanntmachung außerhalb der EU , was folglich die Nachfrage nach ihnen steigern würde .
lv Preču ar ES reģionālo marķējumu noieta veicināšanas mērķis ir nodrošināt tām labu atpazīstamību ārpus ES , kas papildus visam citam palielinātu to patēriņu .
Kennzeichnung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
marķējums
de Der dritte Mythos besagt , dass Kennzeichnung die europäische Wettbewerbsfähigkeit verstärkt .
lv Treškārt , pastāv mīts , ka marķējums palielina Eiropas konkurētspēju .
Kennzeichnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
marķēšana
de Die Kennzeichnung von Produkten kann zu einem Anstieg der Exporte aus Entwicklungsländern führen .
lv Ražojumu marķēšana var veicināt eksporta pieaugumu no jaunattīstības valstīm .
elektronischen Kennzeichnung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
elektroniskās identifikācijas
elektronische Kennzeichnung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
elektroniskā marķēšana
Kennzeichnung von Schafen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
aitu
Wir haben die elektronische Kennzeichnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mums ir elektroniskā marķēšana
Das bringt uns zur Kennzeichnung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Tas liek mums ieviest marķēšanu
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
ženklinimo
de Eine Frage , in der keine Einigung erzielt werden konnte , ist sicherlich die der Kennzeichnung in Bezug auf die Risiken und die Gefährlichkeit des übermäßigen Alkoholkonsums .
lt Vienas iš klausimų , dėl kurio trūko konsensuso , neabejotinai buvo ženklinimo klausimas , kad būtų pabrėžta per didelio alkoholio vartojimo rizika ir pavojus .
Kennzeichnung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ženklinimas
de Dies ist absoluter Unsinn , und die Kennzeichnung dient der Täuschung der Verbraucher .
lt Tai yra visiška nesąmonė , ir ženklinimas nėra skirtas vartotojams apkvailinti .
Kennzeichnung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
žymėjimo
de Aber derzeit gibt es keine einheitlichen Vorschriften zur Kennzeichnung von GVO-freien Produkten . Die Entscheidungsgewalt liegt bei den Mitgliedstaaten .
lt Bet dabar nėra bendrų genetiškai nemodifikuotų maisto produktų žymėjimo nuostatų - taip valstybėms narėms paliekama laisvrinktis .
Kennzeichnung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ženklinimą
de Wir haben es auch geschafft , die Kennzeichnung aufzunehmen , damit Verbraucher wissen , was sie kaufen und auf ihre Haut auftragen .
lt Galiausiai mums pavyko įtraukti ženklinimą , kad vartotojai galėtų matyti , ką jie perka ir tepa ant savo odos .
Kennzeichnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
etiketėmis
de Und die Verbraucher werden mehr Vertrauen in Chemikalien haben , die mit Hinweisen und einer klaren und eindeutigen Kennzeichnung versehen sind .
lt Taip pat ir visuomenlabiau pasikliaus cheminėmis medžiagomis , kurios bus ženklinamos aiškiomis ir tiksliomis etiketėmis .
elektronischen Kennzeichnung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
elektroninio identifikavimo
elektronischen Kennzeichnung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
elektroninio
Wir haben die elektronische Kennzeichnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Turime elektroninį ženklinimą etiketėmis
Das bringt uns zur Kennzeichnung
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tai verčia mums imtis ženklinimo
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 81% aller Fälle)
etikettering
de Sie impliziert die Kennzeichnung .
nl Impliciet leidt het ook tot etikettering .
Kennzeichnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
identificatie
de Der Europäische Impfpass , Impfaktionen oder auch die elektronische Kennzeichnung von Haustieren sind natürlich sinnvolle Maßnahmen , die dies erleichtern können .
nl Maatregelen als het Europese vaccinatiepaspoort , vaccinatieprogramma 's en de elektronische identificatie van huisdieren zijn in dat verband natuurlijk zinvol .
Kennzeichnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
etikettering van
klare Kennzeichnung
 
(in ca. 95% aller Fälle)
duidelijke etikettering
Kennzeichnung und
 
(in ca. 83% aller Fälle)
etikettering en
elektronische Kennzeichnung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
elektronische identificatie
und Kennzeichnung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
en etikettering
Kennzeichnung .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
etikettering .
Kennzeichnung von
 
(in ca. 62% aller Fälle)
etikettering van
die Kennzeichnung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
etikettering
Kennzeichnung von Edelmetallen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Stempelen van voorwerpen van edelmetaal
Erstens zur Kennzeichnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Allereerst de etikettering
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
etykietowania
de Falls eine politische Regelung für die Kennzeichnung ökologischer bzw . biologischer Erzeugnisse notwendig ist , sollte diese auf nationaler Ebene erfolgen .
pl Jeżeli obszar etykietowania produktów ekologicznych wymaga regulacji politycznej , to należałoby ją przeprowadzić na szczeblu krajowym .
Kennzeichnung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
znakowania
de Auch bin ich davon überzeugt , dass eine ordentliche Kennzeichnung nach Herkunftsland angesichts zunehmender Importe erheblich dazu beitragen könnte , den steigenden Verzehr von einheimischem Lammfleisch zu fördern .
pl Wierzę również , że odpowiedni system znakowania wskazującego na kraj pochodzenia bardzo pomógłby w promowaniu konsumpcji lokalnego mięsa jagnięcego , szczególnie wobec wzrastającego poziomu przywozu .
Kennzeichnung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
oznakowania
de Hinsichtlich der Kennzeichnung von energieeffizienten Autoreifen , einer Maßnahme , die in dieses Gesetzespaket aufgenommen wurde , möchte ich ein paar Worte über die Kosten hinzufügen .
pl W odniesieniu do oznakowania energooszczędnych opon samochodowych - środka , który znalazł się ostatecznie w przedmiotowym pakiecie - chciałbym dodać kilka słów na temat kosztów .
Kennzeichnung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • oznakowanie
  • Oznakowanie
de Dies hat nichts mit Kennzeichnung zu tun , es hat nichts mit der Prüfung durch Dritte zu tun . Hier geht es um die grundlegenden Prinzipien der Weiterleitung von Informationen und Fachwissen , damit wir von Anfang an Sicherheit in die Produkte konzipiert bekommen .
pl Nie chodzi tu o oznakowanie , ani o testowanie przez podmioty trzecie ; chodzi o podstawowe zasady dotyczące przekazywania informacji i wiedzy tak , byśmy zapewnili wkomponowanie bezpieczeństwa w produkty od samego początku .
Kennzeichnung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
produktów
de Falls eine politische Regelung für die Kennzeichnung ökologischer bzw . biologischer Erzeugnisse notwendig ist , sollte diese auf nationaler Ebene erfolgen .
pl Jeżeli obszar etykietowania produktów ekologicznych wymaga regulacji politycznej , to należałoby ją przeprowadzić na szczeblu krajowym .
Kennzeichnung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
identyfikacji
de Ausgehend davon , was Sie über den jüngsten Bericht des Lebensmittel - und Veterinäramtes und die Probleme im Hinblick auf nicht gemeldete Krankheitsfälle , schwer wiegende Mängel in der Rückverfolgbarkeit und der Kennzeichnung - nachgerade systemische Mängel - und die Tatsache sagten , dass die brasilianischen Behörden nicht in der Lage waren , trotz der neuen , von Ihnen durchgeführten Maßnahmen Garantien zu bieten , erscheint es doch sicher recht unwahrscheinlich , dass die Regionalisierungspolitik für die Bekämpfung der Maul - und Klauenseuche in Brasilien überhaupt greift , und es ist fraglich , ob sie je erfolgreich umgesetzt werden kann .
pl Biorąc pod uwagę pani wypowiedzi na temat ostatniego sprawozdania Biura ds . Żywności i Weterynarii i problemów z niezgłoszonymi przypadkami epidemii , głównymi błędami rozpoznanymi w systemach wykrywalności i identyfikacji - rzeczywiście są to błędy systematyczne , oraz faktem , że władze brazylijskie nie mogły złożyć gwarancji , pomimo wdrożonych przez panią nowych środków , z pewnością wydaje się to nieprawdopodobne , że polityka regionalizacji kontroli pryszczycy w Brazylii w ogóle funkcjonuje i że ogóle można sprawić , by funkcjonowała .
Kennzeichnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
wprowadzenie
de Entweder wird das derzeitige CE-Kennzeichen verbessert oder es wird eine zusätzliche Kennzeichnung geben ; die Lösung muss schnellstmöglich gefunden werden .
pl Konieczna jest albo poprawa obecnego oznaczenia CE , albo wprowadzenie dodatkowego oznaczenia ; należy możliwie szybko znaleźć rozwiązanie .
elektronischen Kennzeichnung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
elektronicznej identyfikacji
Wir haben die elektronische Kennzeichnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mamy elektroniczne znakowanie
Das bringt uns zur Kennzeichnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To wiąże się z etykietowaniem
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
rotulagem
de Eine ablehnende Haltung nehmen wir gegenüber allen Änderungsanträgen ein , mit denen eine Kennzeichnung in der Art ' Gentechnik-frei ' und/oder ' ohne Gentechnik ' eingeführt werden soll , denn das würde zusätzliche Produktionskosten für den Gentechnik-freien Sektor bedeuten .
pt Em contrapartida , rejeitamos as alterações que visam promover uma rotulagem do tipo " não OGM " e / ou " sem OGM " pois esta medida acarretaria custos adicionais de produção para o sector " sem OGM " .
Kennzeichnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
identificação
de Ich habe kürzlich ein Schreiben von der Kommission erhalten , in dem darauf hingewiesen wurde , dass eine zusätzliche Kennzeichnung nur wenige oder gar keine Vorteile hätte , weil die Kommission die Auffassung vertritt , dass die Verbraucher keine Unterscheidung vornehmen würden .
pt Tenho em meu poder uma carta recente da Comissão que , na verdade , indica que uma identificação adicional produziria poucos ou nenhuns benefícios porque a Comissão não acreditava que os consumidores conseguissem efectivamente distinguir os produtos .
Kennzeichnung und
 
(in ca. 94% aller Fälle)
rotulagem e
elektronischen Kennzeichnung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
identificação electrónica
elektronische Kennzeichnung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
identificação electrónica
Die Kennzeichnung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
A rotulagem
Kennzeichnung von
 
(in ca. 37% aller Fälle)
rotulagem dos
Kennzeichnung von
 
(in ca. 32% aller Fälle)
rotulagem
die Kennzeichnung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
a rotulagem
die Kennzeichnung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
rotulagem
Erstens zur Kennzeichnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Primeiro , relativamente à rotulagem
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
etichetarea
de Die Kommission hat genau das Gleiche für die Kennzeichnung von Produkten , in denen Thrombin als Kleber verwendet wurde , vorgeschlagen .
ro Comisia a propus exact aceeaşi soluţie pentru etichetarea produselor în care trombina este utilizată ca un lipici .
Kennzeichnung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
etichetare
de Es ist keine perfekte Lösung , aber wenigstens ist es eine Lösung , die diese beiden Produkte dem Kennzeichnungssystem unterwirft , denn heutzutage haben wir keine Kennzeichnung auf Fernsehgeräten , während die Situation bei Kühlschränken sehr verwirrend ist : jeder Kühlschrank gehört zu einer Kategorie .
ro Nu este o soluţie perfectă , însă , cel puţin , este o soluţie care aduce aceste două produse în sistemul de etichetare , deoarece astăzi nu avem niciun fel de etichetare a televizoarelor , în timp ce situaţia privind frigiderele este confuză : fiecare frigider este inclus într-o categorie .
Kennzeichnung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
etichetării
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! In den letzten Tagen haben in ganz Europa legitime Proteste von Milchproduzenten in Bezug auf die Preise , die mangelnde Intervention der Europäischen Union und die Genehmigung der - nicht künftigen , sondern sofortigen - Kennzeichnung , insbesondere von künstlichen Molkereiprodukten , stattgefunden .
ro ( IT ) Dle preşedinte , doamnelor şi domnilor , în ultimele zile , în întreaga Europă au avut loc proteste legitime ale producătorilor de lapte cu privire la preţuri , la lipsa de intervenţie din partea Uniunii Europene şi la autorizarea - nu viitoare , ci imediată - a etichetării , mai ales a produselor lactate artificiale .
Kennzeichnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
marcajul
de Manche behaupten , dass die Kennzeichnung kostspielig ist , aber viele Produkte sind bereits gekennzeichnet , sodass die zusätzlichen Kosten minimal sein dürften .
ro Avem voci care spun că marcajul este costisitor , însă multe produse sunt deja marcate , astfel încât se preconizează costuri suplimentare minime .
Kennzeichnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
marcare
de Es wird nicht um Kennzeichnung gehen .
ro Nu este vorba despre marcare .
Kennzeichnung von
 
(in ca. 28% aller Fälle)
privind etichetarea
um Kennzeichnung gehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
despre marcare .
Das bringt uns zur Kennzeichnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ajungem astfel la etichetare
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
märkning
de Man kann nicht Normen der Kennzeichnung und der Rückverfolgbarkeit bei GVO fordern , sich gleichzeitig bei Flugzeugen aber nicht darum kümmern .
sv Vi kan inte kräva märkning och spårbarhet för genetiskt modifierade organismer , men samtidigt inte bekymra oss om det för flygplan .
Kennzeichnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
märkningen
de Die liberale Fraktion bedauert die Verabschiedung von Änderungsantrag 4 mit nur einer Stimme Mehrheit , der die Neubewertung der Zulassung für Aspartam und eine spezielle verbesserte Kennzeichnung von Aspartam enthaltenden Erzeugnissen fordert .
sv Den liberala gruppen beklagar att ändringsförslag 4 antagits med bara en rösts övervikt . Där krävs en ny utvärdering av godkännandet av aspartam och att den särskilda märkningen av produkter som innehåller detta sötningsmedel förbättras .
Kennzeichnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
märkning av
eine Kennzeichnung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
en märkning
und Kennzeichnung
 
(in ca. 84% aller Fälle)
och märkning
Kennzeichnung und
 
(in ca. 83% aller Fälle)
märkning och
Kennzeichnung von
 
(in ca. 75% aller Fälle)
märkning av
bessere Kennzeichnung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
bättre märkning
Kennzeichnung .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
märkning .
der Kennzeichnung
 
(in ca. 64% aller Fälle)
märkning
elektronische Kennzeichnung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
elektronisk identifiering
die Kennzeichnung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
märkning
die Kennzeichnung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
märkningen
Kennzeichnung von
 
(in ca. 11% aller Fälle)
märkning
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
  • označovanie
  • Označovanie
de Was Kennzeichnung und Verbraucherinformationen betrifft , werden wir zum Jahresende einen Vorschlag unterbreiten , der darlegt , wie die entsprechenden Kundeninformationen bereitzustellen sind .
sk Pokiaľ ide o označovanie a informácie poskytované spotrebiteľom , do konca roku budeme mať na stole návrh týkajúci sa toho , akým spôsobom majú byť spotrebiteľom príslušné informácie poskytované .
Kennzeichnung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
označovania
de Im Rahmen dieser Debatte , die durch die Annahme eines weltweit harmonisierten Systems zur Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien durch den Wirtschafts - und Sozialrat gekrönt war , haben alle Mitgliedstaaten , nicht nur die UNO , eine aktive und bedeutende Rolle gespielt , allen voran die Europäische Union sowie auch die Kommission .
sk V tejto rozprave , ktorá bola zavŕšená prijatím globálneho harmonizovaného systému klasifikácie a označovania chemických látok a zmesí Hospodárskou a sociálnou radou OSN , zohrávali veľmi aktívnu a významnú úlohu všetky členské štátny , nielen OSN , predovšetkým však Európska únia a tiež Európska komisia .
Kennzeichnung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
označovaní
de Deswegen enthält die Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik auch einen Abschnitt über die Kennzeichnung .
sk Z tohto dôvodu máme v našej reforme SPP kapitolu o označovaní .
Kennzeichnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
označenie
de Entweder wird das derzeitige CE-Kennzeichen verbessert oder es wird eine zusätzliche Kennzeichnung geben ; die Lösung muss schnellstmöglich gefunden werden .
sk Je možné buď vylepšiť označenie CE , alebo zaviesť ďalšie označenie . Riešenie je nevyhnutné nájsť čo najskôr .
farblichen Kennzeichnung
 
(in ca. 95% aller Fälle)
farebného označovania
die Kennzeichnung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
označovanie
farbliche Kennzeichnung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
farebné označovanie
elektronischen Kennzeichnung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
elektronickej identifikácie
Kennzeichnung von
 
(in ca. 34% aller Fälle)
označovanie
farbliche Kennzeichnung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
farebné
elektronische Kennzeichnung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
elektronická identifikácia
Kennzeichnung von
 
(in ca. 25% aller Fälle)
označovania
elektronische Kennzeichnung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Máme elektronické značkovanie
Kennzeichnung von
 
(in ca. 18% aller Fälle)
označovaní
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
označevanje
de Sinnvolle Vorschläge wie die Verwendung von Milchpulver für die Kälberfütterung , die Festlegung von Mindestpreisen für Käseprodukte , eine klare Kennzeichnung von Analogkäse und die unterstützende Verwendung von Butterfett in Speiseeis bzw . Backwaren liegen seit Längerem vor und bereit .
sl Konstruktivni predlogi , kot so uporaba mleka v prahu za krmljenje telet , določanje najnižjih cen za proizvode iz sira , jasno označevanje sirov , narejenih po analogiji s pravim izdelkom , in uporaba mlečne maščobe kot pomožne snovi v proizvodnji sladoleda in pekovskih izdelkov , so prisotni že dolgo .
Kennzeichnung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
označevanja
de Ich sage es nochmals : Meine Meinung zur elektronischen Kennzeichnung war stets eindeutig .
sl Ponovno , moje stališče glede elektronskega označevanja je jasno .
Kennzeichnung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
označevanju
de Zum heutigen Zeitpunkt gibt es in einigen Mitgliedstaaten eine ganze Reihe von Angaben , die in der Kennzeichnung und Werbung von Nahrungsmitteln verwendet werden und auf Substanzen verweisen , deren positive Wirkung noch nicht belegt wurde oder über die es nicht genügend wissenschaftlichen Konsens gibt .
sl V nekaterih državah članicah je zdaj širok razpon kazalnikov , ki se uporabljajo pri označevanju in trženju živil in ki se nanašajo na snovi , katerih blagodejni učinki še niso dokazani , ali glede katerih ni zadostnega znanstvenega soglasja .
Die Kennzeichnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Označevanje
farbliche Kennzeichnung
 
(in ca. 96% aller Fälle)
barvno kodiranje
klare Kennzeichnung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
jasno označevanje
farblichen Kennzeichnung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
kodiranja
elektronischen Kennzeichnung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
elektronske identifikacije
Kennzeichnung und
 
(in ca. 50% aller Fälle)
označevanje in
Kennzeichnung von
 
(in ca. 50% aller Fälle)
označevanje
elektronische Kennzeichnung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Imamo elektronsko označevanje
Kennzeichnung von Reifen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
o označevanju pnevmatik
Kennzeichnung von Schafen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
ovc .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 79% aller Fälle)
etiquetado
de Gebraucht wird mehr Durchschaubarkeit und schließlich - wie jeder weiß und schon oft erörtert worden ist - bedarf es unbedingt der Kennzeichnung .
es Hace falta mayor transparencia y - como todos sabemos y lo hemos debatido con anterioridad - hace falta con urgencia un etiquetado .
Kennzeichnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
el etiquetado
Kennzeichnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
identificación
de Wir haben einen Änderungsantrag zur individuellen Kennzeichnung eingebracht .
es Propusimos una enmienda en relación con la identificación individual .
obligatorische Kennzeichnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
etiquetado obligatorio
diese Kennzeichnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
este etiquetado
und Kennzeichnung
 
(in ca. 81% aller Fälle)
y etiquetado
Die Kennzeichnung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
El etiquetado
Kennzeichnung und
 
(in ca. 73% aller Fälle)
etiquetado y
elektronische Kennzeichnung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
identificación electrónica
elektronischen Kennzeichnung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
identificación electrónica
zur Kennzeichnung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
etiquetado
die Kennzeichnung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
el etiquetado
Kennzeichnung von
 
(in ca. 26% aller Fälle)
etiquetado
die Kennzeichnung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
etiquetado
Kennzeichnung von
 
(in ca. 17% aller Fälle)
el etiquetado
Kennzeichnung von
 
(in ca. 14% aller Fälle)
etiquetado de
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
  • označování
  • Označování
de Hinsichtlich der Kennzeichnung von energieeffizienten Autoreifen , einer Maßnahme , die in dieses Gesetzespaket aufgenommen wurde , möchte ich ein paar Worte über die Kosten hinzufügen .
cs Pokud jde o směrnici o označování pneumatik s ohledem na palivovou účinnost , tedy opatření , které se nakonec ocitlo v tomto balíčku , rád bych připojil ještě pár slov o nákladech .
Kennzeichnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
označení
de Frau Kommissarin , wann wird es verbindliche Regeln zur Ursprungkennzeichnung geben , wann wird also z. B. die Verordnung zur Kennzeichnung " Hergestellt in " angenommen ?
cs Paní komisařko , kdy začnou platit závazná pravidla označování původu výrobků a bude schváleno například zmíněné nařízení o označení " made in " ?
Kennzeichnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
spotřebitelé
de Darum möchte ich die Gelegenheit nutzen , um die Kommission und Kommissar Verheugen dringend aufzufordern , weiterzuverfolgen , wie und mit welchem Erfolg dies in der Praxis durchgeführt wird , damit wir erfahren , ob die europäischen Verbraucher verstehen , was die Kennzeichnung ab jetzt bedeutet .
cs Z tohoto důvodu bych chtěla využít tuto příležitost a vyzvat Komisi a pana komisaře Verheugena , aby vykonali následnou kontrolu toho , jak , a s jakým úspěchem , se tato opatření vykonávají , abychom se dozvěděli , zda evropští spotřebitelé porozuměli novému významu označování .
Kennzeichnung von
 
(in ca. 62% aller Fälle)
označování
Wir haben die elektronische Kennzeichnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Máme elektronické označování
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Kennzeichnung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
címkézés
de In der heutigen Zeit des technischen Fortschritts , wenn Bürgerinnen und Bürger die Möglichkeit haben , Elektrogeräte gemäß ihrer Energieeffizienz auszuwählen , wird die von uns beschlossene Kennzeichnung Konsumenten helfen , eine bewusste Entscheidung zu treffen und zur Energieeinsparung beizutragen ( daher würden Bürgerinnen und Bürger wirtschaftlichere Geräte wählen ) sowie zur Erhaltung der Umwelt .
hu Manapság a technológiai fejlődés korában a lakosságnak megvan a lehetősége , hogy az energiahatékonyság alapján válassza ki az elektromos berendezéseket , a ma általunk elfogadott címkézés is segítséget nyújt majd a fogyasztóknak a tudatos választáshoz és az energiatakarékossághoz való hozzájáruláshoz ( ennélfogva a polgárok gazdaságosabb eszközöket választanának ) , valamint a környezet megőrzéséhez .
Kennzeichnung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
címkézési
de Ich freue mich auch , dass es trotz des allzu industriefreundlichen Berichts des ENVI-Ausschusses im Zusammenhang mit den Schwellenwerten für die Kennzeichnung - die Datenmengen bei der Klassifizierung sollten ja gekennzeichnet werden - gelungen ist , bei den Verhandlungen mit dem Rat und der Kommission Schadensbegrenzung zu betreiben .
hu Annak is örülök , hogy a Környezetvédelmi , Közegészségügyi és Élelmiszerbiztonsági Bizottság jelentése ellenére , amely túlságosan iparbarát volt a címkézési küszöbértékekkel kapcsolatban - az osztályozáshoz felhasznált mennyiségi adatokat meg kellett volna jeleníteni a címkén - , a Tanáccsal és a Bizottsággal folytatott tárgyalások során sikerült a kárt behatárolni .
Kennzeichnung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
címkézéssel
de Angesichts der weit verbreiteten Unruhe in der europäischen Öffentlichkeit im Hinblick auf chloriertes Geflügelfleisch ist es jedoch von größter Wichtigkeit , dass wir gesetzliche Bestimmungen für die Kennzeichnung erhalten , damit jeder Verbraucher die Möglichkeit hat , dieses Produkt zu meiden , beispielsweise im Geschäft oder im Restaurant .
hu Szem előtt tartva viszont az Európai Unióban a klórozott bontott szárnyasok kapcsán kialakult nyugtalanságot , rendkívül fontosnak tartom , hogy legyenek jogi követelmények a címkézéssel kapcsolatban azért , hogy mindenki szabadon dönthessen a fenti termékek elkerülése mellett , például az üzletekben , illetve az éttermekben .
Kennzeichnung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tartalmazó
de schriftlich . - ( EN ) Die Versuche , die mit diesem Bericht zur Kennzeichnung von Erzeugnissen , welche Azofarbstoffe enthalten , unternommen werden , haben meine volle Unterstützung .
hu írásban . - Teljes mértékben támogatom e jelentés törekvéseit az azofestékeket tartalmazó adalékanyagok felhasználásával készült termékek felcímkézését illetően .
Wir haben die elektronische Kennzeichnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Van elektronikus azonosítónk

Häufigkeit

Das Wort Kennzeichnung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12983. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.89 mal vor.

12978. tägliche
12979. Drucker
12980. Timothy
12981. beliebigen
12982. Portugals
12983. Kennzeichnung
12984. äußert
12985. Martín
12986. Schützen
12987. S.A.
12988. Eagle

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zur Kennzeichnung
  • Kennzeichnung von
  • Kennzeichnung der
  • die Kennzeichnung
  • der Kennzeichnung
  • Kennzeichnung des
  • zur Kennzeichnung von
  • und Kennzeichnung
  • zur Kennzeichnung der
  • Die Kennzeichnung
  • eine Kennzeichnung
  • Kennzeichnung und
  • Zur Kennzeichnung
  • die Kennzeichnung von
  • zur Kennzeichnung des
  • Kennzeichnung einer
  • die Kennzeichnung der
  • und Kennzeichnung von
  • zur Kennzeichnung einer
  • der Kennzeichnung von
  • Die Kennzeichnung der
  • die Kennzeichnung des
  • der Kennzeichnung der
  • Die Kennzeichnung von
  • Kennzeichnung von Chemikalien
  • Zur Kennzeichnung der
  • Kennzeichnung von Lebensmitteln

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈkɛnˌʦaɪ̯çnʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Kenn-zeich-nung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Kenn zeichnung

Abgeleitete Wörter

  • Kennzeichnungen
  • CE-Kennzeichnung
  • Kennzeichnungspflicht
  • Kennzeichnungssystem
  • Kennzeichnungspflichten
  • Kennzeichnungsetikett
  • Kennzeichnungstheorie
  • Kennzeichnungswesten
  • UIC-Kennzeichnung
  • Kennzeichnungs
  • Kennzeichnungssysteme
  • Kennzeichnungskraft
  • FEIN-Kennzeichnung
  • Kennzeichnungsverordnung
  • GDA-Kennzeichnung
  • Kennzeichnungsfarbe
  • Kennzeichnungsmerkmal
  • Kennzeichnungsvorschriften
  • Kennzeichnungsweste
  • Kennzeichnungssystematik
  • E-Kennzeichnung
  • Kennzeichnungselemente
  • USK-Kennzeichnung
  • Kennzeichnungsoperator
  • Kennzeichnungstechnik
  • Kennzeichnungstheorien
  • Kennzeichnungsart
  • Kennzeichnungsprodukte
  • Kennzeichnungszettel
  • Kennzeichnungssystems
  • EU-Kennzeichnung
  • Kennzeichnungsverfahren
  • Kennzeichnungsfunktion
  • Kurz-Kennzeichnung
  • Kennzeichnungslösungen
  • FSK-Kennzeichnung
  • Kennzeichnungselementen
  • Kennzeichnungsregelung
  • Kennzeichnungsgebot
  • CO_2-Kennzeichnung
  • Kennzeichnungswesen
  • Kennzeichnungpflicht
  • Ex-Kennzeichnung
  • GHS-Kennzeichnung
  • Kennzeichnungssymbol
  • Kennzeichnungsarten
  • 5-D-Kennzeichnung
  • Kennzeichnungssystemen
  • Gasflaschen-Kennzeichnung
  • Kennzeichnungsmethode
  • Kennzeichnungsdaten
  • sein.Kennzeichnung
  • Kennzeichnungsrecht
  • Buchstaben-Kennzeichnung
  • Kennzeichnungsblöcken
  • Einbauort-Kennzeichnung
  • Kennzeichnungsgruppen
  • #Kennzeichnung
  • Kennzeichnungsschild
  • Kennzeichnungsschema
  • Zeige 10 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Im gleichen Jahr begann entlang der Loire die Kennzeichnung des ersten Wanderweges . Dieser wurde später in
  • nördlichen Mole ein festes , weißes Leuchtfeuer zur Kennzeichnung der Hafeneinfahrt errichtet . 1884 folgte direkt gegenüber
  • im ehemaligen Preußen Buchstabenkürzel . Danach wurde diese Kennzeichnung in allen norddeutschen Direktionsbezirken und schließlich weiträumig bei
  • nach Norden ) vermessen ( ) . Die Kennzeichnung durch eine mannshohe Granitstele erfolgte im Auftrag der
Deutschland
  • Standard für Lernsoftware Lebensohrmarke , Marke zur eindeutigen Kennzeichnung von Rindern Leistungsorientierte Mittelvergabe bzw . - verteilung
  • gekauften Medikamenten sieht der Vorschlag von GS1 zur Kennzeichnung mit EPC am Produkt genauso wenig eine Lösung
  • RoHS , WEEE und ELV übernommen . Eine Kennzeichnung der Produkte wie bei der ChinaRoHS ist nicht
  • Verfahren sind beispielsweise nicht in die Verfahren der Kennzeichnung von GS1 integriert Im Rücknahmesystem Grüner Punkt für
Deutschland
  • “ ) und den Merkurstab durchgesetzt . Zur Kennzeichnung qualitativ nur bedingt brauchbarer Ware , aber auch
  • Verzieren und die Bemalung des Pfeilschaftes zur individuellen Kennzeichnung mit Lack wird als „ cresting “ bezeichnet
  • dann noch die Funktion einer Auffangnorm . Eine Kennzeichnung des Produktes mit dem CE-Kennzeichen kann einzig und
  • , dass die Bezeichnung einer Kuh folgt Zur Kennzeichnung eines Wortanfangs kann ein spezielles Wort-Trennzeichen eingesetzt werden
Deutschland
  • Merkmale des KKS sind : einheitliche und eindeutige Kennzeichnung für Planung , Genehmigung , Errichtung , Betrieb
  • CIAA hierfür selbst Richtwerte definiert . Die vereinfachte Kennzeichnung erfolgt zusätzlich zu der Nährwertkennzeichnung von Lebensmitteln gemäß
  • lassen . Deshalb muss auch im Rechnungswesen die Kennzeichnung oder zumindest die jederzeitige Ermittelbarkeit der bilanziellen und
  • Aus diesem Grund muss auch im Rechnungswesen die Kennzeichnung oder zumindest die jederzeitige Ermittelbarkeit der bilanziellen und
Mathematik
  • mit den ein oder zwei lateinischen Buchstaben zur Kennzeichnung der Elemente und bezog die relativen Atomgewichte auf
  • ( Psi ) beziffert . Später wurden zur Kennzeichnung lateinische Buchstaben verwendet . Ein Teil dieser Mausoleen
  • . Jahrhundert in der deutschen Kurrentschrift eine übliche Kennzeichnung von Abkürzungen wie heute der Punkt . In
  • bisherige Kennzeichnung Am . für zweite Mannschaften als Kennzeichnung das römische Zahlzeichen II zu verwenden ist .
Mathematik
  • da es eine schnelle und einfache Art der Kennzeichnung bietet . Im deutschsprachigen Raum haben Trennstreifen eine
  • Gebieten mit regelmäßig nur geringem Reitaufkommen auf die Kennzeichnung von Reitwegen verzichtet wird . In diesen Gebieten
  • zugänglich bleiben . Zu diesem Zwecke wurden eine Kennzeichnung im Straßenbelag und eine Teilpräsentation der Originalfunde vorgenommen
  • ) „ Ernährung “ ) , ist die Kennzeichnung für eine bestimmte Ebene ( Niveau ) oder
Mathematik
  • Sprache CORPUSxMATH formulieren lässt , erlaubt keine eindeutige Kennzeichnung der reellen Zahlen bis auf Isomorphie , denn
  • n-stellige Funktoren . Term Funktion ( Mathematik ) Kennzeichnung
  • wird auch erläutert , wie projektive Koordinaten zur Kennzeichnung von Elementen verwandter Strukturen wie affiner Räume verwendet
  • Nabelpunkten . 1921 veröffentlichte er eine Arbeit zur Kennzeichnung der Riemannschen Zetafunktion durch ihre Funktionalgleichung , was
Programmiersprache
  • in der Schweiz für alle Sprachregionen die französische Kennzeichnung Banque CIC ( Suisse ) als Logo .
  • Zeichen für Staffel ist ( ebenso wie die Kennzeichnung von VBK , WBK und TerrKdo ) nicht
  • und gewann einen Fertigungsanteil an dieser Auftrags-Produktion ( Kennzeichnung : „ VCS CGH Suhl “ ) des
  • auf den Markt , Kurier steht für die Kennzeichnung von Verkehrsfunksendern ( ARI ) . 1977 brachte
Elektrotechnik
  • und Schlauchbogen Teil 1 Maße , Werkstoffe , Kennzeichnung Teil 2 Anforderungen , Prüfung DIN 74074 Satteldecken
  • gefüllten Polyesterharzformstoffen Teil 1 Maße , Werkstoff , Kennzeichnung Teil 2 Anforderungen , Prüfung DIN 54836 Prüfung
  • ; Schläuche Teil 1 Maße , Werkstoff , Kennzeichnung Teil 2 Anforderungen , Prüfungen DIN 74313 Lötlose
  • Europäische Norm legt Anforderungen , Prüfverfahren , die Kennzeichnung und die Konformitätsbewertung für Kleinkläranlagen bis 50 EW
Philosophie
  • setzen und unreine Reime zu benutzen . Zur Kennzeichnung des Metrums werden häufig auch im Deutschen noch
  • dass die Lexikographen anonym blieben ; eine namentliche Kennzeichnung einzelner Artikel war auch dann unüblich , wenn
  • , sondern nur eine fiktive Person . Die Kennzeichnung „ der gegenwärtige Kaiser von Deutschland “ bezeichnet
  • verwendet Mayer den Begriff „ Judeozid “ zur Kennzeichnung dieses Völkermords . Mayer geht davon aus ,
Informatik
  • Notfall ‘ ) bezeichnet ein umstrittenes Verfahren zur Kennzeichnung von Adressbucheinträgen in Mobiltelefonen . Die Rufnummern von
  • eigenen und fremden Ansichten zu erreichen : Klare Kennzeichnung von externen Links Öffnen von externen Links in
  • 1972 entwickelt , um Verkehrsdurchsagen über die akustische Kennzeichnung durch den Hinz-Triller hinaus automatisch in den Endgeräten
  • ( TCP/IP oder SMS ) . Möglichkeiten zur Kennzeichnung des Ausstiegswunschs : Halt auf Knopfdruck : In
Sprache
  • Rumänischen , Sardischen und Friaulischen fehlt eine morphosyntaktische Kennzeichnung der Kategorie Adverb , das heißt , das
  • Verbindung von Wörtern Genitiv-s als Indikator für Genitiv Kennzeichnung des Plurals Auch in anderen Sprachen dient es
  • Dehnungszeichen der deutschen Rechtschreibung . Es stellt eine Kennzeichnung der Vokallänge dar . Die Vokallänge als solche
  • Teilen zusammen , einem oder mehrerer Präfixe zur Kennzeichnung der oder des Heteroatoms und einer Endung ,
Adelsgeschlecht
  • jüdischen Bürgern ein gelber Ring oder Fleck als Kennzeichnung vorgeschrieben . Diese Symbolik wurde im Holocaust des
  • Das auf der Spitze stehende Dreieck wurde zur Kennzeichnung der Regimegegner genutzt , Violett stand für Widerstand
  • Flagge zeigt symbolhaft das rote Dreieck , die Kennzeichnung des ( nichtjüdischen ) politischen Häftlings . Der
  • Parlament habe ein Gesetz erlassen , das die Kennzeichnung der Kleidung jüdischer Iraner mit gelben Streifen ,
SS-Mitglied
  • die Nürnberger Rassegesetze von 1935 und die zusätzliche Kennzeichnung der Namen und Pässe seit 1938 an den
  • Handwerks-Dienstleistungen . Jede dieser Maßnahmen sei erst nach Kennzeichnung der Juden möglich . Hitler stimmte den Vorschlägen
  • besetzten Polen eingeführt worden war , war diese Kennzeichnung ab September 1941 auch im Deutschen Reich vorgeschrieben
  • politische Aufgaben . Diese äußerten sich in der Kennzeichnung der jüdischen Bevölkerung und der routinemäßigen Zusammenarbeit mit
Feuerwehr
  • “ ( compostable ) zu kennzeichnen . Die Kennzeichnung liegt in den USA beim Biodegradable Products Institute
  • Austauschmotor , meist in Kfz-Verkaufsanzeigen verwendete Abkürzung zur Kennzeichnung eines getauschten Motors im Fahrzeug Automated Teller Machine
  • . „ Aircraft On Ground “ wird als Kennzeichnung von Ersatzteilbestellungen verwendet . Es soll den Lieferanten
  • Isolierung gebrochen ist . In vielen Anlagen erfolgt Kennzeichnung eines Drucksicherheitsventils mit PSV ( Pressure Safety Valve
Eisenbahn
  • als TM 31 US bezeichnet . Trotz ihrer Kennzeichnung als Umbauwagen handelte es sich bei den Fahrzeugen
  • 320-A bzw . ZT 323-A bezeichnet . Diese Kennzeichnung wurde bis zur Einstellung der Produktion im Jahr
  • dem Fahrerplatz ) erst ab 1980 , zur Kennzeichnung von Wagen mit Entwerter wurde in den ersten
  • diese das von der MARCOM eingeführte System zur Kennzeichnung der unter ihrer Aufsicht konstruierten und gebauten Baureihen
Verein
  • und Prüfbestimmungen des Deutschen Instituts für Gütesicherung und Kennzeichnung e.V. . Einen besonderen Stellenwert haben die Merkblätter
  • die durch das Deutsche Institut für Gütesicherung und Kennzeichnung anerkannte Gütegemeinschaft Flüssigboden von Auftraggebern , Netzbetreibern und
  • Holzschutzmitteln für das Deutsche Institut für Gütesicherung und Kennzeichnung sowie das Deutsche Institut für Bautechnik und andere
  • gemeinnützige Unternehmen RAL Deutsches Institut für Gütesicherung und Kennzeichnung beauftragt . Da diese Logos eine große Werbewirkung
Chemie
  • wurde in der chemischen Nomenklatur organischer Verbindungen zur Kennzeichnung mehrerer unterschiedlicher Strukturelemente genutzt . Diese Art der
  • wird Sauerstoff benötigt . Als eine Möglichkeit zur Kennzeichnung des Verschmutzungsgrades eines Abwassers ermittelt man den biochemischen
  • künstlich synthetisierte DNA-Ketten als Gensonden mittels Hybridisierung zur Kennzeichnung entsprechender Nukleinsäuren verwendet werden . Die Hybridisierungstechnik gewinnt
  • Lösung . Wo eine Unterscheidung oder eine genauere Kennzeichnung der wässrigen Lösung erforderlich ist , findet man
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK