Kennzeichnung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Kennzeichnungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Kenn-zeich-nung |
Nominativ |
die Kennzeichnung |
die Kennzeichnungen |
---|---|---|
Dativ |
der Kennzeichnung |
der Kennzeichnungen |
Genitiv |
der Kennzeichnung |
den Kennzeichnungen |
Akkusativ |
die Kennzeichnung |
die Kennzeichnungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (19)
- Englisch (11)
- Estnisch (10)
- Finnisch (13)
- Französisch (9)
- Griechisch (11)
- Italienisch (15)
- Lettisch (11)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (14)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (13)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
етикетиране
Das bedeutet Zertifizierung , Kennzeichnung , Rückverfolgbarkeit und schlussendlich die Integration der Fischereien in die Europäische Meerespolitik innerhalb des breiteren Kontexts der Erweiterung ihrer Kapazitäten .
Това означава сертифициране , етикетиране , проследимост и , накрая , интегрирането на рибарството в европейската морска политика в по-широкия контекст на повишаване на нейния капацитет .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
етикетирането
schriftlich . - ( SV ) Wir haben für die Änderungsentwürfe durch den Ausschuss des Europäischen Parlaments für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung gestimmt , da sie den Wortlaut zur Kennzeichnung der Herkunft des Geflügelfleisches stützen .
в писмена форма . - ( SV ) Гласувахме в подкрепа на проектоизмененията на комисията по земеделие и развитие на селските райони , тъй като те утвърждават текста относно указването на произхода при етикетирането на птичето месо .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
продукти
Um ein hohes Gesundheitsschutz - und Sicherheitsniveau für die Arbeitnehmer und andere Nutzer von Bauprodukten sicherzustellen , müssen die neuen Rechtsvorschriften zur Vermarktung von Bauprodukten die Kennzeichnung gefährlicher Stoffe einschließen .
За да се гарантира високо ниво на защита на здравето и безопасността на работниците и на останалите потребители на строителни продукти , новото законодателство за пускането на пазара на строителни продукти трябва да предвижда етикетиране на опасни вещества .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
етикети
Angesichts dessen , dass die Bewältigung des Klimawandels dringend notwendig ist und dass die Europäische Union plant , ihr Ziel der Steigerung der Energieeffizienz um 20 % bis 2020 zu erreichen , glaube ich , dass eine einfache , klare und leicht zu erkennende Kennzeichnung die Verbraucher überzeugen kann , nachhaltigere Entscheidungen zu treffen und dazu beiträgt , mehr energieeffiziente Produkte zu bewerben .
Като се вземе предвид , че е належащо да се справим с изменението на климата и че Европейският съюз планира да постигне увеличение от 20 % на енергийната ефективност до 2020 г. , смятам , че простите , ясни и лесно разпознаваеми етикети може да убедят потребителите да вземат по-устойчиви решения и да популяризират повече енергийно ефективни продукти .
|
Das bringt uns zur Kennzeichnung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Така стигаме до етикетирането
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
mærkning
Es ist klar , daß das , was man als Verbraucher in einigen Mitgliedsländern immer Schokolade genannt hat , auch weiterhin diese Bezeichnung haben muß , und daß man durch Kennzeichnung darauf hinweisen muß , welche pflanzliche Fette benutzt worden sind .
Det bør være oplagt , at det , som man som forbruger i nogle medlemslande altid har kaldt chokolade , fortsat må gå under denne betegnelse , og at man gennem mærkning skal oplyse om , hvilke vegetabilske fedtstoffer man anvender .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mærkningen
Das sollten wir uns - ich richte mich an die Herren Kommissare - bei der Schokoladenrichtlinie und bei der Kennzeichnung der alkoholischen Getränke nicht weiter erlauben .
Det bør vi - og jeg henvender mig her til kommissærerne - ikke tillade igen i forbindelse med chokoladedirektivet og mærkningen af alkoholholdige drikkevarer .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mærkning af
|
deutliche Kennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tydelig mærkning
|
Kennzeichnung und |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
mærkning og
|
und Kennzeichnung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
og mærkning
|
umfassende Kennzeichnung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
omfattende mærkning
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
mærkning af
|
Kennzeichnung . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
mærkning .
|
eine Kennzeichnung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
en mærkning
|
zur Kennzeichnung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
om mærkning
|
elektronische Kennzeichnung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
elektronisk identifikation
|
die Kennzeichnung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
mærkning
|
die Kennzeichnung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
mærkningen
|
der Kennzeichnung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
mærkning af
|
der Kennzeichnung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
mærkning
|
elektronische Kennzeichnung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
elektronisk
|
die Kennzeichnung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
mærkning af
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
mærkning
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
labelling
Wenn wir aber absolut gleichartige Produkte nicht auch bei der Kennzeichnung gleich behandeln , dann machen wir sie dadurch zu unterschiedlichen Produkten , die unterschiedliche Marktchancen haben , selbstverständlich die Preise verzerren und den Verbraucher irreführen , der eventuell mehr bezahlen muss .
However , if we treat equal products unequally as regards labelling , then we make them unequal and they fare differently on the market and , of course , they distort prices and mislead consumers , who will probably end up paying more .
|
und Kennzeichnung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
and labelling
|
umfassende Kennzeichnung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
comprehensive labelling
|
Kennzeichnung und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
labelling and
|
elektronischen Kennzeichnung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
electronic identification
|
die Kennzeichnung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
labelling
|
Die Kennzeichnung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
|
der Kennzeichnung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
labelling
|
Kennzeichnung . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
labelling .
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
labelling of
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
labelling
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
märgistamise
Außerdem benötigen wir eine deutliche Kennzeichnung und eindeutige Produkte , damit die Verbraucher eine informierte Entscheidung treffen können .
Peame muutma kaupade märgistamise selgemaks , et tarbija saaks teha teadliku valiku .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
märgistamine
Obwohl die Beratung über die Kennzeichnung von Reifen in Bezug auf die Kraftstoffeffizienz heute relativ ungünstig zwischen die Beratungen über Strom und Gas gelegt wurde , sprechen wir hier über wichtige und sehr konkrete Maßnahmen , die von direkter Relevanz für alle Verbraucher , jeden Autofahrer und eigentlich für die meisten Menschen in Europa sind .
raportöör . - ( NL ) Kuigi rehvide kütusesäästlikkuse märgistamine on täna päevakorras asetatud kummalisel kombel elektrienergia ja gaasi teemade vahele , arutame väga olulisi ja konkreetseid meetmeid , mis toovad otsest kasu igale tarbijale , igale autojuhile ja tegelikult enamikule meist Euroopas .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
märgistamist
Frau Präsidentin , der Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz hat eine Stellungnahme zum Bericht von Frau Sommer über die Kennzeichnung von Lebensmitteln verfasst .
Austatud juhataja ! Siseturu - ja tarbijakaitsekomisjon on koostanud arvamuse Renate Sommeri raporti kohta , mis käsitleb toidu märgistamist .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
toodete
Ich bin jedoch überzeugt , dass diese kurzfristigen Ausgaben geringer als die langfristigen Kosteneinsparungen sein werden , die sich aus der Abschaffung der derzeitigen , je nach Bestimmungsort unterschiedlichen Kennzeichnung der Produkte ergeben .
Samas olen ma veendunud , et need lühiajalised kulutused on väiksemad kui pikaajalised säästud , mis tulenevad sellest , kui kaovad praegused erinevad , sihtkohast sõltuvad toodete märgistusnõuded .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ainete
Daher bin ich für Frau Stihlers Bericht , der heute in zweiter Lesung angenommen wurde , weil er die Bedeutung der Einführung gemeinsamer Bestimmungen zur Kennzeichnung von verwendeten Stoffen und Produkten in einer globalisierten Welt betont , um Sicherheit und Verlässlichkeit zu garantieren und gleichzeitig die Kosten für die Hersteller , insbesondere in Bezug auf die KMU , zu verringern .
Pooldan seetõttu täna teisel lugemisel vastu võetud Stihleri raportit , sest selles rõhutatakse , kui tähtis on see , et globaliseerunud maailmas võetakse kasutusele ainete ja kasutamise märgistamise ühtsed eeskirjad , et tagada nende ohutus ja usaldusväärsus ning samal ajal vähendatakse tootjate kulusid , viidates konkreetselt VKEdele .
|
Kennzeichnung und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
märgistamise ja
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
märgistamise
|
Kennzeichnung von Schafen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lammaste
|
Das bringt uns zur Kennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Siinkohal jõuame märgistuse teema juurde
|
haben die elektronische Kennzeichnung . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Meil on elektrooniline märgistamine .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
merkintöjä
Hinsichtlich des Geltungsbereichs der vorgeschlagenen Rechtsvorschriften sind wir der Auffassung , dass die Kennzeichnung sich auf GVO und Erzeugnisse daraus zur menschlichen sowie tierischen Ernährung beziehen und auf der vollständigen Rückverfolgbarkeit der GVO beruhen muss , ohne an das Kriterium der Nachweisbarkeit der genetisch veränderten DNA gebunden zu sein , damit das Vorsorgeprinzip ohne Wenn und Aber zur Anwendung kommt .
Esitetyn lainsäädännön soveltamisalan pitää mielestämme olla sellainen , että lainsäädäntöä sen merkintöjä koskevalta osaltaan sovelletaan GMO : eihin ja niistä johdettuihin ihmisen ravinnoksi tarkoitettuihin elintarvikkeisiin ja eläinten ravinnoksi tarkoitettuihin rehuihin , ja merkintöjen on perustuttava GMO : ien täydelliseen jäljitettävyyteen , geneettisesti muunnetun DNA : n mittaamisrajoitusten vaikuttamatta tähän asiaan , näin yksinomaan varovaisuusperiaatteen noudattamiseksi .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
merkinnät
Einstufung , Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen - Einstufung , Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen ( Anpassung der Richtlinien 76/768/EWG , 88/378/EWG , 1999/13/EG , 2000/53/EG , 2002/96/EG und 2004/24/EG ) - Einstufung , Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen ( Anpassung der Verordnung ( EG ) Nr . 648/2004 ) ( Aussprache )
Aineiden ja seosten luokitus , merkinnät ja pakkaaminen - Aineiden ja seosten luokitus , merkinnät ja pakkaaminen ( direktiivien 76/768/ETY , 88/378/ETY , 1999/13/EY , 2000/53/EY , 2002/96/EY ja 2004/42/EY mukauttaminen ) - Aineiden ja seosten luokitus , merkinnät ja pakkaaminen ( asetuksen ( EY ) N : o 648/2004 mukauttaminen ) ( keskustelu )
|
Kennzeichnung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
merkintä
Die Einteilung der Nebenprodukte , die Trennung nach Kategorien und die Kennzeichnung von Material der Kategorien 1 und 2 wären ebenfalls Maßnahmen im Sinne dieser Ziele .
Sivutuotteiden luokittelu , luokkien erottelu ja luokkien 1 ja 2 ainesten merkintä ovat toimia , joilla pyritään toteuttamaan asetettuja tavoitteita .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
merkintää
( DA ) Frau Präsidentin ! Ich möchte darauf hinweisen , dass ich gegen die Teile des Berichts gestimmt habe , die die Kennzeichnung " hergestellt in " betreffen , weil meiner Ansicht nach nicht belegt werden kann , dass die Vorteile die Nachteile überwiegen .
( DA ) Arvoisa puhemies , sanoisin vain , että äänestin niitä mietinnön osia vastaan , jotka koskevat " made in " - merkintää , koska en ole nähnyt mitään todisteita siitä , että sen edut ovat haittoja suurempia .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
merkinnöistä
In seinem ersten Entwurf sah der WSA noch vor , daß der ständige Lebensmittelausschuß für die Kennzeichnung zuständig sein soll .
Ensimmäisessä esityksessään talous - ja sosiaalikomitea oli vielä sitä mieltä , että pysyvän elintarvikekomitean pitäisi vastata merkinnöistä .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
merkinnän
Warum sollte man sonst so deutlich die Einführung der „ Made in EU “ - Kennzeichnung ablehnen , was mit der Begründung von der Hand gewiesen wird , es würde unnötige Kosten für die europäischen Produzenten verursachen ?
Miksi muutoin haluttaisiin niin selvästi torjua " Made in the EC " - merkinnän käyttöönotto väittämällä , että siitä aiheutuisi eurooppalaisille tuottajille turhia kustannuksia ?
|
Kennzeichnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
merkitsemisen
Ferner erwähnte er die Kennzeichnung . Dazu möchte ich ihn auf meine frühere Antwort verweisen .
Jäsen Parish mainitsi myös merkitsemisen ja viittaan sen osalta aikaisempaan vastaukseeni .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pakkausmerkintöjä
Der Entwurf zielt auf eine Lösung des bei der Kennzeichnung von Lebensmitteln auftretenden Problems ab , wenn Unternehmen versuchen , den Einsatz von genetisch verändertem Material zu vermeiden und dies beweisen können , aber in den Lebensmitteln dennoch kleine Mengen von genetisch verändertem Material gefunden werden .
Ehdotuksen tarkoituksena on ratkaista elintarvikkeiden pakkausmerkintöjä koskeva ongelma silloin , kun toimijat ovat yrittäneet välttää geneettisesti manipuloidun aineksen käyttämistä ja voivat todistaa sen , mutta valmistusaineiden joukosta kuitenkin löytyy pieniä määriä geneettisesti manipuloituja aineksia .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
merkitsemistä
Das gleiche gilt für die Kennzeichnung lose abgepackter Lebensmittel .
Sama koskee myös yksittäin pakattujen elintarvikkeiden merkitsemistä .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
merkinnästä
Zum Vorschlag einer obligatorischen Kennzeichnung von Nanozutaten : Ich nehme diesen Änderungsantrag prinzipiell gerne an , jedoch bedarf es einer geeigneten Definition .
Siirryn ehdotukseen nanoainesosia koskevasta pakollisesta merkinnästä . Otan tarkistuksen periaatteessa tyytyväisenä vastaan , vaikka siihen tarvitaan sopiva määritelmä .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kuluttajat
Die von der Berichterstatterin vorgeschlagene Kennzeichnung ermöglicht es den Verbrauchern , sich genau zu informieren , und die Verbraucher erhalten einen positiven Bezug zur Umwelt .
Esittelijän ehdottama merkintäjärjestelmä antaa kuluttajille kunnon tietoja ja kuluttajat otetaan myönteisesti mukaan ympäristöasioihin .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
merkintöjen
Ich glaube , bei der Kennzeichnung müssen wir noch nacharbeiten .
Mielestäni meillä on vielä työtä tehtävänä merkintöjen osalta .
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
merkitsemistä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
l'étiquetage
Der jüngste Vorschlag bezüglich Rückverfolgbarkeit und Kennzeichnung sieht keine Kennzeichnung von mit GV-Futter produzierten tierischen Erzeugnissen vor .
La récente proposition concernant la traçabilité et l'étiquetage ne prévoit pas d'étiquetage pour les produits animaux fabriqués avec des aliments génétiquement modifiés pour animaux .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
étiquetage
Ich habe den Eindruck , daß man den hier Zauberlehrling spielt und gleichzeitig versucht , sein Gewissen dadurch zu beruhigen , daß man den Verbrauchern eine Kennzeichnung anbietet , die sie fälschlicherweise in Sicherheit wiegt .
J'ai l'impression que l'on joue aux apprentis sorciers et qu'en même temps on cherche à se donner bonne conscience en présentant aux consommateurs un étiquetage faussement rassurant .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
marquage
Daher ist diese Kennzeichnung oft routinemäßig oder gar missbräuchlich verwendet worden .
De ce fait , ce marquage a été trop souvent banalisé et détourné .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
d'étiquetage
Hinzu kommt , daß die Kennzeichnung von Spielwaren in der Praxis schwer durchführbar und teuer ist .
En outre , la procédure d'étiquetage des jouets est difficile à réaliser , et coûteuse .
|
Die Kennzeichnung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
L'étiquetage
|
die Kennzeichnung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
l'étiquetage
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
l'étiquetage des
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
l'étiquetage
|
Kennzeichnung von Edelmetallen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poinçonnage des métaux précieux
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
σήμανση
Ich begrüße den Bericht Papayannakis über die Vorschläge für ein EU-weites obligatorisches System zur Kennzeichnung und Registrierung von Rindern und über die Etikettierung von Rindfleisch und Rindfleischerzeugnissen .
Χαιρετίζω την έκθεση του κ . Παπαγιαννάκη για τις προτάσεις υποχρεωτικού συστήματος αναγνώρισης των βοοειδών και τη σήμανση του βοείου κρέατος και των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας σε όλη την ΕΕ .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
επισήμανση
Ein Hohn auf den Verbraucherschutz und den Wunsch der Verbraucher nach einer klaren , umfassenden Kennzeichnung !
Xλευασμός προς την προστασία των καταναλωτών και το αίτημα των καταναλωτών για μια σαφή και διεξοδική επισήμανση .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
επισήμανσης
( FR ) Herr Präsident , im Mittelpunkt meines Beitrags wird das Thema der farblichen Kennzeichnung stehen .
( FR ) Κύριε Πρόεδρε , η ομιλία μου θα επικεντρωθεί στο ζήτημα της χρωματικής επισήμανσης .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τη σήμανση
|
Kennzeichnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
σήμανσης
Der Entwurf sieht darüber hinaus bei der Kennzeichnung eine einheitliche Formulierung vor , die keine Alternativen zuläßt , um so einerseits den Verbraucher besser zu informieren und ihm die Wahl zu erleichtern und um andererseits unterschiedliche Interpretationen innerhalb der Europäischen Union hinsichtlich der möglichen Gleichwertigkeit von Formulierungen , die erneute Schwierigkeiten im Binnenmarkt auslösen könnten , zu vermeiden .
Στο σχέδιο προβλέπεται εξάλλου τυποποιημένος τρόπος σήμανσης , χωρίς πιθανή εναλλακτική λύση , προκειμένου να διευκολύνεται αφενός η επιλογή και η ενημέρωση του καταναλωτή και να αποφεύγονται αφετέρου στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης οι διαφορές ερμηνείας σχετικά με την πιθανή ισοδυναμία των τρόπων σήμανσης , που ενδεχομένως να δημιουργήσουν νέες δυσκολίες στην εσωτερική αγορά .
|
elektronischen Kennzeichnung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
ηλεκτρονικής αναγνώρισης
|
farbliche Kennzeichnung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
χρωματική επισήμανση
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
σήμανση των
|
elektronische Kennzeichnung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ηλεκτρονική αναγνώριση
|
die Kennzeichnung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
τη σήμανση
|
die Kennzeichnung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
σήμανση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
etichettatura
So haben etliche von ihnen erklärt , dass sie die Genehmigung neuer GVO nicht befürworten würden , wenn nicht gleichzeitig die Kennzeichnung und Rückverfolgbarkeit von GVO-Derivaten gefordert wird .
Alcuni di essi hanno chiaramente espresso l'intenzione di non accettare l'autorizzazione di nuovi OGM in assenza di un obbligo di etichettatura e tracciabilità dei derivati geneticamente modificati .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
l'etichettatura
Die Neufassung der Richtlinie soll die Kennzeichnung für alle energiebezogenen Produkte im Haushalt und des kommerziellen und industriellen Sektors ermöglichen .
La rifusione di questa direttiva vuole consentire l'etichettatura di tutti i prodotti connessi al consumo energetico sia per uso domestico sia per usi commerciali e industriali .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
' etichettatura
|
Kennzeichnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
marchio
Das Zweite ist : Sie wissen , daß das Parlament die Kennzeichnung für Rindfleisch I , eine Maßnahme zur Sicherung und zur Entscheidungsfindung der Verbraucher , 1997 hat einführen wollen .
In secondo luogo , lei sa che nel 1997 il Parlamento ha voluto introdurre il marchio I per la carne bovina , quale misura di sicurezza e per agevolare la scelta dei consumatori .
|
Die Kennzeichnung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
L'etichettatura
|
elektronischen Kennzeichnung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
identificazione elettronica
|
Kennzeichnung und |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
etichettatura e
|
elektronischen Kennzeichnung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
' identificazione elettronica
|
die Kennzeichnung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
l'etichettatura
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
l'etichettatura
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
etichettatura degli
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
etichettatura dei
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
etichettatura
|
Erstens zur Kennzeichnung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Prima di tutto l'etichettatura
|
Erstens zur Kennzeichnung . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Prima di tutto l'etichettatura .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
marķēšanu
Herr Präsident , ich möchte mich auf das Thema der transparenten und genauen Kennzeichnung von Lebensmitteln beziehen , vor allem was Geflügel - und Schweinefleisch angeht .
Priekšsēdētāja kungs , es vēlos pievērsties jautājumam par pārredzamu un precīzu pārtikas marķēšanu un jo sevišķi es runāju par mājputnu gaļu un cūkgaļu .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
marķējuma
Ich freue mich , dass zusätzliche Garantien eingeführt wurden , um durch eine klare und verständliche Kennzeichnung Transparenz zu gewährleisten .
Man ir prieks , ka ir ieviesti papildu drošības līdzekļi skaidra un aptverošāka marķējuma veidā .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
marķēšanas
Schließlich bin ich sehr gespannt auf die Ergebnisse in der Frage der Kennzeichnung .
Visbeidzot , es gribētu zināt , kādi ir bijuši marķēšanas rezultāti .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
marķējumu
Der Zweck der Förderung von Erzeugnissen mit regionaler Kennzeichnung der EU ist deren Bekanntmachung außerhalb der EU , was folglich die Nachfrage nach ihnen steigern würde .
Preču ar ES reģionālo marķējumu noieta veicināšanas mērķis ir nodrošināt tām labu atpazīstamību ārpus ES , kas papildus visam citam palielinātu to patēriņu .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
marķējums
Der dritte Mythos besagt , dass Kennzeichnung die europäische Wettbewerbsfähigkeit verstärkt .
Treškārt , pastāv mīts , ka marķējums palielina Eiropas konkurētspēju .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
marķēšana
Die Kennzeichnung von Produkten kann zu einem Anstieg der Exporte aus Entwicklungsländern führen .
Ražojumu marķēšana var veicināt eksporta pieaugumu no jaunattīstības valstīm .
|
elektronischen Kennzeichnung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
elektroniskās identifikācijas
|
elektronische Kennzeichnung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
elektroniskā marķēšana
|
Kennzeichnung von Schafen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aitu
|
Wir haben die elektronische Kennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums ir elektroniskā marķēšana
|
Das bringt uns zur Kennzeichnung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Tas liek mums ieviest marķēšanu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ženklinimo
Eine Frage , in der keine Einigung erzielt werden konnte , ist sicherlich die der Kennzeichnung in Bezug auf die Risiken und die Gefährlichkeit des übermäßigen Alkoholkonsums .
Vienas iš klausimų , dėl kurio trūko konsensuso , neabejotinai buvo ženklinimo klausimas , kad būtų pabrėžta per didelio alkoholio vartojimo rizika ir pavojus .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ženklinimas
Dies ist absoluter Unsinn , und die Kennzeichnung dient der Täuschung der Verbraucher .
Tai yra visiška nesąmonė , ir ženklinimas nėra skirtas vartotojams apkvailinti .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
žymėjimo
Aber derzeit gibt es keine einheitlichen Vorschriften zur Kennzeichnung von GVO-freien Produkten . Die Entscheidungsgewalt liegt bei den Mitgliedstaaten .
Bet dabar nėra bendrų genetiškai nemodifikuotų maisto produktų žymėjimo nuostatų - taip valstybėms narėms paliekama laisvrinktis .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ženklinimą
Wir haben es auch geschafft , die Kennzeichnung aufzunehmen , damit Verbraucher wissen , was sie kaufen und auf ihre Haut auftragen .
Galiausiai mums pavyko įtraukti ženklinimą , kad vartotojai galėtų matyti , ką jie perka ir tepa ant savo odos .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
etiketėmis
Und die Verbraucher werden mehr Vertrauen in Chemikalien haben , die mit Hinweisen und einer klaren und eindeutigen Kennzeichnung versehen sind .
Taip pat ir visuomenlabiau pasikliaus cheminėmis medžiagomis , kurios bus ženklinamos aiškiomis ir tiksliomis etiketėmis .
|
elektronischen Kennzeichnung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
elektroninio identifikavimo
|
elektronischen Kennzeichnung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
elektroninio
|
Wir haben die elektronische Kennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Turime elektroninį ženklinimą etiketėmis
|
Das bringt uns zur Kennzeichnung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tai verčia mums imtis ženklinimo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
etikettering
Sie impliziert die Kennzeichnung .
Impliciet leidt het ook tot etikettering .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
identificatie
Der Europäische Impfpass , Impfaktionen oder auch die elektronische Kennzeichnung von Haustieren sind natürlich sinnvolle Maßnahmen , die dies erleichtern können .
Maatregelen als het Europese vaccinatiepaspoort , vaccinatieprogramma 's en de elektronische identificatie van huisdieren zijn in dat verband natuurlijk zinvol .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
etikettering van
|
klare Kennzeichnung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
duidelijke etikettering
|
Kennzeichnung und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
etikettering en
|
elektronische Kennzeichnung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
elektronische identificatie
|
und Kennzeichnung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
en etikettering
|
Kennzeichnung . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
etikettering .
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
etikettering van
|
die Kennzeichnung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
etikettering
|
Kennzeichnung von Edelmetallen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Stempelen van voorwerpen van edelmetaal
|
Erstens zur Kennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Allereerst de etikettering
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
etykietowania
Falls eine politische Regelung für die Kennzeichnung ökologischer bzw . biologischer Erzeugnisse notwendig ist , sollte diese auf nationaler Ebene erfolgen .
Jeżeli obszar etykietowania produktów ekologicznych wymaga regulacji politycznej , to należałoby ją przeprowadzić na szczeblu krajowym .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
znakowania
Auch bin ich davon überzeugt , dass eine ordentliche Kennzeichnung nach Herkunftsland angesichts zunehmender Importe erheblich dazu beitragen könnte , den steigenden Verzehr von einheimischem Lammfleisch zu fördern .
Wierzę również , że odpowiedni system znakowania wskazującego na kraj pochodzenia bardzo pomógłby w promowaniu konsumpcji lokalnego mięsa jagnięcego , szczególnie wobec wzrastającego poziomu przywozu .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
oznakowania
Hinsichtlich der Kennzeichnung von energieeffizienten Autoreifen , einer Maßnahme , die in dieses Gesetzespaket aufgenommen wurde , möchte ich ein paar Worte über die Kosten hinzufügen .
W odniesieniu do oznakowania energooszczędnych opon samochodowych - środka , który znalazł się ostatecznie w przedmiotowym pakiecie - chciałbym dodać kilka słów na temat kosztów .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Dies hat nichts mit Kennzeichnung zu tun , es hat nichts mit der Prüfung durch Dritte zu tun . Hier geht es um die grundlegenden Prinzipien der Weiterleitung von Informationen und Fachwissen , damit wir von Anfang an Sicherheit in die Produkte konzipiert bekommen .
Nie chodzi tu o oznakowanie , ani o testowanie przez podmioty trzecie ; chodzi o podstawowe zasady dotyczące przekazywania informacji i wiedzy tak , byśmy zapewnili wkomponowanie bezpieczeństwa w produkty od samego początku .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
produktów
Falls eine politische Regelung für die Kennzeichnung ökologischer bzw . biologischer Erzeugnisse notwendig ist , sollte diese auf nationaler Ebene erfolgen .
Jeżeli obszar etykietowania produktów ekologicznych wymaga regulacji politycznej , to należałoby ją przeprowadzić na szczeblu krajowym .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
identyfikacji
Ausgehend davon , was Sie über den jüngsten Bericht des Lebensmittel - und Veterinäramtes und die Probleme im Hinblick auf nicht gemeldete Krankheitsfälle , schwer wiegende Mängel in der Rückverfolgbarkeit und der Kennzeichnung - nachgerade systemische Mängel - und die Tatsache sagten , dass die brasilianischen Behörden nicht in der Lage waren , trotz der neuen , von Ihnen durchgeführten Maßnahmen Garantien zu bieten , erscheint es doch sicher recht unwahrscheinlich , dass die Regionalisierungspolitik für die Bekämpfung der Maul - und Klauenseuche in Brasilien überhaupt greift , und es ist fraglich , ob sie je erfolgreich umgesetzt werden kann .
Biorąc pod uwagę pani wypowiedzi na temat ostatniego sprawozdania Biura ds . Żywności i Weterynarii i problemów z niezgłoszonymi przypadkami epidemii , głównymi błędami rozpoznanymi w systemach wykrywalności i identyfikacji - rzeczywiście są to błędy systematyczne , oraz faktem , że władze brazylijskie nie mogły złożyć gwarancji , pomimo wdrożonych przez panią nowych środków , z pewnością wydaje się to nieprawdopodobne , że polityka regionalizacji kontroli pryszczycy w Brazylii w ogóle funkcjonuje i że ogóle można sprawić , by funkcjonowała .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
wprowadzenie
Entweder wird das derzeitige CE-Kennzeichen verbessert oder es wird eine zusätzliche Kennzeichnung geben ; die Lösung muss schnellstmöglich gefunden werden .
Konieczna jest albo poprawa obecnego oznaczenia CE , albo wprowadzenie dodatkowego oznaczenia ; należy możliwie szybko znaleźć rozwiązanie .
|
elektronischen Kennzeichnung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
elektronicznej identyfikacji
|
Wir haben die elektronische Kennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mamy elektroniczne znakowanie
|
Das bringt uns zur Kennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To wiąże się z etykietowaniem
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
rotulagem
Eine ablehnende Haltung nehmen wir gegenüber allen Änderungsanträgen ein , mit denen eine Kennzeichnung in der Art ' Gentechnik-frei ' und/oder ' ohne Gentechnik ' eingeführt werden soll , denn das würde zusätzliche Produktionskosten für den Gentechnik-freien Sektor bedeuten .
Em contrapartida , rejeitamos as alterações que visam promover uma rotulagem do tipo " não OGM " e / ou " sem OGM " pois esta medida acarretaria custos adicionais de produção para o sector " sem OGM " .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
identificação
Ich habe kürzlich ein Schreiben von der Kommission erhalten , in dem darauf hingewiesen wurde , dass eine zusätzliche Kennzeichnung nur wenige oder gar keine Vorteile hätte , weil die Kommission die Auffassung vertritt , dass die Verbraucher keine Unterscheidung vornehmen würden .
Tenho em meu poder uma carta recente da Comissão que , na verdade , indica que uma identificação adicional produziria poucos ou nenhuns benefícios porque a Comissão não acreditava que os consumidores conseguissem efectivamente distinguir os produtos .
|
Kennzeichnung und |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
rotulagem e
|
elektronischen Kennzeichnung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
identificação electrónica
|
elektronische Kennzeichnung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
identificação electrónica
|
Die Kennzeichnung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
A rotulagem
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
rotulagem dos
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
rotulagem
|
die Kennzeichnung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
a rotulagem
|
die Kennzeichnung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
rotulagem
|
Erstens zur Kennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Primeiro , relativamente à rotulagem
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
etichetarea
Die Kommission hat genau das Gleiche für die Kennzeichnung von Produkten , in denen Thrombin als Kleber verwendet wurde , vorgeschlagen .
Comisia a propus exact aceeaşi soluţie pentru etichetarea produselor în care trombina este utilizată ca un lipici .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
etichetare
Es ist keine perfekte Lösung , aber wenigstens ist es eine Lösung , die diese beiden Produkte dem Kennzeichnungssystem unterwirft , denn heutzutage haben wir keine Kennzeichnung auf Fernsehgeräten , während die Situation bei Kühlschränken sehr verwirrend ist : jeder Kühlschrank gehört zu einer Kategorie .
Nu este o soluţie perfectă , însă , cel puţin , este o soluţie care aduce aceste două produse în sistemul de etichetare , deoarece astăzi nu avem niciun fel de etichetare a televizoarelor , în timp ce situaţia privind frigiderele este confuză : fiecare frigider este inclus într-o categorie .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
etichetării
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! In den letzten Tagen haben in ganz Europa legitime Proteste von Milchproduzenten in Bezug auf die Preise , die mangelnde Intervention der Europäischen Union und die Genehmigung der - nicht künftigen , sondern sofortigen - Kennzeichnung , insbesondere von künstlichen Molkereiprodukten , stattgefunden .
( IT ) Dle preşedinte , doamnelor şi domnilor , în ultimele zile , în întreaga Europă au avut loc proteste legitime ale producătorilor de lapte cu privire la preţuri , la lipsa de intervenţie din partea Uniunii Europene şi la autorizarea - nu viitoare , ci imediată - a etichetării , mai ales a produselor lactate artificiale .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
marcajul
Manche behaupten , dass die Kennzeichnung kostspielig ist , aber viele Produkte sind bereits gekennzeichnet , sodass die zusätzlichen Kosten minimal sein dürften .
Avem voci care spun că marcajul este costisitor , însă multe produse sunt deja marcate , astfel încât se preconizează costuri suplimentare minime .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
marcare
Es wird nicht um Kennzeichnung gehen .
Nu este vorba despre marcare .
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
privind etichetarea
|
um Kennzeichnung gehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
despre marcare .
|
Das bringt uns zur Kennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ajungem astfel la etichetare
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
märkning
Man kann nicht Normen der Kennzeichnung und der Rückverfolgbarkeit bei GVO fordern , sich gleichzeitig bei Flugzeugen aber nicht darum kümmern .
Vi kan inte kräva märkning och spårbarhet för genetiskt modifierade organismer , men samtidigt inte bekymra oss om det för flygplan .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
märkningen
Die liberale Fraktion bedauert die Verabschiedung von Änderungsantrag 4 mit nur einer Stimme Mehrheit , der die Neubewertung der Zulassung für Aspartam und eine spezielle verbesserte Kennzeichnung von Aspartam enthaltenden Erzeugnissen fordert .
Den liberala gruppen beklagar att ändringsförslag 4 antagits med bara en rösts övervikt . Där krävs en ny utvärdering av godkännandet av aspartam och att den särskilda märkningen av produkter som innehåller detta sötningsmedel förbättras .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
märkning av
|
eine Kennzeichnung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
en märkning
|
und Kennzeichnung |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
och märkning
|
Kennzeichnung und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
märkning och
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
märkning av
|
bessere Kennzeichnung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
bättre märkning
|
Kennzeichnung . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
märkning .
|
der Kennzeichnung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
märkning
|
elektronische Kennzeichnung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
elektronisk identifiering
|
die Kennzeichnung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
märkning
|
die Kennzeichnung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
märkningen
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
märkning
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Was Kennzeichnung und Verbraucherinformationen betrifft , werden wir zum Jahresende einen Vorschlag unterbreiten , der darlegt , wie die entsprechenden Kundeninformationen bereitzustellen sind .
Pokiaľ ide o označovanie a informácie poskytované spotrebiteľom , do konca roku budeme mať na stole návrh týkajúci sa toho , akým spôsobom majú byť spotrebiteľom príslušné informácie poskytované .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
označovania
Im Rahmen dieser Debatte , die durch die Annahme eines weltweit harmonisierten Systems zur Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien durch den Wirtschafts - und Sozialrat gekrönt war , haben alle Mitgliedstaaten , nicht nur die UNO , eine aktive und bedeutende Rolle gespielt , allen voran die Europäische Union sowie auch die Kommission .
V tejto rozprave , ktorá bola zavŕšená prijatím globálneho harmonizovaného systému klasifikácie a označovania chemických látok a zmesí Hospodárskou a sociálnou radou OSN , zohrávali veľmi aktívnu a významnú úlohu všetky členské štátny , nielen OSN , predovšetkým však Európska únia a tiež Európska komisia .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
označovaní
Deswegen enthält die Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik auch einen Abschnitt über die Kennzeichnung .
Z tohto dôvodu máme v našej reforme SPP kapitolu o označovaní .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
označenie
Entweder wird das derzeitige CE-Kennzeichen verbessert oder es wird eine zusätzliche Kennzeichnung geben ; die Lösung muss schnellstmöglich gefunden werden .
Je možné buď vylepšiť označenie CE , alebo zaviesť ďalšie označenie . Riešenie je nevyhnutné nájsť čo najskôr .
|
farblichen Kennzeichnung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
farebného označovania
|
die Kennzeichnung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
označovanie
|
farbliche Kennzeichnung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
farebné označovanie
|
elektronischen Kennzeichnung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
elektronickej identifikácie
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
označovanie
|
farbliche Kennzeichnung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
farebné
|
elektronische Kennzeichnung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
elektronická identifikácia
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
označovania
|
elektronische Kennzeichnung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Máme elektronické značkovanie
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
označovaní
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
označevanje
Sinnvolle Vorschläge wie die Verwendung von Milchpulver für die Kälberfütterung , die Festlegung von Mindestpreisen für Käseprodukte , eine klare Kennzeichnung von Analogkäse und die unterstützende Verwendung von Butterfett in Speiseeis bzw . Backwaren liegen seit Längerem vor und bereit .
Konstruktivni predlogi , kot so uporaba mleka v prahu za krmljenje telet , določanje najnižjih cen za proizvode iz sira , jasno označevanje sirov , narejenih po analogiji s pravim izdelkom , in uporaba mlečne maščobe kot pomožne snovi v proizvodnji sladoleda in pekovskih izdelkov , so prisotni že dolgo .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
označevanja
Ich sage es nochmals : Meine Meinung zur elektronischen Kennzeichnung war stets eindeutig .
Ponovno , moje stališče glede elektronskega označevanja je jasno .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
označevanju
Zum heutigen Zeitpunkt gibt es in einigen Mitgliedstaaten eine ganze Reihe von Angaben , die in der Kennzeichnung und Werbung von Nahrungsmitteln verwendet werden und auf Substanzen verweisen , deren positive Wirkung noch nicht belegt wurde oder über die es nicht genügend wissenschaftlichen Konsens gibt .
V nekaterih državah članicah je zdaj širok razpon kazalnikov , ki se uporabljajo pri označevanju in trženju živil in ki se nanašajo na snovi , katerih blagodejni učinki še niso dokazani , ali glede katerih ni zadostnega znanstvenega soglasja .
|
Die Kennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Označevanje
|
farbliche Kennzeichnung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
barvno kodiranje
|
klare Kennzeichnung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
jasno označevanje
|
farblichen Kennzeichnung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
kodiranja
|
elektronischen Kennzeichnung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
elektronske identifikacije
|
Kennzeichnung und |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
označevanje in
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
označevanje
|
elektronische Kennzeichnung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Imamo elektronsko označevanje
|
Kennzeichnung von Reifen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
o označevanju pnevmatik
|
Kennzeichnung von Schafen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
ovc .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
etiquetado
Gebraucht wird mehr Durchschaubarkeit und schließlich - wie jeder weiß und schon oft erörtert worden ist - bedarf es unbedingt der Kennzeichnung .
Hace falta mayor transparencia y - como todos sabemos y lo hemos debatido con anterioridad - hace falta con urgencia un etiquetado .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
el etiquetado
|
Kennzeichnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
identificación
Wir haben einen Änderungsantrag zur individuellen Kennzeichnung eingebracht .
Propusimos una enmienda en relación con la identificación individual .
|
obligatorische Kennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
etiquetado obligatorio
|
diese Kennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
este etiquetado
|
und Kennzeichnung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
y etiquetado
|
Die Kennzeichnung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
El etiquetado
|
Kennzeichnung und |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
etiquetado y
|
elektronische Kennzeichnung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
identificación electrónica
|
elektronischen Kennzeichnung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
identificación electrónica
|
zur Kennzeichnung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
etiquetado
|
die Kennzeichnung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
el etiquetado
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
etiquetado
|
die Kennzeichnung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
etiquetado
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
el etiquetado
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
etiquetado de
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Hinsichtlich der Kennzeichnung von energieeffizienten Autoreifen , einer Maßnahme , die in dieses Gesetzespaket aufgenommen wurde , möchte ich ein paar Worte über die Kosten hinzufügen .
Pokud jde o směrnici o označování pneumatik s ohledem na palivovou účinnost , tedy opatření , které se nakonec ocitlo v tomto balíčku , rád bych připojil ještě pár slov o nákladech .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
označení
Frau Kommissarin , wann wird es verbindliche Regeln zur Ursprungkennzeichnung geben , wann wird also z. B. die Verordnung zur Kennzeichnung " Hergestellt in " angenommen ?
Paní komisařko , kdy začnou platit závazná pravidla označování původu výrobků a bude schváleno například zmíněné nařízení o označení " made in " ?
|
Kennzeichnung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
spotřebitelé
Darum möchte ich die Gelegenheit nutzen , um die Kommission und Kommissar Verheugen dringend aufzufordern , weiterzuverfolgen , wie und mit welchem Erfolg dies in der Praxis durchgeführt wird , damit wir erfahren , ob die europäischen Verbraucher verstehen , was die Kennzeichnung ab jetzt bedeutet .
Z tohoto důvodu bych chtěla využít tuto příležitost a vyzvat Komisi a pana komisaře Verheugena , aby vykonali následnou kontrolu toho , jak , a s jakým úspěchem , se tato opatření vykonávají , abychom se dozvěděli , zda evropští spotřebitelé porozuměli novému významu označování .
|
Kennzeichnung von |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
označování
|
Wir haben die elektronische Kennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Máme elektronické označování
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Kennzeichnung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
címkézés
In der heutigen Zeit des technischen Fortschritts , wenn Bürgerinnen und Bürger die Möglichkeit haben , Elektrogeräte gemäß ihrer Energieeffizienz auszuwählen , wird die von uns beschlossene Kennzeichnung Konsumenten helfen , eine bewusste Entscheidung zu treffen und zur Energieeinsparung beizutragen ( daher würden Bürgerinnen und Bürger wirtschaftlichere Geräte wählen ) sowie zur Erhaltung der Umwelt .
Manapság a technológiai fejlődés korában a lakosságnak megvan a lehetősége , hogy az energiahatékonyság alapján válassza ki az elektromos berendezéseket , a ma általunk elfogadott címkézés is segítséget nyújt majd a fogyasztóknak a tudatos választáshoz és az energiatakarékossághoz való hozzájáruláshoz ( ennélfogva a polgárok gazdaságosabb eszközöket választanának ) , valamint a környezet megőrzéséhez .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
címkézési
Ich freue mich auch , dass es trotz des allzu industriefreundlichen Berichts des ENVI-Ausschusses im Zusammenhang mit den Schwellenwerten für die Kennzeichnung - die Datenmengen bei der Klassifizierung sollten ja gekennzeichnet werden - gelungen ist , bei den Verhandlungen mit dem Rat und der Kommission Schadensbegrenzung zu betreiben .
Annak is örülök , hogy a Környezetvédelmi , Közegészségügyi és Élelmiszerbiztonsági Bizottság jelentése ellenére , amely túlságosan iparbarát volt a címkézési küszöbértékekkel kapcsolatban - az osztályozáshoz felhasznált mennyiségi adatokat meg kellett volna jeleníteni a címkén - , a Tanáccsal és a Bizottsággal folytatott tárgyalások során sikerült a kárt behatárolni .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
címkézéssel
Angesichts der weit verbreiteten Unruhe in der europäischen Öffentlichkeit im Hinblick auf chloriertes Geflügelfleisch ist es jedoch von größter Wichtigkeit , dass wir gesetzliche Bestimmungen für die Kennzeichnung erhalten , damit jeder Verbraucher die Möglichkeit hat , dieses Produkt zu meiden , beispielsweise im Geschäft oder im Restaurant .
Szem előtt tartva viszont az Európai Unióban a klórozott bontott szárnyasok kapcsán kialakult nyugtalanságot , rendkívül fontosnak tartom , hogy legyenek jogi követelmények a címkézéssel kapcsolatban azért , hogy mindenki szabadon dönthessen a fenti termékek elkerülése mellett , például az üzletekben , illetve az éttermekben .
|
Kennzeichnung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tartalmazó
schriftlich . - ( EN ) Die Versuche , die mit diesem Bericht zur Kennzeichnung von Erzeugnissen , welche Azofarbstoffe enthalten , unternommen werden , haben meine volle Unterstützung .
írásban . - Teljes mértékben támogatom e jelentés törekvéseit az azofestékeket tartalmazó adalékanyagok felhasználásával készült termékek felcímkézését illetően .
|
Wir haben die elektronische Kennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Van elektronikus azonosítónk
|
Häufigkeit
Das Wort Kennzeichnung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12983. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.89 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Kennzeichnungen
- Klassifizierung
- korrekten
- Verwendung
- Etikettierung
- Erfassung
- verwendeten
- vorgeschrieben
- bestimmter
- Unterscheidung
- Identifizierung
- entsprechenden
- Identifikation
- korrekte
- anzugeben
- Anforderung
- Vereinfachung
- Benutzung
- Bestimmung
- entsprechende
- ggf
- Ermittlung
- Ziffern
- Überprüfung
- Definition
- Bemessung
- Angabe
- Kennzeichen
- festlegt
- festgelegter
- Rechtsvorschriften
- übliche
- Unterscheidbarkeit
- Geläufig
- Ziffer
- automatisierten
- spezieller
- eindeutige
- Festlegen
- einheitliche
- Kleinbuchstaben
- zugelassenen
- Zuordnung
- Überprüfungen
- Zeichens
- vereinfachten
- Normalschrift
- Gebrauchs
- eindeutigen
- Regeln
- ergänzende
- Ergänzung
- verwendet
- festgelegten
- Kriterien
- Norm
- Führen
- Benannte
- Leistungsbeschreibung
- Korrektur
- Lesbarkeit
- Einstufung
- vorangestellt
- Anhängen
- ordnungsgemäßen
- vorangestellten
- definierten
- gewöhnlichen
- üblichste
- spezielle
- verwenden
- üblicher
- Kontrollen
- festgelegte
- Elektrofachkraft
- festgelegt
- postalischen
- Abweichungen
- ordnungsgemäße
- speziellen
- entsprechender
- vorgegeben
- Strukturierung
- Vorgabe
- einheitlichen
- Abweichende
- Gebrauches
- Zeichen
- Erleichterung
- Unterlegung
- Weiterverwendung
- üblicherweise
- Packungsbeilage
- zwingend
- Aufenthaltsortes
- fortlaufenden
- vereinfachtes
- betreffenden
- Gegenstandes
- gängige
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zur Kennzeichnung
- Kennzeichnung von
- Kennzeichnung der
- die Kennzeichnung
- der Kennzeichnung
- Kennzeichnung des
- zur Kennzeichnung von
- und Kennzeichnung
- zur Kennzeichnung der
- Die Kennzeichnung
- eine Kennzeichnung
- Kennzeichnung und
- Zur Kennzeichnung
- die Kennzeichnung von
- zur Kennzeichnung des
- Kennzeichnung einer
- die Kennzeichnung der
- und Kennzeichnung von
- zur Kennzeichnung einer
- der Kennzeichnung von
- Die Kennzeichnung der
- die Kennzeichnung des
- der Kennzeichnung der
- Die Kennzeichnung von
- Kennzeichnung von Chemikalien
- Zur Kennzeichnung der
- Kennzeichnung von Lebensmitteln
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈkɛnˌʦaɪ̯çnʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Zeichnung
- Bezeichnung
- Abrechnung
- Anrechnung
- Berufsbezeichnung
- Kurzbezeichnung
- Aufzeichnung
- Amtsbezeichnung
- Auszeichnung
- Berechnung
- Rechnung
- Gattungsbezeichnung
- Verrechnung
- Sammelbezeichnung
- Kostenrechnung
- Richtung
- Benennung
- Abdichtung
- Schonung
- Rassentrennung
- Hornung
- Oberflächenspannung
- Aberkennung
- Bücherverbrennung
- Versöhnung
- Planung
- Betonung
- Anfechtung
- Verballhornung
- Unordnung
- Entfernung
- Straßenverkehrsordnung
- Anerkennung
- Verordnung
- Inneneinrichtung
- Verdünnung
- Entwaffnung
- Vorwarnung
- Krönung
- Himmelsrichtung
- Belohnung
- Nord-Süd-Richtung
- Ermahnung
- Bedienung
- Entlehnung
- Ordnung
- Öffnung
- Lichtung
- Dichtung
- Eröffnung
- Ost-West-Richtung
- Verdichtung
- Warnung
- Umbenennung
- Gesinnung
- Verneinung
- Musikrichtung
- Enteignung
- Ahnung
- Entlohnung
- Betriebsordnung
- Hoffnung
- Besinnung
- Verbannung
- Trennung
- Errichtung
- Vorrichtung
- Befürchtung
- Dienstwohnung
- Beschichtung
- Aussöhnung
- Spannung
- Hochspannung
- Leugnung
- Begegnung
- Gewinnung
- Anspannung
- Ernennung
- Mahnung
- Größenordnung
- Beleuchtung
- Einrichtung
- Fernbedienung
- Glaubensrichtung
- Austrocknung
- Sichtung
- Windrichtung
- Laufrichtung
- Verpflichtung
- Verbrennung
- Ablehnung
- Wiedereröffnung
- Trocknung
- Bewaffnung
- Abordnung
- Hinrichtung
- Entspannung
- Erscheinung
- Erwähnung
- Landgewinnung
Unterwörter
Worttrennung
Kenn-zeich-nung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Kenn
zeichnung
Abgeleitete Wörter
- Kennzeichnungen
- CE-Kennzeichnung
- Kennzeichnungspflicht
- Kennzeichnungssystem
- Kennzeichnungspflichten
- Kennzeichnungsetikett
- Kennzeichnungstheorie
- Kennzeichnungswesten
- UIC-Kennzeichnung
- Kennzeichnungs
- Kennzeichnungssysteme
- Kennzeichnungskraft
- FEIN-Kennzeichnung
- Kennzeichnungsverordnung
- GDA-Kennzeichnung
- Kennzeichnungsfarbe
- Kennzeichnungsmerkmal
- Kennzeichnungsvorschriften
- Kennzeichnungsweste
- Kennzeichnungssystematik
- E-Kennzeichnung
- Kennzeichnungselemente
- USK-Kennzeichnung
- Kennzeichnungsoperator
- Kennzeichnungstechnik
- Kennzeichnungstheorien
- Kennzeichnungsart
- Kennzeichnungsprodukte
- Kennzeichnungszettel
- Kennzeichnungssystems
- EU-Kennzeichnung
- Kennzeichnungsverfahren
- Kennzeichnungsfunktion
- Kurz-Kennzeichnung
- Kennzeichnungslösungen
- FSK-Kennzeichnung
- Kennzeichnungselementen
- Kennzeichnungsregelung
- Kennzeichnungsgebot
- CO_2-Kennzeichnung
- Kennzeichnungswesen
- Kennzeichnungpflicht
- Ex-Kennzeichnung
- GHS-Kennzeichnung
- Kennzeichnungssymbol
- Kennzeichnungsarten
- 5-D-Kennzeichnung
- Kennzeichnungssystemen
- Gasflaschen-Kennzeichnung
- Kennzeichnungsmethode
- Kennzeichnungsdaten
- sein.Kennzeichnung
- Kennzeichnungsrecht
- Buchstaben-Kennzeichnung
- Kennzeichnungsblöcken
- Einbauort-Kennzeichnung
- Kennzeichnungsgruppen
- #Kennzeichnung
- Kennzeichnungsschild
- Kennzeichnungsschema
- Zeige 10 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Philosophie |
|
|
Informatik |
|
|
Sprache |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Feuerwehr |
|
|
Eisenbahn |
|
|
Verein |
|
|
Chemie |
|
|