Häufigste Wörter

Beschränkung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Beschränkungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Be-schrän-kung
Nominativ die Beschränkung
die Beschränkungen
Dativ der Beschränkung
der Beschränkungen
Genitiv der Beschränkung
den Beschränkungen
Akkusativ die Beschränkung
die Beschränkungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Beschränkung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
ограничаване
de Die Mobilität der europäischen Bürgerinnen und Bürger in der Union , die Reisefreiheit , ist eine der wichtigsten europäischen Freiheiten , wobei jede Beschränkung einen der greifbarsten Vorzüge untergraben würde , den unsere Bürgerinnen und Bürger aus einer engeren europäischen Integration erhalten haben .
bg Мобилността на европейските граждани в рамките на Съюза , свободата да се пътува , е една от възловите европейски свободи и всяко нейно ограничаване би подкопало една от най-осезаемите придобивки , които нашите граждани получиха от по-тясната европейска интеграция .
Beschränkung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ограничението
de schriftlich . - Die RoHS-Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro - und Elektronikgeräten regelt die Verwendung von Gefahrstoffen in Geräten und Bauteilen .
bg Директивата относно ограничението на употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване ( ООВ ) урежда употребата на опасни вещества в устройства и компоненти .
Beschränkung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ограничение
de Entweder stellen diese öffentlichen Defizite auf nationaler Ebene eine Beschränkung für das europäische Defizit dar , oder diese Defizite auf nationaler Ebene müssen der europäischen Ebene eine neue Richtung und einen neuen Aufschwung geben .
bg Едната е тези публични дефицити на национално ниво да поставят ограничение върху европейския дефицит , а другата - тези дефицити на национално ниво да дадат нова посока и нов прилив на жизнени сили в Европа .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Beschränkung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
begrænsning
de Die EU muß eine aktive Rolle spielen , aber nicht in bezug auf das Recht der Verteidigungsindustrie zur Produktion und zum Export von Waffen , sondern indem sie sich für verschärfte Vorschriften zur Beschränkung des Waffenhandels und des Waffenexports einsetzt .
da EU skal spille en aktiv rolle , ikke for at udvide forsvarsindustriens ret til at producere og eksportere våben , men derimod ved at arbejde for skærpede regler for begrænsning af våbensalg og våbeneksport .
Beschränkung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
restriktion
de Der Generalanwalt betrachtet dies als eine ungerechtfertigte Beschränkung , die gegen EU-Recht verstößt .
da Generaladvokaten anser den for at være en uberettiget restriktion , der krænker EU-lovgivningen .
Beschränkung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
restriktioner
de Die Völker Zentralasiens leiden unter ständigen Verletzungen der Menschenrechte sowie unter der Beschränkung der Aktivitäten der Opposition und der Massenmedien .
da Menneskerettighederne krænkes konstant i de centralasiatiske lande , og oppositionen og massemedierne pålægges restriktioner .
Beschränkung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
begrænse
de Mit der Beschränkung der Emissionen auf 147 g/km ab 2020 setzen wir jetzt ganz klare Vorgaben .
da Ved at begrænse emissionerne til 147 g/km fra 2020 sætter vi helt klare standarder .
die zeitliche Beschränkung von Projektvorhaben
 
(in ca. 93% aller Fälle)
tidsmæssig begrænsning af projekter
Deutsch Häufigkeit Englisch
Beschränkung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
restriction
de ( A5-0146 / 2001 ) über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten ( KOM ( 2000 ) 347 - C5-0415 / 2000 - 2000/0159 ( COD ) ) ,
en ( A5-0146 / 2001 ) on the proposal for a European Parliament and Council directive on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment [ COM ( 2000 ) 347 - C5-0415 / 2000 - 2000/0159 ( COD ) ] ,
die zeitliche Beschränkung von Projektvorhaben
 
(in ca. 96% aller Fälle)
time limits on projects
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Beschränkung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
piiramist
de Ich habe den Bericht über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro - und Elektronikgeräten befürwortet .
et Toetasin elektri - või elektroonikaseadmetes teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramist käsitlevat raportit .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Beschränkung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
rajoittaminen
de Der erste betrifft die Reduzierung der Verwaltungsformalitäten auf das unbedingt notwendige Maß ; zweitens das Recht , sich über einen Zeitraum von drei Monaten ohne jegliche Formalitäten frei zu bewegen ; drittens die Einführung eines dauerhaften Aufenthaltstitels nach vier Jahren ständigen Aufenthalts im Gastland ; viertens die Beschränkung der Befugnis des Staates , einem Unionsbürger den Aufenthaltstitel aus Gründen der Sicherheit oder öffentlichen Ordnung zu entziehen ; und fünftens und letztens die Definition des Begriffs der Familie . Ich möchte betonen , dass eine Harmonisierung der Aufenthaltsvoraussetzungen für Unionsbürger nicht dazu führen darf , dass die Mitgliedstaaten gezwungen sind , ihre eigenen Rechtsvorschriften und Definitionen des Status der Familie zu ändern .
fi Ensimmäinen on hallinnollisten muodollisuuksien supistaminen ehdottomaan minimiin , toinen on oikeus vapaaseen liikkumiseen kolmen kuukauden ajan ilman tarvetta hallinnollisiin menettelyihin , kolmas on pysyvän oleskeluoikeuden myöntäminen sen jälkeen , kun henkilö on oleskellut pysyvästi vastaanottavassa jäsenvaltiossa neljän vuoden ajan , ja neljäs on valtioiden oikeuksien rajoittaminen , jotta ne eivät voi evätä tai kumota oleskelulupaa unionin kansalaisilta turvallisuuteen tai yleiseen järjestykseen liittyvistä syistä . Viides ja viimeinen kohta koskee perheen käsitteen määrittelemistä .
Beschränkung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rajoittamista
de Deshalb hoffen wir , dass Sie sich beispielsweise für die weitere Beschränkung des Waffenhandels einsetzen und die Einhaltung des diesbezüglichen Verhaltenskodexes sicherstellen werden .
fi Tästä syystä toivomme esimerkiksi , että jatkatte asekaupan rajoittamista ja varmistatte , että tämän prosessin käytännesääntöjä noudatetaan .
Beschränkung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rajoittamisesta
de Diese Probleme konnten durch die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro - und Elektronikgeräten noch nicht behoben werden .
fi Nämä ongelmat on nyt ratkaistu vaarallisten aineiden rajoittamisesta annetun direktiivin ensimmäisen version avulla .
Beschränkung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
rajoitus
de Eine schriftliche Erlaubnis zum Abhalten einer Messe ist bereits eine Beschränkung der Religionsfreiheit an sich , ganz zu schweigen von dem Vorgang , auf Grundlage einer ziemlich bürokratischen Entschuldigung eine Christmesse zu unterbrechen - und all das in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union , auf Anordnung eines Landes , welches danach strebt , dieser Union beizutreten .
fi Kirjallisen luvan vaatiminen jumalanpalvelusta varten on sinänsä uskonnonvapauden rajoitus , saati että joulupäivän jumalanpalvelus keskeytetään pikkumaisella byrokraattisella verukkeella - kaikki tämä unionin jäsenvaltiossa sellaisen valtion määräyksestä , joka haluaa liittyä unioniin .
Beschränkung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
rajoittaa
de Herr Präsident , mit diesem Bericht wird zu Recht eine Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe , wie zum Beispiel Blei , in elektrischen und elektronischen Geräten angestrebt .
fi Arvoisa puhemies , tämän mietinnön perusteltuna tarkoituksena on rajoittaa vaarallisten aineiden käyttöä , ja näihin aineisiin lukeutuu sähkö - ja elektroniikkalaitteissa käytettävä lyijy .
die zeitliche Beschränkung von Projektvorhaben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hankesuunnitelmien aikarajoitukset
Deutsch Häufigkeit Französisch
Beschränkung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
limitation
de Wir haben es daher mit einer Beschränkung zu tun , weil wir eine öffentliche Institution sind .
fr Nous nous trouvons par conséquent confrontés à une limitation inhérente à notre statut d'institution publique .
Beschränkung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
restriction
de Das geschriebene Wort und dessen freie Verfügbarkeit für alle , ohne Zensur oder Beschränkung , ist ein wichtiges Prinzip der Demokratie .
fr La parole écrite et sa libre disponibilité pour tous , sans censure ni restriction , constituent un principe important en démocratie .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Beschränkung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
περιορισμό
de Es kann daher nicht angehen , dass wir auf die Herausforderungen der neuen Welt des elektronischen Geschäftsverkehrs mit einer Beschränkung oder Beschneidung dieser Rechte reagieren .
el Κατά συνέπεια δεν είναι ορθό να ανταποκρινόμαστε στην πρόκληση που μας θέτει η νέα εποχή του ηλεκτρονικού εμπορίου επιζητώντας τον περιορισμό ή τον στραγγαλισμό αυτών των δικαιωμάτων .
Beschränkung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
περιορισμός
de Wie Frau van den Burg sagte , und ich glaube Herr Wurtz hat den Punkt in seiner Kritik am Vorschlag auch hervorgehoben , ist das Statut der Europäischen Privatgesellschaft , so wie es im Vorschlag der Kommission konzipiert und im Rechtsausschuss verabschiedet wurde , ein Instrument für die Schaffung von Unternehmen , die groß sein können und bestimmte Merkmale aufweisen , wie die Beschränkung der Haftung der Gesellschafter und das Verbot mit diesen Unterhemen auf öffentlichen Märkten zu operieren .
el Όπως είπε η κυρία van den Burg , έτσι κι εγώ πιστεύω ότι ο κύριος Wurtz επεσήμανε επίσης στην κριτική του για την πρόταση ότι το καταστατικό για την ευρωπαϊκή ιδιωτική εταιρεία , όπως διατυπώθηκε στην πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και εγκρίθηκε στην Επιτροπή Νομικών Θεμάτων , αποτελεί όργανο για επιχειρήσεις που μπορεί να είναι μεγάλες και που έχουν ορισμένα χαρακτηριστικά , όπως είναι ο περιορισμός της ευθύνης των εταίρων και η απαγόρευση της εμπορίας των εν λόγω επιχειρήσεων σε δημόσιες αγορές .
Beschränkung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
περιορισμού
de Die Kommission ist mit den Änderungsanträgen einverstanden , die mit dem ursprünglichen Vorschlag übereinstimmen , ob es nun um die Einrichtung eines Beratenden Ausschusses , die Aufhebung der Beschränkung für die Anwendungsdauer der Verordnung oder um die Abschaffung des finanziellen Referenzwerts geht .
el Η Επιτροπή συμφωνεί με τις τροπολογίες οι οποίες εναρμονίζονται με την αρχική πρόταση , είτε πρόκειται για τη σύσταση μιας συμβουλευτικής επιτροπής , την άρση του περιορισμού όσον αφορά την περίοδο ισχύος του κανονισμού , ή την κατάργηση του ποσού αναφοράς .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Beschränkung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
restrizione
de Falls es Banken gibt , die hiervon keinen Gebrauch machen , ist dies eine Angelegenheit eines einzelnen Finanzinstitutes ; was jedoch die Europäische Union oder die Europäischen Zentralbank anbelangt , so gibt es keinerlei Formen der Beschränkung .
it Se ci sono banche che non ricorrono a questa soluzione è un problema della singola entità finanziaria , ma da parte dell ' Unione europea o della Banca centrale europea non c ' è alcuna forma di restrizione .
Beschränkung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
limitazione
de Es scheint so , als ob dieser Text ebenfalls die Beschränkung des Rechts auf Abtreibung zulässt , indem gesagt wird , und ich zitiere , " dass das Leben des Fötus vom Zeitpunkt der Empfängnis an geschützt wird " .
it Il testo sembra inoltre permettere una limitazione del diritto di aborto in Ungheria dichiarando , e cito , " che la vita del feto verrà protetta dal momento del concepimento ” .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Beschränkung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
ierobežošanu
de Bei der heutigen Abstimmung habe ich den Bericht über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro - und Elektronikgeräten befürwortet .
lv Šodienas balsojumā es atbalstīju ziņojumu par noteiktu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Beschränkung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
apribojimas
de Ich begrüße ebenfalls die am ursprünglichen Kommissionsvorschlag vorgenommene Änderung , durch die die Beschränkung der Zuschussfähigkeit auf einkommensschwache Haushalte aufgehoben und dafür die Zuschussfähigkeit auf Eingriffe beschränkt wird , die soziale Kohäsion fördern , wobei es im Ermessen der Mitgliedstaaten liegt , zu bestimmen , welche Wohnungsbaukategorien zuschussfähig sind .
lt Taip pat norėčiau pasidžiaugti pateiktu originalaus Komisijos pasiūlymo pakeitimu , pagal kurį panaikinamas apribojimas , kai buvo laikoma , kad reikalavimus atitinka tik mažas pajamas gaunantys namų ūkiai , užuot apribojus teisę į intervencijas , remiančias socialinę sanglaudą , kiekvienos valstybės narės nuožiūrai paliekant kriterijus atitinkančių būstų tikslių kategorijų apibrėžimą .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Beschränkung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
beperking
de Eine verstärkte Zusammenarbeit mit der Privatwirtschaft könnte einen wirksamen Beitrag zur Beschränkung der Anzahl von Webseiten beitragen , auf denen kinderpornografische Inhalte bereitgestellt werden .
nl Een sterkere samenwerking met de particuliere sector zou op efficiënte wijze kunnen bijdragen aan de beperking van de websites waarop materiaal met kinderpornografie wordt geplaatst .
Beschränkung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
beperkingen
de Die Völker Zentralasiens leiden unter ständigen Verletzungen der Menschenrechte sowie unter der Beschränkung der Aktivitäten der Opposition und der Massenmedien .
nl De landen van Centraal-Azië gaan gebukt onder voortdurende schendingen van de mensenrechten en onder beperkingen die zijn opgelegd aan de activiteiten van de oppositie en de massamedia .
die zeitliche Beschränkung von Projektvorhaben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
een korter realisatietraject voor projectdoelstellingen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Beschränkung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
ograniczenie
de Die Reorganisation und Beschränkung der Verwendung von gefährlichen Stoffen war angesichts der deutlichen Absatzsteigerung bei Elektro - und Elektronikgeräten innerhalb der EU unbedingt erforderlich .
pl Reorganizacja i ograniczenie stosowania niebezpiecznych materiałów miały nadrzędne znaczenie z uwagi na znaczący wzrost sprzedaży sprzętu elektrycznego i elektronicznego w UE .
Beschränkung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
ograniczenia
de Zum x-ten Mal ruft dieses Parlament , das doch offiziell die Freiheit der Bürger Europas verteidigen soll , in einem Bericht zur Beschränkung der Freiheit und zu Zensur auf .
pl Jest to już kolejne sprawozdanie , w którym ta Izba - od której oficjalnie oczekuje się przecież stawania w obronie wolności obywateli europejskich - wzywa do ograniczenia wolności i wprowadzenia cenzury .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Beschränkung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
  • restrição
  • Restrição
de In Bezug auf die Freiheit der Meinungsäußerung gibt es in den Bereichen der Beschränkung der Pressefreiheit , des ungenügenden Schutzes der Rechte der Journalisten sowie des häufigen und weitgehenden Verbots von Websites Grund zur Beunruhigung , was auch im Entschließungsentwurf des Parlaments hervorgehoben wird .
pt Relativamente à liberdade de expressão , as questões que suscitam maior preocupação incluem a restrição à liberdade de imprensa , a protecção insuficiente dos direitos dos jornalistas , assim como a proibição frequente e em larga escala de sítios Web , algo que também foi posto em evidência no projecto de resolução do Parlamento .
Beschränkung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
limitação
de Ferner arbeiten wir an einem Legislativvorschlag zur Beschränkung des Handels mit Holz aus illegalem Holzeinschlag .
pt Estamos também a preparar uma proposta legislativa sobre a limitação do tráfico de madeira proveniente do abate ilegal de árvores .
Beschränkung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
restringir
de Neue Gesetze zur Terrorismusbekämpfung dürfen nicht zur Beschränkung der bürgerlichen Freiheiten und Diskriminierung von Minderheiten benutzt werden .
pt A nova legislação antiterrorista não pode ser usada para restringir as liberdades civis e discriminar minorias .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Beschränkung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
limitarea
de Laut der Kommission ist es ratsam , die aktuelle Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro - und Elektronikgeräten , die im Jahr 2003 angenommen wurde , zu überarbeiten , um mehr Klarheit und Rechtssicherheit zu bieten .
ro Potrivit Comisiei , este recomandabil să se reformuleze directiva actuală privind limitarea utilizării de substanțe periculoase în echipamente electrice și electronice , adoptată în 2003 , având ca temei claritatea și certitudinea juridică .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Beschränkung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
begränsning
de schriftlich . . - ( PT ) Eine solche Neufassung der Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro - und Elektronikgeräten war nach Ansicht der Kommission aufgrund der mangelnden Eindeutigkeit hinsichtlich des Geltungsbereichs , der Inhalte der gesetzlichen Regelungen und Divergenzen zwischen den Mitgliedstaaten in Bezug auf die Konformität der fraglichen Produkte erforderlich geworden .
sv skriftlig . - ( PT ) Enligt kommissionen behövs denna omarbetning av direktivet om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter ( RoHS ) på grund av osäkerhet när det gäller räckvidd , brist på tydliga bestämmelser och skillnader mellan medlemsstaterna när det gäller överensstämmelse av produkterna i fråga .
Beschränkung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
begränsa
de Wir haben einige Maßnahmen zur Beschränkung und Verringerung von Tierversuchen eingeleitet , und wir müssen noch weiter gehen , aber zu keiner Zeit dürfen wir den Grundsatz vergessen , dass wir keine Menschen als Ersatz für andere Versuchsformen benutzen dürfen .
sv Vi har vidtagit vissa åtgärder för att begränsa och minska djurförsöken och vi måste gå ännu längre , men vi får aldrig glömma principen att vi inte får använda mänskliga varelser som en ersättning för andra typer av försök .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Beschränkung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
  • obmedzenie
  • Obmedzenie
de Dazu gehört etwa neben der Beschränkung auf einen Parlamentsstandort vor allem auch eine sinnvollere Gelderverwendung für EU-Agenturen .
sk Tu napríklad patrí obmedzenie Parlamentu na jedno miesto , rovnako ako citlivejšie využívanie prostriedkov agentúrami EÚ .
Beschränkung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
zariadeniach
de Laut der Kommission ist es ratsam , die aktuelle Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro - und Elektronikgeräten , die im Jahr 2003 angenommen wurde , zu überarbeiten , um mehr Klarheit und Rechtssicherheit zu bieten .
sk Komisia odporúča preformulovať súčasnú smernicu o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach , ktorá bola prijatá v roku 2003 , z dôvodu zrozumiteľnosti a právnej istoty .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Beschränkung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
omejitev
de Man sagt , in vielen Fällen wäre der Schwellenwert in nationalen Parlamenten höher , aber dabei wird nicht erwähnt , dass das EU-Parlament einer zusätzlichen Beschränkung unterliegt - einer geografischen .
sl To utemeljujejo z dejstvom , da je v veliko primerih v nacionalnih parlamentih prag višji , vendar pozabljajo omeniti , da ima Evropski parlament tudi zemljepisno omejitev .
Beschränkung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
omejevanju
de Bei der heutigen Abstimmung habe ich den Bericht über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro - und Elektronikgeräten befürwortet .
sl V današnjem glasovanju sem podprl poročilo o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Beschränkung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
restricción
de Dennoch schätze ich , dass es unklar ist , was ein faires und unparteiisches Verfahren in der Praxis im Vergleich zu möglichen Situationen für die Beschränkung des Internetzugangs bedeuten wird .
es Sin embargo , me parece que no deja claro qué se entenderá en la práctica por procedimiento justo e imparcial en los casos de restricción del acceso a Internet .
Beschränkung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
limitación
de Die Begründung des Gerichts war , daß die unterschiedlichen Vorschriften für nationale Führerscheine eine direkte oder indirekte Beschränkung der Freizügigkeit von Personen bedeuten könnte .
es La motivación del Tribunal era que las distintas disposiciones existentes para la obtención del permiso nacional podían encerrar una limitación directa o indirecta en cuanto a la libre circulación de las personas .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Beschränkung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
omezení
de Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine verehrten Kolleginnen und Kollegen ! Mein Beitrag bezieht sich auf die Verordnung des Rates und des Europäischen Parlaments bezüglich des Verbots der Fangaufwertung und der Beschränkung des Flunder - und des Steinbuttfangs in der Ostsee , in den Belten und im Öresund .
cs ( DE ) Pane předsedající , paní komisařko , dámy a pánové , můj příspěvek se týká nařízení Evropského parlamentu a Rady ohledně zákazu odlovu nejkvalitnější části rybí populace a omezení rybolovu platýse bradavičnatého a pakambaly velké ve vodách Baltského moře , Velkého a Malého Beltu a Øresundu .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Beschränkung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
korlátozása
de Dem Problem der Straßenverkehrssicherheit wird durch eine Beschränkung der Lenkzeiten und vorgeschriebene Ruhezeiten begegnet ; dafür gibt es die Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rats über Straßentransport und geltende Lenk - und Ruhezeiten , und diese bezieht sich auf alle - ja alle - Lastwagen - und Busfahrer , auch selbstständige .
hu A közlekedésbiztonság kérdését a vezetési idő korlátozása és a kötelező pihenési idő beiktatása rendezi , amelyekkel kapcsolatban a közúti fuvarozásra és a vezetési időre vonatkozó európai parlamenti és tanácsi rendelet van hatályban , amely valamennyi - igen , valamennyi - tehergépjármű - és buszvezetőre vonatkozik , ideértve az önálló vállalkozókat is .

Häufigkeit

Das Wort Beschränkung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15679. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.94 mal vor.

15674. Paaren
15675. n't
15676. gleichgesetzt
15677. Röhre
15678. auslösen
15679. Beschränkung
15680. Adventure
15681. 400.000
15682. Historisch
15683. ägyptischer
15684. eingehalten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Beschränkung der
  • Beschränkung auf
  • die Beschränkung
  • Beschränkung des
  • eine Beschränkung
  • der Beschränkung
  • die Beschränkung auf
  • die Beschränkung der
  • eine Beschränkung der
  • Die Beschränkung
  • Beschränkung auf die
  • zur Beschränkung
  • die Beschränkung des
  • diese Beschränkung
  • der Beschränkung auf
  • Beschränkung von
  • keine Beschränkung
  • eine Beschränkung auf
  • einer Beschränkung
  • ohne Beschränkung
  • Diese Beschränkung
  • Beschränkung auf das
  • der Beschränkung der
  • Die Beschränkung auf
  • Beschränkung auf eine
  • zur Beschränkung der
  • eine Beschränkung des
  • Die Beschränkung der
  • zur Beschränkung des
  • Beschränkung der Allgemeinheit
  • Beschränkung der Amtszeiten
  • einer Beschränkung der
  • Beschränkung auf den
  • ohne Beschränkung der
  • Beschränkung des Einsatzes
  • der Beschränkung des
  • Beschränkung der Haftung
  • die Beschränkung auf die
  • keine Beschränkung der
  • Eine Beschränkung der
  • Beschränkung auf wenige
  • einer Beschränkung auf

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈʃʀɛŋkʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Be-schrän-kung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Be schränkung

Abgeleitete Wörter

  • Beschränkungen
  • Beschränkungsmaßnahmen
  • Beschränkungs
  • Beschränkungsverfahren
  • Beschränkungsmaßnahme
  • Beschränkungsmöglichkeiten
  • Beschränkungsverbot
  • Beschränkungsordnungen
  • Beschränkungspolitik
  • Beschränkungsverwaltung
  • B-Beschränkung
  • A-Beschränkung

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • die Möglichkeit gemäß den Regelungen des Gesetzes zur Beschränkung des Brief - , Post - und Fernmeldegeheimnisseses
  • Postgeheimnisses unterliegen dem Gesetzesvorbehalt . Das Gesetz zur Beschränkung des Brief - , Post - und Fernmeldegeheimnisses
  • Zur Einschränkung von GG siehe auch Gesetz zur Beschränkung des Brief - , Post - und Fernmeldegeheimnisses
  • Bundesrepublik Deutschland : und GG Bundesverfassungsschutzgesetz Gesetz zur Beschränkung des Brief - , Post - und Fernmeldegeheimnisses
Deutschland
  • . Seit 2009 gilt für Einzelvoltigierer die zusätzliche Beschränkung , dass sie zuvor nie an einer Deutschen
  • im Juli 1917 zeigte sich , dass die Beschränkung auf " Ökonomiepfarrer " nicht ausreichend war .
  • von dieser Ausnahme gebrauch machen . Als die Beschränkung bezüglich der Amtszeit 1992 umgesetzt wurde , wurde
  • und Antineoplastone zu verkaufen . 1998 wurde eine Beschränkung für die Werbung mit Antineoplastonen verhängt und wurde
Deutschland
  • persönliche Arrest wird durch Haft oder durch sonstige Beschränkung der persönlichen Freiheit vollzogen . Zuständig für die
  • untergeordneten Minderheit . Diesen war zwar eine diskriminierende Beschränkung auferlegt ( u. a. die Zahlung einer speziellen
  • gesetzlich geregelt , praktisch herrschten sie ohne jede Beschränkung und nutzten die grassierende Korruption zur eigenen Bereicherung
  • erachtete Beschränkung der Dienstpflicht auf Männer und die Beschränkung der Heranziehungspraxis auf junge Erwachsene protestiert . Anzutreffen
Deutschland
  • dieses nicht Sozialhilfemissbrauch als möglichen Grund für die Beschränkung des individuellen Anspruchs auf Einreise und Aufenthalt in
  • freie Einreise und Aufenthalt . Sie ist eine Beschränkung dieses individuellen Anspruchs . Die Definition des Begriffs
  • behandelt . Somit entspricht das StGB in seiner Beschränkung auf den Aspekt der sexuellen Ausbeutung nicht mehr
  • Gebrauch des Gerätes aufgrund der Ungerichtetheit und der Beschränkung auf eine Altersgruppe gegen Menschenrechte verstoßen , insbesondere
Deutschland
  • Verletzung der Niederlassungsfreiheit . Dass die Wegzugsbesteuerung eine Beschränkung der Niederlassungsfreiheit darstellt , war dabei nicht umstritten
  • ein " Weniger " an Kündigungsschutz zu einer Beschränkung grundrechtlich geschützter Rechtspositionen der Arbeitnehmer . Diese Grundrechtskollision
  • Sicherheitsleistung stellen müsse . Der EuGH sah die Beschränkung auch nicht als gerechtfertigt an . Die von
  • , sondern einer gesetzlichen Grundlage bedürfen . Die Beschränkung der Berufsausübung kann deshalb nur durch ein förmliches
Mathematik
  • Gegenstände . Ebenfalls nicht immer vorhanden ist die Beschränkung der Nutzbarkeit der Waffen . Diese weisen oft
  • Hingegen gibt es für die privaten Sender diese Beschränkung nicht . Sie können zur „ prime time
  • zum Beispiel bei Hi-Hats . Das Problem der Beschränkung auf vier Soundkanäle beim Amiga wurde später allerdings
  • ebenfalls der Einstiegstarif gezahlt werden . Die zeitliche Beschränkung des Passierrechts auf die free exit duration beugt
Mathematik
  • hat in einem Fall , in dem eine Beschränkung des Sehvermögens nur durch das „ Tragen einer
  • Es handelt sich dabei nur um eine inhaltliche Beschränkung , die nicht abwehrbar ist . Soweit das
  • Universität zu besuchen ; es darf also keine Beschränkung auf Menschen einer bestimmten Hautfarbe oder eines bestimmten
  • dessen natürlichen Feind Temnochila caerulea . Eine zeitliche Beschränkung des Einsatzes der Fallen scheidet aus , da
Mathematik
  • des Definitionsbereichs der beteiligten Operatoren gemeint . Die Beschränkung auf einen Teilraum hat zur Folge , dass
  • wodurch man bereits vor Kenntnis der Schrödingergleichung ohne Beschränkung der Allgemeinheit CORPUSxMATH ansetzen kann . Damit reduziert
  • . Die Tageslinien schneiden die Stundenlinien . Bei Beschränkung auf die Anzeige des Tageszeitpunktes genügt die eindimensionale
  • ist das Maß endlich und man kann ohne Beschränkung der Allgemeinheit CORPUSxMATH fordern . Im einfachsten Fall
Philosophie
  • ( partielle Beschränkungen ) . Dazu gehört die Beschränkung der Ein - oder Ausfuhr von Kapital oder
  • , maximal eine gekochte Hauptmahlzeit am Tag , Beschränkung des Weinkonsums ) feste Zeiten für Gebet ,
  • unbeobachtbaren , zufallsbehafteten Größe . Selbst bei einer Beschränkung auf börsennotierte Unternehmen mit extrem einfachen , „
  • siehe auch Moral Hazard ) . Zur aktiven Beschränkung der Verhandlungsgegner ( z.B. Verhandlungsmacht der Lieferanten ,
Philosophie
  • Extrem , eine Maximalform des Bösen ohne jede Beschränkung meint . Im April 1792 publizierte Kant in
  • Haftmann wollten bei der III . documenta die Beschränkung auf ‚ Qualität ‘ und ‚ Relevanz ‘“
  • aus dem Paradies an , die Eriugena als Beschränkung auf Weltkenntnis interpretiert . Die ( aus dem
  • sich Heinrich Vormweg , der 1973 von der Beschränkung auf die Erlebnisebene „ der unmittelbar erfahrbaren Realität
HRR
  • Niedergang im Status der Exilarchen und zu einer Beschränkung ihrer Autorität . Kalif Al-Ma ' mun bewilligte
  • Reichsrates an wichtigen Regierungsentscheidungen beinhaltete . Auch die Beschränkung der Regierungsämter auf den heimischen Adel bekam immer
  • verweigerte ihm allerdings den Herzogstitel . Die enorme Beschränkung seiner Herrschaft nach seinem Sturz stärkte aber auch
  • Funktion : Er diente nicht mehr nur der Beschränkung der Privilegien des Adels , sondern die Heere
Programmiersprache
  • unter dem Namen FastBuild gebündelt , wobei keine Beschränkung auf diese Datenbank bestand . Uniface wurde kontinuierlich
  • mit einem integrierten GNU/Linux-System und der besagten technischen Beschränkung aus . Der Hersteller veröffentlichte zwar den Quellcode
  • hat sich die Bedeutung von ISDN und die Beschränkung von ADSL-over-ISDN verringert . Zudem setzen dem Provider
  • # befindet sich in der Entwicklung . Eine Beschränkung der GSSAPI ist , dass nur die Authentifizierung
Texas
  • Drehzahlniveau zu ersetzen . Davon und von der Beschränkung auf 80 km/h versprach man sich einen Sicherheitsgewinn
  • Jamaika aus wieder beluden , so dass die Beschränkung auf 500 Tonnen Ladekapazität eine Fiktion blieb .
  • allerdings besteht durch die Vereinbarung mit Boeing eine Beschränkung auf eine Kapazität von maximal 110 Passagieren in
  • sehr schlecht drucken zu können . Durch die Beschränkung auf 10 cm × 15 cm wurde der
Informatik
  • Erkennung erforderlich sind ( Krankheiten etc. ) . Beschränkung auf Anwendungen , in denen kein Schaden für
  • ) Vermeidung wirksamer Zündquellen ( sekundärer Explosionsschutz ) Beschränkung der Auswirkung einer eventuellen Explosion auf ein unbedenkliches
  • Rohstoffherkunft , die Vermeidung gesundheitsgefährdender Verunreinigungen und die Beschränkung der Verarbeitung auf physikalische , mikrobiologische und enzymatische
  • zu steuern . Ursache dieses Mechanismus ist die Beschränkung der menschlichen Kapazität für die Verarbeitung von Reizen
Politiker
  • Das oberste polnische Gericht entschied , dass die Beschränkung der Wahlbezirke keine Auswirkung auf die Wahl hatte
  • Verfassung der Republik Tunesien beinhalteten die Abschaffung der Beschränkung der möglichen Amtsperioden eines Präsidenten auf 3 und
  • gab es zu jener Zeit noch keine gesetzliche Beschränkung der Amtszeit eines Präsidenten , jedoch war es
  • die gar keine Kandidatur erklärt hatten . Eine Beschränkung der Wahl auf zugelassene Wahlvorschläge wurde erst durch
Politiker
  • werden jeweils für zweijährige Amtszeiten gewählt ; eine Beschränkung der Amtszeiten existiert nicht . Im Gegensatz dazu
  • werden jeweils für zweijährige Amtszeiten gewählt ; eine Beschränkung der Amtszeiten existiert nicht . Mit seinen 40
  • jeweils für zweijährige Amtszeiten gewählt ; die ursprüngliche Beschränkung auf drei Amtszeiten wurde 2002 abgeschafft . Der
  • werden jeweils für zweijährige Amtszeiten gewählt ; eine Beschränkung der Amtszeiten existiert nicht . 2004 erklärte das
Gattung
  • Bildung der Schmelzstruktur notwendig sind . Neben der Beschränkung der Zuckeraufnahme und der gründlichen Entfernung der Zahnbeläge
  • . Mit der Verwendung des Formel-3000-Chassis war eine Beschränkung des Tankvolumens verbunden : Der 87P hatte auch
  • Fällen internationale Besetzung der Tanzgruppen , wodurch eine Beschränkung auf den deutschen Sprachraum der Tätigkeit und Wirkung
  • wird . Daraus folgt in patrilinearen Kulturräumen eine Beschränkung zuerst von Töchtern , schließlich von allen Frauen
Film
  • hinter ihm in Konflikt zu geraten . Diese Beschränkung scheine ihm vielmehr Energie zu verleihen , wodurch
  • ) . Bemerkenswert daran ist , die pauschale Beschränkung auf „ sexuell “ bei Männern , und
  • , dass der Verzicht auf Kinder oder die Beschränkung auf kleine Familien letztendlich dem Überleben der Menschheit
  • Person von dieser Handlungsmöglichkeit vor dem Eintreten der Beschränkung nie Gebrauch gemacht , übt die Handlung aber
Album
  • eine Suche für Fortgeschrittene . Diese lässt die Beschränkung der Suche auf Autoren , Zeiträume , Sprachen
  • sich in diese Klassifikation nicht einordnen . Ohne Beschränkung der Allgemeinheit wird im Folgenden für alle Bilder
  • auch die Vielzahl der bekannten Arbeiten eine strikte Beschränkung auf die wichtigsten und interessantesten Beispiele . Ab
  • noch stärker als alle anderen Darstellungen einer inhaltlichen Beschränkung , wie die Restriktion auf wenige Generationen ,
Kartenspiel
  • 14 Jahren gestattet , es gibt sonst keine Beschränkung . In der Schweiz sind mangels eines eigentlichen
  • in der Tschechoslowakei bestimmt . Heute existiert diese Beschränkung nicht mehr , stattdessen gibt es Altersgrenzen in
  • die Sony-Software erlaubt waren . Inzwischen ist diese Beschränkung weggefallen . Es gibt jedoch auch die Möglichkeit
  • nicht gestattet . Bei vielen Camps gilt diese Beschränkung auch für erwachsene Betreuerinnen . Die Dauer der
Panzer
  • der Stollensohle des Jutermann Stollens vor . Diese Beschränkung galt für den Bereich westlich des Weiershauser Baches
  • Für die Zeche Scherenberg sah der Vergleich eine Beschränkung des Abbaus auf den Bereich oberhalb der Stollensohle
  • . Erst 1884 wurde die bis heute gültige Beschränkung des Namens auf den südlichen Teil des Straßenzuges
  • Sanierungsmaßnahmen , Frischwasserzufuhr aus dem Schalderer Tal und Beschränkung des Badebetriebs auf dem nördlichen Teil konnte dieses
Musik
  • Im Laufe des 17 . Jahrhunderts wurde diese Beschränkung auf zentrale Tonarten zunehmend als störend empfunden .
  • Im Laufe des 17 . Jahrhunderts wurde die Beschränkung auf zentrale Tonarten zunehmend als störend empfunden .
  • hier stärker auf perkussive Elemente gesetzt . Dieser Beschränkung mit verstärkter Virtuosität zu entgegnen , ist jedoch
  • Sätze sind unterschiedlich instrumentiert , um trotz der Beschränkung auf eine Singstimme für Abwechslung zu sorgen .
Frauen
  • Deutschland gespielt hatten , fielen nicht unter die Beschränkung auf 15 Spieler . Jeder der Vereine konnte
  • DEL - und 2 . Bundesliga-Förderlizenzinhaber eine zusätzliche Beschränkung für Feldspieler , die ( 2010/11 ) vor
  • Zum letzten Mal galt in dieser Saison eine Beschränkung der Ausländerzahl , es durften maximal drei gemeldet
  • . Liga gelungen , aber aufgrund der reglementarischen Beschränkung , dass höchstens zehn U21-Auswahlen in der höchsten
Bundesstaat
  • den Jahren 1974 und 1975 setzte Imperial die Beschränkung auf eine einzige Serie fort : Sämtliche Imperials
  • Rory Byrne wieder mit entworfen . Mit der Beschränkung Byrnes auf seine Tätigkeit als Berater am 19
  • Norman Foster und Anthony Caro . Wegen der Beschränkung der Höhe und um die Aussicht zu verbessern
  • Old School ” , setzte sich für eine Beschränkung der Regierungsbefugnisse ein und war gegen die von
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK