Häufigste Wörter

Angleichung

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Angleichung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
tilnærmelse
de - Empfehlung für die zweite Lesung ( A5-0086 / 1999 ) von Herrn Rothley im Namen des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt über den gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlaß der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung und zur Änderung der Richtlinien 73/239/EWG und 88/357/EWG ( Vierte Kraftfahrzeughaftpflicht-Richtlinie ) ( 14247/1/1999 - C5-0027 / 1999 - 1997/0264 ( COD ) )
da Indstilling ved andenbehandling ( A5-0086 / 1999 ) fra Udvalget om Retlige Anliggender og Det Indre Marked om Rådets fælles holdning ( 14247/1/1999 - C5-0027 / 1999 - 1997/0264 ( COD ) ) med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring for motorkøretøjer og om ændring af direktiv 73/239/E ØF og 88/357/E ØF ( fjerde motorkøretøjsforsikringsdirektiv ) ( Ordfører : Rothley )
Angleichung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
harmonisering
de Erstens , die Angleichung der Ansprüche aller Gruppen von Versicherten .
da For det første harmonisering af de rettigheder , som alle kategorier af forsikrede har .
Angleichung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
indbyrdes tilnærmelse
Angleichung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
harmonisering af
Deutsch Häufigkeit Englisch
Angleichung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
approximation
de Bericht ( A5-0348 / 2001 ) von Herrn Bouwman im Namen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 80/987/EWG des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Schutz der Arbeitnehmer bei Zahlungsunfähigkeit des Arbeitgebers ( KOM ( 2000 ) 832 - C5-0017 / 2001 - 2001/0008 ( COD ) )
en Report ( A5-0348 / 2001 ) by Mr Bouwman , on behalf of the Committee on Employment and Social Affairs , on the proposal for a European Parliament and Council directive on amending Council Directive 80/987/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to the protection of employees in the event of the insolvency of their employer [ COM ( 2000 ) 832 - C5-0017 / 2001 - 2001/0008 ( COD ) ]
Angleichung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
alignment
de Das erfolgt auf unterschiedliche Weise : erstens aufgrund der von der Kommission zu erwartenden Vorschläge für eine Angleichung ; zweitens durch die versprochene Verbesserung der Struktur des Registers ; und drittens durch die Revision unserer bilateralen Vereinbarung von 2000 über die Verfahren zur Durchführung der Komitologie-Beschlüsse .
en This will be done in several ways : firstly , thanks to the Commission ’s forthcoming alignment proposals ; secondly , via the promised upgrade of the comitology register ; and thirdly , through the revision of our 2000 bilateral agreement on the procedures for implementing the comitology decisions .
zur Angleichung
 
(in ca. 78% aller Fälle)
States relating
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Angleichung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
lähentämisestä
de Bericht ( A5-0344 / 2002 ) von Herrn Medina Ortega im Namen des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Angleichung der Rechts - und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Werbung und Sponsoring zugunsten von Tabakerzeugnissen ( KOM ( 2001 ) 283 - C5-0274 / 2001 - 2001/0119 ( COD ) )
fi Manuel Medina Ortegan laatima oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan mietintö ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi tupakkatuotteiden mainontaa ja sponsorointia koskevien jäsenvaltioiden lakien , asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä ( KOM ( 2001 ) 283 - C5-0274 / 2001 - 2001/0119 ( COD ) ) ( A5-0344 / 2002 )
Angleichung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
yhdenmukaistamisen
de Wir versuchen , dies über den Barcelona-Prozess zu bewerkstelligen , indem wir beispielsweise die bereits am Agadir-Prozess beteiligten Länder anspornen , weiter reichende Maßnahmen zu ergreifen und eine Angleichung ihrer Regelungen an unsere ins Auge zu fassen und sich stärker an unserem Binnenmarkt zu beteiligen .
fi Olemme yrittäneet päästä tähän tavoitteeseen Barcelonan prosessin avulla esimerkiksi rohkaisemalla enemmän niitä valtioita , jotka ovat jo mukana Agadirin prosessissa . Olemme rohkaisseet niitä jatkamaan siitä ja aloittamaan lainsäädäntönsä yhdenmukaistamisen yhteisön lainsäädännön kanssa sekä osallistumaan enemmän sisämarkkinoihimme .
zur Angleichung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä
Deutsch Häufigkeit Französisch
Angleichung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
rapprochement
de Artikel 95 EG-Vertrag , der die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten , die sich auf die Errichtung oder das Funktionieren des Binnenmarktes auswirken , zum Gegenstand hat , stellt zweifellos die angemessene Rechtsgrundlage dar .
fr L'article 95 du Traité CE , qui vise à un rapprochement des législations nationales qui ont pour objet l'établissement et le fonctionnement du marché intérieur , apparaît bel et bien comme la base juridique pertinente .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Angleichung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
νομοθεσιών
de Aus diesem Grund freue ich mich , dass wir endlich eine Richtlinie zur Kodifizierung der Richtlinie 86/298/EWG des Rates vom 26 . Mai 1986 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über hinten angebrachte Umsturzschutzvorrichtungen an land - und forstwirtschaftlichen Schmalspurzugmaschinen annehmen können .
el Συνεπώς , χαίρομαι που μπορούμε επιτέλους να εγκρίνουμε μια οδηγία που κωδικοποιεί την οδηγία 86/298/E ΟΚ του Συμβουλίου της 26ης Μαΐου 1980 σχετικά με την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών για τις διατάξεις προστασίας , που είναι προσαρμοσμένες στο πίσω μέρος , σε περίπτωση ανατροπής των τροχοφόρων γεωργικών και δασικών ελκυστήρων με μικρό μετατρόχιο .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Angleichung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
ravvicinamento
de Bericht ( A5-0104 / 1999 ) von Herrn Koch im Namen des Ausschusses für Regionalpolitik , Verkehr und Fremdenverkehr über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 94/55/EG zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für den Gefahrguttransport auf der Straße ( KOM ( 1999 ) 0158 - C5-0004 / 1999 - 1999/0083 ( COD ) )
it Relazione ( A5-0104 / 1999 ) dell ' onorevole Koch a nome della commissione per la politica regionale , i trasporti e il turismo sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la direttiva 95/55/CE concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al trasporto di merci pericolose su strada [ COM ( 1999 ) 0158 - C5-0004 / 1999 - 1999/0083 ( COD ) ]
Angleichung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
armonizzazione
de Wir werden wohl noch eine Reihe quantitativer und qualitativer Anstrengungen zu unternehmen haben , doch sage ich nochmals , alle Voraussetzungen sind erfüllt , um die gesetzten Ziele erreichen zu können , nämlich Angleichung der Rechtsvorschriften , gegenseitige Anerkennung der Gerichtsentscheidungen sowie die Schaffung einer Reihe europäischer Akteure .
it Penso che dovremo compiere ancora degli sforzi a livello quantitativo e qualitativo , ma ripeto che ci sono tutti i presupposti per poter realizzare tali obiettivi , vale a dire : armonizzazione della normativa , mutuo riconoscimento delle decisioni giudiziarie e creazione di una serie di attori europei .
zur Angleichung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
ravvicinamento delle
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Angleichung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
suderinimo
de ( PL ) Aus dem Blickwinkel des gemeinsamen Binnenmarkts ist die Angleichung der Grundsätze zur Kennzeichnung und die gegenseitige Anerkennung von Lebensmitteln von großer Bedeutung .
lt ( PL ) Bendros vidaus rinkos požiūriu klausimas dėl ženklinimo principų suderinimo ir maisto produktų tarpusavio pripažinimo labai svarbus .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Angleichung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
aanpassing
de Die zunehmende Angleichung der Gemeinschaftspreise an die Weltmarktpreise dient dem Ziel , die GAP dem amerikanischen Modell anzupassen , was ein weiteres Absinken der Einkommen , die Beschleunigung der Konzentration der landwirtschaftlichen Betriebe und die Anwendung überintensiver Produktionsformen zur Folge hätte .
nl De voortzetting van de aanpassing van de communautaire prijzen aan de wereldprijzen heeft ten doel het GLB aan te passen aan het Amerikaanse model , met als gevolg een nieuwe daling van de inkomens , toename van concentraties en invoering van te intensieve productiewijzen .
Angleichung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
harmonisatie
de Es gilt , einen neuen Weg einzuschlagen , der mit der Laissez-faire-Wirtschaft und dem Monetarismus bricht , sich auf die Angleichung der Rechte und Löhne auf höherem Niveau gründet und der Qualitätsentwicklung neue Impulse verleiht .
nl Wij moeten breken met het liberalisme en het monetarisme . Wij moeten streven naar een opwaartse harmonisatie van de rechten en de lonen en opnieuw een kwalitatieve ontwikkeling van de grond zien te krijgen .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Angleichung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
aproximação
de schriftlich . - Ich habe für diesen Bericht zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Einheiten im Messwesen gestimmt .
pt Votei a favor deste relatório relativo à aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes às unidades de medida .
Angleichung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
harmonização
de Die Sympathie , die Zustimmung und die Mitwirkung der Völker verpflichten dazu , täglich von neuem auf das Ziel einer sozialen Angleichung nach oben hinzuarbeiten , um das Europa zu erbauen , das die Völker sich wünschen .
pt A simpatia , a adesão e a participação dos povos obrigam a viver quotidianamente o objectivo de uma harmonização social pelo alto para construir a Europa desejada pelos povos .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Angleichung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
legislațiilor
de Ich habe für dieses Dokument zur Kodifizierung der Richtlinie 70/157/EWG des Rates vom 6 . Februar 1970 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den zulässigen Geräuschpegel und die Auspuffvorrichtung von Kraftfahrzeugen gestimmt .
ro Am votat în favoarea acestui document , care codifică Directiva 70/157/CEE a Consiliului din 6 februarie 1970 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la nivelul de zgomot admis și la sistemul de evacuare al autovehiculelor .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Angleichung
 
(in ca. 54% aller Fälle)
tillnärmning
de Die administrative Zusammenarbeit ist ein Mittel zur Ergänzung nationaler Rechtsvorschriften . Wir dürfen jedoch nicht vergessen , dass sie diese niemals ersetzen oder deren Angleichung bewirken kann .
sv Förvaltningssamarbete är ett sätt att komplettera den nationella lagstiftningen , men vi måste komma ihåg att den aldrig ersätter denna och inte heller innebär en tillnärmning av lagstiftningen .
Angleichung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
harmonisering
de Die beträchtlichen Unterschiede , die es in den einzelnen Ländern beim Zugang der Bevölkerung zu diesen Diensten gibt , rechtfertigen die Aufstellung gemeinsamer europäischer Normen , die eine Angleichung nach oben ermöglichen .
sv De avsevärda skillnader som finns mellan olika länder när det gäller befolkningens tillgång till denna service motiverar utarbetandet av gemensamma europeiska normer som kan möjliggöra en harmonisering uppifrån .
zur Angleichung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
tillnärmning
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Angleichung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
približevanju
de schriftlich . - Ich habe für diesen Bericht zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Einheiten im Messwesen gestimmt .
sl v pisni obliki . - Glasoval sem za to poročilo o približevanju zakonov držav članic , ki so povezani z merskimi enotami .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Angleichung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
aproximación
de Herr Präsident , meine Damen und Herren , Herr Kommissar ! Wenn ich hier und heute , in diesem Moment , zwei komplexe Themen im Bereich der Wirtschaft nennen sollte , wären das zweifellos die Konsolidierung der Finanzmärkte und die Angleichung der Vorschriften zur direkten Besteuerung - konkret zu der zur Zeit diskutierten Besteuerung der Sparerträge .
es Señor Presidente , Señorías , señor Comisario . Si yo tuviera que señalar hoy , aquí , ahora , dos temas complejos en el área económica no dudaría en señalar los siguientes : la consolidación de los mercados financieros y la aproximación de las normas de fiscalidad directa - y , en concreto , de fiscalidad sobre el ahorro - que está en curso de discusión .
Angleichung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
armonización
de Viertens und letztens sollten die Festlegungen des Berichts , die sich auf die Angleichung der Fristen der Entlastungsverfahren beziehen , dem Parlament auch wirklich die Kontrolle über die korrekte Ausführung des Haushaltsplans ermöglichen .
es En cuarto y último lugar , las disposiciones del informe relativas a la armonización de los plazos para la aprobación de la gestión deberían permitir también al Parlamento ejercer un control real sobre la adecuada ejecución del presupuesto .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Angleichung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
sbližování
de Somit ist die Einbeziehung der Republik Moldau in die Programme und Agenturen der Gemeinschaft ein natürlicher Schritt in ihrer Angleichung an die Normen der Europäischen Union .
cs Hlubší zapojování Moldavské republiky do programů a agentur Společenství se proto jeví jako přirozený krok v procesu sbližování s evropskými normami .

Häufigkeit

Das Wort Angleichung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 39231. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.27 mal vor.

39226. Wallanlage
39227. westfälische
39228. ei
39229. Werkstücke
39230. Song-Dynastie
39231. Angleichung
39232. geplagt
39233. Zustands
39234. Suiten
39235. Löhr
39236. Medaillons

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Angleichung der
  • Angleichung an
  • eine Angleichung
  • die Angleichung
  • Angleichung an die
  • Angleichung des
  • zur Angleichung
  • zur Angleichung der
  • der Angleichung
  • die Angleichung der
  • eine Angleichung der
  • einer Angleichung
  • eine Angleichung an
  • Angleichung von
  • Angleichung an das
  • in Angleichung an
  • Angleichung der Rechtsvorschriften
  • Angleichung an den
  • eine Angleichung an die
  • der Angleichung der
  • Angleichung oder
  • lautliche Angleichung
  • in Angleichung an die
  • einer Angleichung der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

An gleichung

Abgeleitete Wörter

  • Angleichungsdienstgrad
  • Angleichungsprozess
  • Angleichungsgrundsatz
  • Angleichungsstrategie
  • Angleichungsgesetz
  • Angleichungserscheinungen
  • Angleichungspolitik
  • Angleichungstarifvertrag

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutsches Kaiserreich
  • des Rates vom 27 . Juli 1976 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über kosmetische Mittel (
  • des Rates vom 23 . Juli 1996 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für die Eisenbahnbeförderung gefährlicher
  • des Rates vom 20 . Juli 1998 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über Massenentlassungen ( Massenentlassungs-Richtlinie
  • des Rates vom 6 . Februar 1970 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die Betriebserlaubnis für
Sprache
  • Angleichung einer ( vor allem lautlichen ) Form an
  • vom Wurzelvokal , im weiteren Sinne die qualitative Angleichung zwischen den Vokalen eines Wortes . Beides ist
  • des Sydslesvigdansk . Im Bereich der Prosodie : Angleichung der Betonungen an die deutsche Sprache , wie
  • Im Türkischen beruht die Vokalharmonie sowohl auf einer Angleichung der Artikulationsstelle ( vorne-hinten ) als auch einer
Frauen
  • West ) bis zur politischen Wende stellte eine Angleichung an die Berliner U-Bahn dar ( Ausbauplänen ähnlich
  • die Einführung des Mehrwertsteuersystems sowie insgesamt für die Angleichung der Steuersysteme und für das europäische Gemeinschaftspatent .
  • dann 1925 als Brandenburger Phase und 1928 zur Angleichung an die Alpenterminologie als Brandenburger Stadium . Der
  • gannen ) einer neuen Ära beginnt seit der Angleichung an den westlichen Kalender 1873 jeweils mit dem
Spiel
  • Eierstockextrakten berichtet , was ersten Versuchen einer hormonellen Angleichung an das jeweils andere Geschlecht entspricht . Anfang
  • enschicksal ) oder ähnliches hergestellt werden . Eine Angleichung umfasst einen kollektiven Erfahrungsraum , der zu gleichen
  • dort eine Veränderung . Es kam zu einer Angleichung der Anteile von Laub - und Nadelhölzern ,
  • fahrenden Regionalschnellbahnen unterschieden werden . Die Entwicklung einer Angleichung verschiedener Schnellbahnsysteme hat jedoch schon früher begonnen .
Ohio
  • weiter . Und doch war diese kulturelle " Angleichung " die weitaus gefährlichere , weil sie namentlich
  • Die Erniedrigung eines anderen Menschen ist immer eine Angleichung an das eigene Niveau . Ich bin enorm
  • Kontakt zu Hugo Mühlig , der zu einer Angleichung der Malweise beider Maler führte , die teilweise
  • Zeit besteht , sodass … die Forderung nach Angleichung an bodenständige Lössnitzhäuser nicht gerechtfertigt ist . …
Kaliningrad
  • in der Form von 1918 oder als lautliche Angleichung oder Übersetzung , zum Beispiel : Klein Brudzaw
  • in der Form von 1918 oder als lautliche Angleichung oder Übersetzung , zum Beispiel : Brinsk :
  • in der Form von 1918 oder als lautliche Angleichung oder Übersetzung , zum Beispiel : Grutta :
  • in der Form von 1918 oder als lautliche Angleichung oder Übersetzung , zum Beispiel : Dritschmin :
Musik
  • in denen sich Mastering-Ingenieure ausschließlich mit der klanglichen Angleichung und Verbesserung fremder Aufnahmen befassen . Oft wird
  • mehr , in der Mitte weniger . Zwecks Angleichung an reale Klaviere werden manchmal auch elektronische Instrumente
  • eingeflossen . Die neue Reihenfolge war als logische Angleichung an die üblicherweise ebenfalls „ absteigende “ Anordnung
  • werden ( es kommt quasi zu einer harmonischen Angleichung der Bewertung der Zitate ) . Außerdem wird
4. Wahlperiode
  • verpflichten sich zu einer entsprechenden Aufrüstung , zur Angleichung und Weiterentwicklung ihres „ Verteidigungsinstrumentariums “ in Zusammenarbeit
  • der sozialistischen Volkswirtschaft durch den Staat . Diese Angleichung an die Strukturen der Hochschulen wurde später wieder
  • Code Civil verpflichtet . Ziel Napoleons war eine Angleichung der staatlichen Strukturen zur Stabilisierung der französischen Herrschaft
  • „ alsbald in Verhandlungen über einen Vertrag zur Angleichung der zoll - und handelspolitischen Verhältnisse beider Länder
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK