Standards
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Standard |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Stan-dards |
Übersetzungen
- Bulgarisch (21)
- Dänisch (18)
- Englisch (24)
- Estnisch (10)
- Finnisch (8)
- Französisch (11)
- Griechisch (8)
- Italienisch (11)
- Lettisch (15)
- Litauisch (13)
- Niederländisch (18)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (16)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (25)
- Slowenisch (18)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (14)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
стандарти
Das Ziel dieses ehrgeizigen Textes besteht darin , den Bau bzw . die Renovierung von Gebäuden nach Standards zu fördern , die aufgrund ihrer erhöhten Energieeffizienz umweltfreundlicher sind .
Целта на този амбициозен текст е да се насърчи строителството / обновяването на сградите съгласно стандарти , които са по-благоприятни за околната среда , защото са по-енергийно ефективни .
|
Standards |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
стандарти .
|
Standards |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
стандартите
Wie können Sie glauben , dass die Standards der OSZE und des Europarates für die Europäische Union zu hoch sind ?
Как можете да мислите , че стандартите на ОССЕ и Съвета на Европа са твърде високи за Европейския съюз ?
|
sozialrechtlichen Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
социалните стандарти
|
neue Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
нови стандарти
|
Standards . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
стандарти .
|
neuen Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
новите стандарти
|
Diese Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Тези стандарти
|
humanitäre Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
хуманитарни стандарти
|
gemeinsame Standards |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
общи стандарти
|
Standards und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
стандарти и
|
technischen Standards |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
техническите стандарти
|
hohe Standards |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
високи стандарти
|
demokratischen Standards |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
демократичните стандарти
|
dieselben Standards |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
същите стандарти
|
diese Standards |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
тези стандарти
|
internationale Standards |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
международните стандарти
|
internationalen Standards |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
международните стандарти
|
europäischen Standards |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
европейските стандарти
|
höchsten Standards |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
най-високите стандарти
|
Standards in |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
стандарти в
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
standarder
Sie stellen auch fest , dass Sie sich an höchsten Standards orientieren , wenn eine Harmonisierung als entscheidendes Ziel des Binnenmarktes erreicht werden muss .
De konstaterer også , at De sigter efter de højeste standarder , når der skal nås en harmonisering som det afgørende mål for det indre marked .
|
Standards |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
standarder .
|
Diese Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Disse standarder
|
ethische Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
etiske standarder
|
einheitliche Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ensartede standarder
|
humanitären Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
humanitære standarder
|
und Standards |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
og standarder
|
Standards in |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
standarder i
|
diese Standards |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
disse standarder
|
Standards und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
standarder og
|
gemeinsame Standards |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
fælles standarder
|
gleichen Standards |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
samme standarder
|
die Standards |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
standarderne
|
demokratischer Standards |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
demokratiske standarder
|
technischen Standards |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
tekniske standarder
|
hohen Standards |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
høje standarder
|
höhere Standards |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
højere standarder
|
sozialen Standards |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
sociale standarder
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
standards
Hohe Standards , angemessene Lebensmittelqualität und ausreichende Versorgung sind Bestandteile der Lebensmittelsicherheit - und das ist enorm wichtig .
High standards , suitable food quality and sufficient supply are components of food security , something which is so important .
|
Standards |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
standards .
|
gleichen Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
same standards
|
verbindliche Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
binding standards
|
unsere Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
our standards
|
Diese Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
These standards
|
einheitlichen Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uniform standards
|
und Standards |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
and standards
|
technischen Standards |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
technical standards
|
demokratischen Standards |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
democratic standards
|
gemeinsamer Standards |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
common standards
|
höhere Standards |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
higher standards
|
höchsten Standards |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
highest standards
|
internationalen Standards |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
international standards
|
europäischen Standards |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
European standards
|
internationale Standards |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
international standards
|
hohen Standards |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
high standards
|
gemeinsame Standards |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
common standards
|
sozialen Standards |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
social standards
|
hohe Standards |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
high standards
|
Standards und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
standards and
|
diese Standards |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
these standards
|
Standards als |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
standards than
|
gemeinsamen Standards |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
common standards
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
standardid
Die technischen Standards , die einzuhalten sind - an der Außengrenze , bei der Erteilung von Ausweisen , von Pässen - , sind klar geregelt .
Selgelt on sätestatud tehnilised standardid , mis tuleb säilitada välispiiridel ning passide ja isikutunnistuste väljastamisel .
|
Standards |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
standardite
Wir sollten beispielsweise zumindest einfordern , dass Standards respektiert werden , die denen ähneln , die für uns gewissermaßen moralische , ethische und politische Leitlinien sind .
Peaksime näiteks vähemalt soovima sarnaste standardite austamist nende suhtes , kes meile teatud mõttes moraalne , eetiline ja poliitiline märgutuli on .
|
Standards |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
standardeid
Es fällt ihnen schwer , mit der Konkurrenz aus Drittländern zurechtzukommen , da letztere nicht die hohen Standards einhalten , die die lokalen Erzeuger einhalten müssen , und sie sind immer die Leidtragenden der kommerziellen Verhandlungen der Europäischen Union .
Neil on keeruline hakkama saada kolmandatest riikidest tuleneva konkurentsiga , sest need riigid ei täida kõrgeid standardeid , mida kohalikud tootjad täidavad , ning meie loomakasvatajad on alati Euroopa Liidu kaubandusläbirääkimiste ohvrid .
|
Standards |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
standarditele
Die Kommission ist dringlichst aufgefordert , das Vertrauen in die europäische Qualitätsproduktion in der Landwirtschaft , die höchste Standards erfüllt , wiederherzustellen .
Kutsun komisjoni kiiresti üles taastama usaldust Euroopa põllumajandustootmise kõrge kvaliteedi vastu , mis vastab kõrgeimatele standarditele !
|
Standards |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
standarditega
Dieser Bericht führt zu einer Senkung der CO2-Emissionen durch neue Standards , die die Reifen erfüllen müssen , wodurch die Kraftstoffeffizienz verbessert und die Tankstellenrechnungen niedriger ausfallen werden .
Kõnealuse raportiga vähendatakse süsinikdioksiidi heidet uute standarditega , mida rehvid peavad täitma , mis parandavad kütusesäästlikkust ja vähendavad kütusekulu .
|
humanitäre Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
humanitaarnorme
|
hohe Standards |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
kõrged standardid
|
gemeinsame Standards |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ühiseid standardeid
|
internationalen Standards |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
rahvusvahelistele standarditele
|
internationalen Standards |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
rahvusvaheliste standarditega
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
normeja
Ich meine , wir sollten europäische Rückführungsmaßnahmen organisieren , indem wir gemeinsam mit den UN-Organisationen Standards für die Respektierung der einzelnen Personen festsetzen , und zwar nicht nur ihrer Rechte , sondern auch der Würde derjenigen , die zurückzuführen sind ; sie müssen zurückgeführt werden , jedoch unter uneingeschränkter Wahrung der in den internationalen Übereinkommen festgelegten Standards .
Mielestäni meidän olisi järjestettävä yhdessä YK : n elinten kanssa palautustoimia ja vahvistettava yksilön kunnioittavaa kohtelua koskevia normeja , jotka liittyvät palautettavien oikeuksiin ja myös ihmisarvoon . Heidät on palautettava noudattaen täysimääräisesti kansainvälisissä yleissopimuksissa vahvistettuja normeja .
|
Standards |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
standardeja
Bei unseren Bemühungen zur unionsweiten und darüber hinausgehenden Harmonisierung der Standards müssen wir die Erfolge vom Rhein bewahren .
Meidän on pidettävä kiinni Reinin menestyksestä yrittäessämme yhdenmukaistaa standardeja kaikkialla yhteisössä ja sen ulkopuolella .
|
Standards |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
normien
Dazu gehört die lang erwartete Verabschiedung von Rechtsvorschriften , die alle Probleme von Nichtmuslimen - wie Rechtsstellung , Registrierung von Grundeigentum , Ausbildung von Geistlichen - betreffen , um in Übereinstimmung mit europäischen Standards den religiösen Pluralismus zu gewährleisten .
Jo pitkään on odotettu sellaista lainsäädäntöä , jossa käsitellään kattavasti kaikkia muiden kuin muslimiyhteisöjen kohtaamia ongelmia , kuten niiden laillista asemaa , omaisuuden rekisteröintiä ja papiston koulutusta , ja jolla taataan eurooppalaisten normien mukainen uskonnollinen moniarvoisuus .
|
Standards |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
normit
Die im Vergleich mit der übrigen Welt strengen Standards sind ein Markenzeichen der europäischen Landwirte , wie das zum Beispiel auch die Qualität ihrer landwirtschaftlichen Erzeugnisse ist .
Muuhun maailmaan verrattuna tiukat normit ovat osa eurooppalaisten maanviljelijöiden tavaramerkkiä , aivan kuten heidän maataloustuotteidensa laatu .
|
Standards |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
standardit
Europa sollte sich schämen , dass die Standards in der EU hierbei unter denen der Vereinigten Staaten liegen .
Euroopan pitäisi hävetä , että tässä suhteessa EU : n standardit ovat alhaisemmat kuin Yhdysvalloissa .
|
Standards |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
standardien
Damit würde man den Schutz der Haie in EU-Gewässern sicherstellen , diesen Schutz verstärken und internationalen Standards gerecht werden .
Näin varmistettaisiin haiden suojelu EU : n vesillä , lisättäisiin niiden suojelua ja täytettäisiin kansainvälisten standardien vaatimukset .
|
Standards |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vaatimukset
Damit würde man den Schutz der Haie in EU-Gewässern sicherstellen , diesen Schutz verstärken und internationalen Standards gerecht werden .
Näin varmistettaisiin haiden suojelu EU : n vesillä , lisättäisiin niiden suojelua ja täytettäisiin kansainvälisten standardien vaatimukset .
|
internationalen Standards |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kansainvälisten normien
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
normes
Natürlich brauchen wir bestimmte EU-weite Standards , aber die Mittel in Finnland können nicht die gleichen sein wie die , sagen wir einmal , in Luxemburg .
Il est évident que des normes européennes sont nécessaires mais les remèdes appliqués en Finlande ne peuvent pas être les mêmes que ceux pour , disons , le Luxembourg .
|
Standards |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
des normes
|
Standards |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
les normes
|
Standards |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
élevées
Wenn wir in dieser Frage auch in Zukunft zusammenarbeiten , dann wird es uns sicher gelingen - davon bin ich fest überzeugt - ein Modell dafür zu schaffen , wie wir unsere europäische Vorstellung verwirklichen können , eine starke , leistungsfähige , Arbeitsplätze erhaltende industrielle Basis zu verbinden mit hohen Standards , den höchstmöglichen Standards für die Umwelt und für die Gesundheit unserer Bürgerinnen und Bürger !
Si nous continuons à travailler main dans la main dans ce domaine , je suis convaincu que nous réussirons à instaurer un modèle propice à la réalisation de notre concept européen , combinant une base industrielle solide , performante et créatrice d'emplois avec des normes ambitieuses - les normes les plus élevées possibles pour l'environnement et la santé de nos concitoyens .
|
diese Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ces normes
|
technischen Standards |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
normes techniques
|
demokratischer Standards |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
normes démocratiques
|
internationalen Standards |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
normes internationales
|
hohen Standards |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
normes élevées
|
europäischen Standards |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
normes européennes
|
Standards für |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
normes
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
πρότυπα
Wir müssen gewährleisten , dass die Tarifvereinbarungen von Aufnahmeländern höhere Standards als Mindeststandards vorsehen .
Πρέπει να διασφαλίσουμε ότι οι συλλογικές συμφωνίες στη χώρα υποδοχής θα μπορούν να προβλέπουν πρότυπα αυστηρότερα από τα ελάχιστα .
|
Standards |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
προτύπων
Aber wir sind nie darüber hinaus gekommen und haben gemeinsame transatlantische Standards festgelegt .
Ποτέ όμως δεν προχωρήσαμε πέρα από την κατάρτιση κοινών διατλαντικών προτύπων .
|
Standards |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
προδιαγραφές
Unsere Landwirte fragen sich zu Recht , welchen Sinn all die Beschwerlichkeiten hatten , die sie in den letzten Jahren erdulden mußten , um die hohen Standards zu erfüllen und die auch erfüllt wurden .
Οι κτηνοτρόφοι μας δικαιολογημένα αναρωτιούνται ποιο το νόημα των ταλαιπωριών τις οποίες υπέστησαν τα τελευταία χρόνια , προκειμένου να ανταποκριθούν στις υψηλές προδιαγραφές που τέθηκαν και οι οποίες όμως ικανοποιήθηκαν .
|
Standards |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
τα πρότυπα
|
europäischen Standards |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκά πρότυπα
|
hohen Standards |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
υψηλά πρότυπα
|
internationalen Standards |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
διεθνή πρότυπα
|
internationalen Standards |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
τα διεθνή πρότυπα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
standard
Ich begrüße diesen Bericht und habe ihn unterstützt , weil er europaweite Standards zum Einsatz potenziell schädlicher Stoffe setzt , ebenso wie Standards für die Testangaben der Kosmetikhersteller . Aber wir brauchen vergleichbare Standards auch für Angaben zu Tierversuchen .
Ho accolto favorevolmente la relazione e l'ho sostenuta perché istituisce degli standard europei per l'utilizzo di materiali potenzialmente dannosi e stabilisce degli standard per la valutazione di quanto affermano le case produttrici di cosmetici . Tuttavia , sono necessari anche degli standard per la verifica delle dichiarazioni relative allo svolgimento di test sugli animali .
|
Standards |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
norme
Mit internationalen arbeitsrechtlichen Standards wird dann sichergestellt , dass bei der wirtschaftlichen Entwicklung die Verbesserung des Lebens und der Würde der Menschen und nicht die Festlegung der Arbeitsbedingungen und Rechte von Arbeitnehmern im Mittelpunkt stehen .
Le norme internazionali del lavoro devono essere utilizzate per garantire che lo sviluppo economico continui ad essere incentrato sul miglioramento della vita e della dignità umana e non sulla definizione delle condizioni e dei diritti dei lavoratori .
|
Standards |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gli standard
|
offener Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
standard aperti
|
soziale Standards |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
standard sociali
|
hohen Standards |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
standard elevati
|
neue Standards |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
nuovi standard
|
hohe Standards |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
standard elevati
|
europäischen Standards |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
standard europei
|
Standards für |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
standard
|
internationalen Standards |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
standard internazionali
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
standartiem
Trotzdem möchte ich dem nächsten Kollegium von Kommissaren , dem Präsidenten und den Kommissaren , mitteilen , dass ich und andere Abgeordnete diese Angelegenheit bis zum Schluss durchziehen werden , denn wir sind es , die unsere Landwirte überzeugen und überreden müssen , diese hohen Standards zu erfüllen .
Tomēr es vēlos darīt zināmu nākamajai Komisāru kolēģijai - gan priekšsēdētājam , gan tās locekļiem , ka es un arī pārējie šā Parlamenta deputāti atrisināsim šo problēmu , jo mums ir jāpārliecina ražotāji par to , ka ikvienam saražotajam produktam ir jāatbilst visaugstākajiem ES standartiem .
|
Standards |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
standartus
So soll er die in den Mitgliedstaaten vorhandenen Standards vereinfachen und harmonisieren , indem er ein einheitliches Antragsverfahren schafft , das zu einem kombinierten Titel führt , der sowohl Aufenthalts - , als auch Arbeitserlaubnis umfasst .
Tā mērķis ir vienkāršot un saskaņot standartus , kas ir spēkā dalībvalstīs , ieviešot vienotu pieteikšanās procedūru , lai apvienotu uzturēšanās un darba atļaujas pieteikšanās procedūras .
|
Standards |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
standarti
Dieser Bericht erkennt diese Problematik und auch , dass die hohen Standards der EU und der Wert ihrer praktischen Erfahrung in der Landwirtschaft von höherem Nutzen bei den Bemühungen um die globale Ernährungssicherheit sein können , auch durch die Bereitstellung von Finanzhilfen für Düngemittel , ertragreiches Saatgut sowie die Vermittlung von Wissen und praktischer Hilfe für Landwirte und Nahrungsmittelproduzenten .
Šis ziņojums to apliecina un atzīst , ka ES augstie standarti un bagātīgā lauksaimniecības pieredze var būt vērtīgāka , risinot vispārēju nodrošinātību ar pārtiku , tostarp piešķirot finansējumu mēslojumam un augstas ražības sēklām , kā arī apmācības un atbalstu lauksaimniekiem un pārtikas ražotājiem .
|
Standards |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
standartu
Daher sollten wir laut und deutlich sagen , dass diese Versammlung keine spalterischen Handlungen oder die Verwässerung der eben erwähnten Standards akzeptiert und akzeptieren wird .
Tādēļ mums vajadzētu paust skaļi , ka šī asambleja nevar un neakceptēs šķeltniecisku rīcību vai manis tikko pieminēto standartu pazemināšanos .
|
Standards |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
standartiem .
|
arbeitsrechtlichen Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
darba standartus
|
diesen Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
šiem standartiem
|
internationaler Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
starptautisko standartu
|
europäische Standards |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Eiropas standartus
|
neue Standards |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
jaunus standartus
|
internationalen Standards |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
starptautiskajiem standartiem
|
europäischen Standards |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Eiropas standartiem
|
Standards und |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
standarti un
|
Standards für |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
standartus
|
hohe Standards |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
augsti standarti
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
standartus
Aber sie hören nicht , und Herr Markov verweist Standards auf dem Gebiet der Straßenverkehrssicherheit unter die Kontrolle eines nicht gewählten Kommissionsmitglieds .
Tačiau jie neklauso ir H. Markovas ketina nustatyti kelių saugos standartus , vadovaujant neišrinktam komisarui .
|
Standards |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
standartų
Die Förderung hoher arbeitsrechtlicher Standards , sozialpolitischer Standards und der sozialen Verantwortung der Unternehmen stellt die außenpolitische Dimension der Sozialpolitik vor eine große Herausforderung .
Skatinimas laikytis griežtų darbo ir socialinių standartų , įmonių socialinės atsakomybės skatinimas yra labai rimtas socialinės politikos išorės aspekto uždavinys .
|
Standards |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
standartai
Wir gehören daher sicher zu jenen , die dem tschechischen Vorsitz besondere Unterstützung anbieten und die ersten Anfangsschwierigkeiten nicht überbewerten wollen . Die doch etwas einseitige erste Stellungnahme zum Gazakonflikt oder auch die Stellungnahme des Staatspräsidenten zu angeblich zu hohen sozialen und ökologischen Standards wurden ja schon genannt .
Taigi mes tikrai esame tarp tų , kurie siūlo Tarybai pirmininkaujančiai Čekijai savo ypatingą paramą ir neketina didelės svarbos teikti pradedančiųjų sunkumams , tuo labiau , kad jau buvo paminėta vienašalpradinpozicija dėl Gazos konflikto ir Čekijos prezidento požiūris , kad socialiniai ir aplinkos standartai yra per aukšti .
|
Standards |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
standartus .
|
technischen Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
techninių standartų
|
Diese Standards |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Šie standartai
|
diese Standards |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
šių standartų
|
europäischen Standards |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Europos standartų
|
Standards für |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
standartai
|
internationalen Standards |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tarptautinių standartų
|
Standards und |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
standartų
|
internationalen Standards |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
tarptautinius standartus
|
hohen Standards |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
aukštų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
normen
Ich meine allerdings , dass diese Option erwogen werden sollte , wenn eine starke Zunahme von Standards und Marken zur Verwirrung unter Verbrauchern führen sollte .
Desalniettemin lijkt die optie me het overwegen waard indien op een gegeven moment een wildgroei van normen en etiketten tot verwarring leidt bij de consument .
|
Standards |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
standaarden
Etwa 100 Länder verwenden die Standards , und ihre Globalisierung hat zur Möglichkeit des Vergleichs und zu Transparenz geführt , wobei das Vertrauen der Akteure gewachsen ist , ein Spielfeld auf höherer Ebene geschaffen und die Marktdisziplin gestärkt wurde .
Ongeveer honderd landen gebruiken de standaarden en hun mondialisering heeft vergelijkbaarheid en transparantie opgeleverd , met een groter vertrouwen van investeerders , een beter speelveld en een grotere marktdiscipline .
|
ethischen Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ethische normen
|
verbindliche Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bindende normen
|
ihre Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hun normen
|
soziale Standards |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
sociale normen
|
technischen Standards |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
technische normen
|
hohe Standards |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
hoge normen
|
Standards und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
normen en
|
und Standards |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
en normen
|
europäische Standards |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Europese normen
|
europäischen Standards |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Europese normen
|
internationalen Standards |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
internationale normen
|
demokratischen Standards |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
democratische normen
|
hohen Standards |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
hoge normen
|
Standards . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
normen .
|
diese Standards |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
deze normen
|
höchsten Standards |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
hoogste normen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
standardów
Sozioökonomische Akteure in den Gebieten in äußerster Randlage haben den Eindruck , dass sie durch Produktionsbeschränkungen , die europäischen Standards entsprechen , benachteiligt werden und an Wettbewerbsfähigkeit gegenüber ihren direkten Wettbewerbern einbüßen .
Podmioty społeczno-zawodowe w OR uważają , że są one karane za pomocą ograniczeń produkcyjnych , które dostosowane są do standardów europejskich i czynią je mniej konkurencyjnymi od ich bezpośrednich konkurentów .
|
Standards |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
standardy
Wenn man die Standards insgesamt erhöht , dann bedeutet es in der Konsequenz , dass dadurch Kostensteigerungen kommen werden .
Jeżeli zostaną podwyższone ogólne standardy , to w efekcie koszty wzrosną .
|
Standards |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
norm
Die EU sollte fordern , dass diese Drittländer ihre Verantwortung ernst nehmen und internationale Verpflichtungen und Standards für Kernenergie genauestens befolgen .
UE powinna zażądać , by te kraje trzecie poważnie potraktowały swoje obowiązki i dokładnie przestrzegały zobowiązań i norm międzynarodowych w dziedzinie energii jądrowej .
|
Standards |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
normy
Die EU hat zu Recht die höchsten Standards bei Agrarerzeugnissen , zum Wohle der europäischen Verbraucher .
UE słusznie ma najwyższe normy dotyczące produktów rolno-spożywczych , jest to z korzyścią dla europejskich konsumentów .
|
dieser Standards |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
tych standardów
|
hohe Standards |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
wysokich standardów
|
höchsten Standards |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
najwyższe standardy
|
hohe Standards |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
wysokie standardy
|
hohen Standards |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
wysokie standardy
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
normas
Die Kommission stützte sich auf bereits anerkannte internationale Standards .
A Comissão apoiou-se em normas internacionais já aceites .
|
Standards |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
padrões
Beide Seiten bestätigten , dass die Ukraine diese Möglichkeiten am besten nutzen könne , indem sie ihre Bemühungen um die Angleichung ihrer Gesetze , Normen und Standards an die der EU intensiviert .
Ambas as partes confirmaram que a Ucrânia poderia aproveitar melhor estas possibilidades , através de um trabalho intensivo na adaptação da sua legislação , normas e padrões aos da UE .
|
Standards |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
as normas
|
technischen Standards |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
normas técnicas
|
europäischen Standards |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
normas europeias
|
internationalen Standards |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
normas internacionais
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
standarde
Aber wir haben uns entschlossen , den Bericht als Teil eines kontinuierlichen Prozesses zu sehen , der es nach und nach erlauben wird , diesen Standards zu entsprechen , und deshalb haben wir für diesen Bericht gestimmt .
Cu toate acestea , am decis să privim raportul ca parte a unui proces continuu care va permite treptat îndeplinirea acestor standarde şi , prin urmare , am votat în favoarea acestui raport .
|
Standards |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
standardele
Wir haben uns schon seit langer Zeit für eine Ausrichtung der EIB-Projektfinanzierung an sozialen und ökologischen Standards und an der Einhaltung der Menschenrechte eingesetzt .
Am militat mult timp pentru ca proiectele de finanţare ale BEI să respecte standardele sociale şi de mediu şi să susţină drepturile omului .
|
Standards |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
standardelor
Ich messe den Aktivitäten und Initiativen bezüglich der außenpolitischen Dimension der Sozialpolitik der Europäischen Union , deren Ziel es ist , sozialrechtliche Standards in Drittländern zu fördern , um unter anderem die moderne Sklaverei zu bekämpfen , in der Menschen nur als " Produktionsmaschinen " behandelt werden anstatt als wertvolle Individuen , große Bedeutung bei .
Acord multă importanță activităților și inițiativelor asociate cu dimensiunea externă a politicii sociale a Uniunii Europene , al cărei scop este promovarea standardelor sociale în țările terțe pentru a preveni , printre altele , sclavia de astăzi în care oamenii sunt tratați pur și simplu mai degrabă ca niște mașini de producție decât ca persoane valoroase .
|
demokratischer Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
standardele democratice
|
Diese Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aceste standarde
|
freiwillige Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
standarde voluntare
|
diese Standards |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
aceste standarde
|
demokratischen Standards |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
standardele democratice
|
dieser Standards |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
acestor standarde
|
technischen Standards |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
standardele tehnice
|
hohe Standards |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
standarde înalte
|
europäischen Standards |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
standardele europene
|
höhere Standards |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
standarde mai
|
Standards zu |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
standarde
|
gemeinsame Standards |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
standarde comune
|
internationalen Standards |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
standardele internaţionale
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
standarder
Nunmehr existiert im Rat auch eine Arbeitsgruppe , die die Standards der Beitrittsländer mit denen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union vergleicht und bestehenden Entwicklungsbedarf sowie Unterschiede ermittelt , damit diese überbrückt und die nukleare Sicherheit in den Beitrittsländern erhöht werden kann . Grundlage bilden natürlich die Standards der Internationalen Atomenergie-Organisation .
Det finns nu även en arbetsgrupp i rådet som jämför de standarder som finns i kandidatländerna med de som finns i EU-länderna , och identifierar de tillkortakommanden och de skillnader som finns , för att man skall kunna överbrygga dessa och uppgradera säkerheten i kandidatländerna .
|
Standards |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
normer
Obwohl dies in den Vereinigten Staaten geschehen ist , d. h. unter amerikanischen regulatorischen Anforderungen und Standards , müssen wir alle daraus Lehren ziehen und vergleichbare Unfälle vermeiden .
Även om katastrofen inträffade i Förenta staterna , dvs . att det är amerikanska rättsliga krav och normer som gäller , måste vi alla dra lärdom av den och förebygga liknande olyckor .
|
Standards |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
normerna
90 bis 95 % der Badegewässer erfüllen die Standards .
Nittio till nittiofem procent av badvattnet uppfyller normerna .
|
Standards |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
standard
Die slowakischen Behörden halten es für wünschenswerter , selber die Mochovce-Reaktoren fertigzustellen , und das bedeutet , daß die Europäische Union nicht länger formal an dem Projekt beteiligt ist und also auch keine Garantie geben kann , daß das Sicherheitsniveau letztlich den westlichen Standards entspricht .
De slovakiska myndigheterna vill hellre själva färdigställa reaktorerna i Mochovce , och det betyder att Europeiska unionen inte längre formellt är inblandad i projektet och alltså inte kan ge några garantier för att den slutliga säkerhetsnivån ligger i höjd med västvärldens standard .
|
Standards |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
normer .
|
gemeinsamen Standards |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
gemensamma standarder
|
technischen Standards |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
tekniska standarder
|
diese Standards |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
dessa standarder
|
und Standards |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
och standarder
|
europäischen Standards |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
europeiska normer
|
gemeinsame Standards |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
gemensamma standarder
|
internationalen Standards |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
internationella standarder
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
normy
Oder wie der Berichterstatter - der ebenfalls dieser Ansicht ist - herausstellt , dass den internationalen Institutionen entsprechend " arbeitsrechtliche Standards nicht zu protektionistischen Zwecken verwendet werden dürfen " !
Ako zdôrazňuje autor - ktorý sa k tomu hlási - , podľa medzinárodných orgánov " by sa pracovné normy nemali využívať na ochranárske obchodné účely ” .
|
Standards |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
noriem
Ich bin der Überzeugung , dass es dennoch klarere Standards geben sollte , wenn auch in anderer Hinsicht , nämlich dort , wo es um die Anwendung neuer Verordnungen über Wohnungsbauvorhaben für marginalisierte Bevölkerungsgruppen geht .
Myslím si však , že by mal existovať súbor jasnejších noriem , ale v inej súvislosti , napríklad v situáciách , ktoré sa týkajú uplatňovania nových nariadení o oprávnenosti na bývanie pre marginalizované spoločenstvá .
|
Standards |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
štandardy
Indem wir der Internationalen Öffentlichen Aufsichtsbehörde helfen , ihre Aufsichtsmöglichkeiten zu verbessern , versuchen wir sicherzustellen , dass die internationalen Standards für Abschlussprüfung den Qualitätsanforderungen der EU entsprechen werden , wenn wir sie anwenden .
Tým , že pomôžeme medzinárodnej Rade pre verejný dohľad rozšíriť jej možnosti dohľadu , sa snažíme zaistiť , aby medzinárodné štandardy auditu boli v súlade s požiadavkami EÚ na kvalitu pri ich uplatňovaní .
|
Standards |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
normami
Der Erweiterungsprozess der Europäischen Union basiert auf der Einhaltung der hohen politischen , rechtlichen und technischen Standards und Normen der Europäischen Union .
Proces rozširovania Európskej únie je založený na politickom , právnom a technickom súlade s náročnými štandardmi a normami EÚ .
|
arbeitsrechtliche Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pracovné normy
|
humanitäre Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
humanitárne normy
|
dieser Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
týchto noriem
|
gemeinsame Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
spoločné normy
|
eigenen Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vlastných noriem
|
bessere Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lepšie normy
|
demokratischer Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
demokratické normy
|
Standards einhalten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
dodržiavať najvyššie
|
Diese Standards |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Tieto normy
|
demokratische Standards |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
demokratické štandardy
|
diese Standards |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
tieto normy
|
neue Standards |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
nové normy
|
technischen Standards |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
technické normy
|
demokratischen Standards |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
demokratické normy
|
hohe Standards |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
prísne normy
|
gleichen Standards |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
rovnaké normy
|
Standards . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
noriem .
|
gemeinsamen Standards |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
spoločné normy
|
Standards in |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
noriem v
|
Standards und |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
noriem a
|
höhere Standards |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
prísnejšie normy
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
standarde
Andererseits müssen wir im Bereich der Einfuhr von Nahrungsmitteln aus Lateinamerika sicherstellen , dass diese Länder die gleichen Standards für Qualitätssicherung und Tierschutz erfüllen wie unsere eigenen Hersteller .
Po drugi strani pa moramo na področju uvoza hrane iz Latinske Amerike zagotoviti , da te države izpolnjujejo enake standarde glede kvalitete in zaščite živali , kot jih izpolnjujejo naši proizvajalci .
|
Standards |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
standardov
Herr Präsident ! Wie ich in meiner Rede vor kurzem bereits gesagt habe , umfasst die außenpolitische Dimension der Sozialpolitik Maßnahmen und Initiativen der EU zur Förderung von arbeits - und sozialrechtlichen Standards in Drittstaaten .
poročevalec . - ( CS ) Gospod predsednik , kot sem prej dejal v mojem govoru , zunanja razsežnost socialne politike zajema ukrepe in pobude EU , usmerjene v podpiranje standardov zaposlovanja in socialnih standardov v tretjih državah .
|
Standards |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
standardi
schriftlich . - Ich habe für diesen Bericht gestimmt , der der Ansicht ist , dass umfassende Luftverkehrsabkommen mit Nachbarstaaten oder wichtigen globalen Partnern erhebliche Vorteile für Fluggäste , Frachtunternehmen und Luftverkehrsunternehmen sowohl über den Marktzugang als auch durch regulatorische Konvergenz zur Förderung des fairen Wettbewerbs , auch in Bezug auf staatliche Beihilfen sowie Sozial - und Umweltstandards , generieren können , unter der Voraussetzung , dass bestimmte Standards und Bedingungen eingehalten werden .
v pisni obliki . - Glasoval sem za to poročilo , ki navaja , da lahko celoviti sporazumi o zračnem prometu s sosednjimi državami ali pomembnimi svetovnimi partnerji znatno koristijo potnikom , prevoznikom tovora in letalskim družbam tako pri dostopu do trga kot tudi z zbliževanjem predpisov , da se tako spodbudi poštena konkurenca , med drugim tudi glede državnih subvencij ter socialnih in okoljskih standardov , če so izpolnjeni določeni standardi in pogoji .
|
demokratischer Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
demokratičnih standardov
|
vorhandenen Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
obstoječe standarde
|
neue Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nove standarde
|
Europäische Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Evropski standardi
|
internationale Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mednarodne standarde
|
technischen Standards |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
tehnične standarde
|
hohe Standards |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
visoke standarde
|
diese Standards |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
ti standardi
|
unsere Standards |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
naši standardi
|
Standards auf |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
standardov na
|
höhere Standards |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
višje standarde
|
europäische Standards |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
evropske standarde
|
höchsten Standards |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
najvišjih
|
Standards in |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
standardov v
|
hohen Standards |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
visoke standarde
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
normas
Es ist sehr wichtig , durchsetzbare Standards zum Schutz der persönlichen Daten einzuführen , die den Schutz grundlegender Menschenrechte und Freiheiten garantieren .
Es muy importante introducir normas aplicables sobre la protección de datos personales que garanticen la protección de los derechos humanos y libertades fundamentales .
|
Standards |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
estándares
Der Binnenmarkt kann nur dann funktionieren , wenn es einheitliche Standards gibt .
El mercado interior sólo puede funcionar si existen estándares unitarios .
|
Standards |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
las normas
|
technischen Standards |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
normas técnicas
|
internationalen Standards |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
normas internacionales
|
gemeinsame Standards |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
normas comunes
|
gemeinsame Standards |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
estándares comunes
|
europäischen Standards |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
normas europeas
|
internationalen Standards |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
las normas internacionales
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
normy
Ich bin der Ansicht , dass Länder mit dem Wunsch höhere Standards beizubehalten , auch die Möglichkeit erhalten müssen , dies zu tun .
Domnívám se , že země , které chtějí zachovat vyšší normy , by k tomu měly dostat příležitost .
|
Standards |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
standardy
Internationale Rechnungslegungsstandards ( IFRS ) und Governance des " International Accounting Standards Board " ( IASB ) ( Aussprache )
Mezinárodní standardy účetního výkaznictví ( IFRS ) a správa Rady pro mezinárodní účetní standardy ( IASB ) ( rozprava )
|
Standards |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
norem
Der Erweiterungsprozess der Europäischen Union basiert auf der Einhaltung der hohen politischen , rechtlichen und technischen Standards und Normen der Europäischen Union .
Proces rozšíření Evropské unie je založen na politickém , právním a technickém dodržení náročných standardů a norem Evropské unie .
|
Standards |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
standardů
Nach diesen Standards muss die Aufmerksamkeit darauf gelegt werden , deutliche Diskussionspapiere zu erstellen , mit denen alle relevanten Zielgruppen beraten werden , wo genug Zeit zur Beteiligung gelassen wird , die Ergebnisse veröffentlicht werden , Feedback gegeben wird usw .
Podle těchto standardů se mimo jiné musí věnovat pozornost poskytování jasných konzultačních dokumentů , konzultování všech relevantních cílových skupin , ponechání dostatečného času k tomu , aby se tyto skupiny mohly zapojit , zveřejňování výsledků a poskytování zpětné vazby .
|
Diese Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tyto normy
|
diese Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tyto normy
|
grundlegende Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
základní standardy
|
neue Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nové normy
|
gemeinsame Standards |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
společné normy
|
humanitäre Standards |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
humanitární normy
|
Standards . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
standardy .
|
hohe Standards |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
vysoké standardy
|
europäische Standards |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
evropské normy
|
höchsten Standards |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
nejvyšší standardy
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Standards |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
normák
Nur komplexe Maßnahmen , darunter die Förderung höherer Standards für Produktionsprozesse und ökologischer Produktstandards innerhalb der EU sowie die weltweite Verbreitung derselben und der Ausbau der Beaufsichtigung des EU-Markts können zur Bewältigung der gemeinsamen globalen Herausforderungen wie der Klimawandel und abnehmende fossile Brennstoffreserven beitragen .
Csak bonyolult intézkedések , például a gyártási folyamatokra vonatkozó magasabb normák támogatása és az EU-n belül a termékekre vonatkozó ökológiai normák támogatása , továbbá e normák világszerte történő népszerűsítése , emellett pedig az EU piacának fokozottabb felülvizsgálata járulhat hozzá a közös globális kihívásokhoz , pl . az éghajlatváltozáshoz és a csökkenő fosszilisüzemanyag-tartalékokhoz .
|
Standards |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
szabványok
Dieser Änderungsantrag erfordert nicht die Einrichtung einer Agentur in Brüssel , sondern die Formulierung gemeinsamer Standards für das Frühwarnsystem , die gemeinsam durch die zuständigen Behörden in den Mitgliedstaaten erfolgen sollte .
Ez a módosítás nem igényli brüsszeli ügynökség létrehozását , csak a figyelmeztető rendszerre vonatkozó közös szabványok meghatározását , amelyet a tagállamok megfelelő hatóságainak együttesen kell elvégezniük .
|
Standards |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
normákat
Im Bericht wird die Bedeutung interregionaler Handelsabkommen hervorgehoben , die in der Regel das multilaterale System ergänzen können - sofern sie umfassend und anspruchsvoll sind und weit über Zollsenkungen hinausgehen - und soziale und ökologische Standards einführen .
A jelentés hangsúlyozza a régióközi kereskedelmi megállapodások fontosságát , amelyek általában a multikulturális rendszert egészítik ki , feltéve , hogy széles körűek és célra törőek , jóval túlmennek a tarifális csökkentéseken és végrehajtják a társadalmi és környezetvédelmi normákat .
|
Standards |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
szabványokat
Damit das Ganze Erfolg hat , ist es jedoch unabdingbar , im Rahmen des Programms EU-weite Standards zu entwickeln und eine EU-weite Interoperabilität herzustellen , um auf dem Gebiet der unterstützenden Technologien in der Welt führend zu werden .
Ugyanakkor a sikerhez arra van szükség , hogy a program európai uniós szintű szabványokat és kölcsönös átjárhatóságot fejlesszen ki annak érdekében , hogy a segítő technológiák területén világelső lehessen .
|
Standards |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
előírásokat
Obwohl wir über Rückverfolgbarkeitsbedingungen verfügen , die uns helfen , EU-intern Standards für unsere Verbraucher zu setzen , denke ich , dass es wichtig ist , diese Standards nicht nur bei unseren eigenen Produkten sondern auch bei Importen aus dem Ausland zu wahren .
Ugyan nálunk meghatározták a termékek nyomon követhetőségre vonatkozó feltételeket , amelyek az EU-n belül elősegítik a színvonal javítását a fogyasztóink számára , úgy gondolom , hogy ezeket az előírásokat mind termelőink , mind pedig a külföldről érkező behozatal esetében fenn kell tartani .
|
Standards |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
előírások
Im Rat der Energieminister haben wir am 21 . März Vorbereitungen für den Europäischen Rat getroffen , der schließlich am 25 . März die Kommission und die nationalen Atomaufsichtsbehörden beauftragt hat , einen außerordentlichen Stresstest , einen umfassenden Sicherheitscheck mit dem Ziel höchster Standards vorzunehmen .
Az Energiaügyi Miniszterek Tanácsában március 21-én előkészületeket tettünk az Európai Tanács számára , amely március 25-én végül felszólította a Bizottságot és a nemzeti nukleáris biztonsági hatóságokat egy különleges stresszteszt és egy átfogó biztonsági vizsgálat lefolytatására , a lehető legmagasabb biztonsági előírások biztosítása céljából .
|
europäischen Standards |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
európai normák
|
Häufigkeit
Das Wort Standards hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6635. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.81 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Standardisierung
- ISO/IEC
- ENX
- CENELEC
- Implementierung
- Reporting
- Certification
- Implementation
- Requirements
- ASAM
- Accounting
- Compliance
- Electrotechnical
- Geschäftsprozesse
- Geschäftsprozessen
- Empfehlungen
- OHSAS
- Audit
- Monitoring
- Information
- Services
- IT-Systeme
- Specification
- CEN
- W3C
- Certified
- IT-Systemen
- IFS
- 18001
- Evaluation
- ISO/TS
- BSI
- EUROCONTROL
- Reengineering
- ECMA
- Quality
- Vorgaben
- JTC
- Consortium
- Eurocontrol
- 16949
- PEFC
- Agreements
- XML
- Telecommunication
- Normungsorganisation
- Management
- PMI
- Facilities
- Risikomanagement
- Accreditation
- ISA
- IT-Infrastruktur
- BICC
- Zertifizierungsstelle
- Security
- Supplier
- herstellerunabhängige
- Procurement
- Infrastructure
- Corporate
- Qualifications
- Assessments
- Scheme
- Systems
- Payments
- Telekommunikationsnetze
- Competence
- E-Commerce
- Customer
- ICU
- BIM
- Budgeting
- Businesses
- non-profit
- Registration
- ICS
- Governance
- Geschäftsprozess
- EIA
- ICT
- GCP
- Anwendungsentwicklung
- CEPT
- Coordinating
- IFAC
- Datenqualität
- Metering
- Supervisory
- Standard
- informationstechnische
- Netzwerke
- Regelwerk
- Auftragsabwicklung
- Regulations
- CCITT
- Accountants
- Anwendungs
- Product
- Inspection
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Standards für
- Standards und
- Standards der
- des Standards
- die Standards
- den Standards
- Standards in
- of Standards
- internationalen Standards
- Accounting Standards
- Standards für die
- Standards , die
- Standards in der
- den Standards der
- Standards . Die
- die Standards der
- Reporting Standards ( IFRS )
- Standards für den
- die Standards für
- Standards , wie
- von Standards und
- von Standards für
- Standards und Normen
- von Standards
- und Standards
- Standards ( IAS
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃtandaʁʦ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Charts
- Gerhards
- Bastards
- Quarz
- Starts
- Torwarts
- schwarz
- Schwarz
- westwärts
- Einsturz
- Worts
- Umsturz
- Schurz
- Alberts
- Gastwirts
- Hertz
- Sports
- flussabwärts
- flussaufwärts
- talwärts
- Scherz
- ostwärts
- auswärts
- südwärts
- Türsturz
- Flugzeugabsturz
- Standorts
- Gewürz
- Herz
- Schmerz
- Motorsports
- vielerorts
- Wirts
- rückwärts
- Landwirts
- stadtauswärts
- Reports
- Orts
- vorwärts
- März
- Vormärz
- Terz
- abwärts
- Transports
- andernorts
- aufwärts
- Nerz
- mancherorts
- nordwärts
- Sturz
- kurz
- Absturz
- Konzerts
- seitwärts
Unterwörter
Worttrennung
Stan-dards
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Jazz-Standards
- NATO-Standards
- ISO-Standards
- Standardsortiment
- Unicode-Standards
- W3C-Standards
- POSIX-Standards
- EU-Standards
- Fairtrade-Standards
- Web-Standards
- Standardsorten
- MGM-Standards
- JazzStandards.com
- Blues-Standards
- IEEE-Standards
- IT-Standards
- XML-Standards
- GSM-Standards
- Quasi-Standards
- De-facto-Standards
- ICAO-Standards
- Pop-Standards
- MIDI-Standards
- OECD-Standards
- Metadaten-Standards
- Four-Thirds-Standards
- Internet-Standards
- SQL-Standards
- WLAN-Standards
- ITU-T-Standards
- PADI-Standards
- C-Standards
- Standardsorte
- ASCII-Standards
- ATA-Standards
- MPEG-4-Standards
- Standards-Material
- HTML-Standards
- DVB-Standards
- RFC-Standards
- Roll-Standards
- Standardsaugwagen
- Agrarinformationsmanagement-Standards
- Ethernet-Standards
- Country-Standards
- Swing-Standards
- BSI-Standards
- ASTM-Standards
- OGC-Standards
- LSB-Standards
- MSX-Standards
- Micro-Four-Thirds-Standards
- HDTV-Standards
- USB-Standards
- X-Standards
- DICOM-Standards
- Standards-Trio
- EDI-Standards
- Hygiene-Standards
- VGA-Standards
- Performance-Standards
- ANSI-Standards
- ISO/IEC-Standards
- NISO-Standards
- Standardstecker
- E-Business-Standards
- Two-Power-Standards
- VESA-Standards
- RosettaNet-Standards
- Standards-Based
- Java-Standards
- ASAM-Standards
- 802.11-Standards
- Software-Standards
- FIFA-Standards
- MPEG-Standards
- Kalibrierungs-Standards
- MP3-Standards
- ITU-Standards
- EMV-Standards
- UEFA-Standards
- 3D-Standards
- DDR-Standards
- PowerLAN-Standards
- Web-Service-Standards
- WIPO-Standards
- Oeko-Tex-Standards
- TETRA-Standards
- DVD-Standards
- TGL-Standards
- BPEL-Standards
- LEED-Standards
- Windows-Standards
- HL7-Standards
- Standards-Programm
- Coding-Standards
- IPv6-Standards
- E-Learning-Standards
- Bebop-Standards
- TV-Standards
- SCSI-Standards
- ATX-Standards
- Umweltschutz-Standards
- OpenGL-Standards
- CHRP-Standards
- CD-Standards
- WHO-Standards
- Standardserum
- SVG-Standards
- U-Bahn-Standards
- IFC-Standards
- Grid-Standards
- HTTP-Standards
- ECMA-Standards
- Standards-Album
- Formel-3-Standards
- ISDN-Standards
- Werk-Standards
- JEDEC-Standards
- Input-Standards
- eGovernment-Standards
- Technologie-Standards
- II-Standards
- GEM-Standards
- Standardstativ
- Folk-Standards
- ECSS-Standards
- OpenPGP-Standards
- SO-DIMM-Standards
- Verschlüsselungs-Standards
- PEFC-Standards
- IT8-Standards
- UMTS-Standards
- CENELEC-Standards
- Minergie-Standards
- LAN-Standards
- Soul-Standards
- EDIFACT-Standards
- Atom-Standards
- HTML5-Standards
- 1.0-Standards
- Risikomanagement-Standards
- Schnittstellen-Standards
- x-Standards
- VST-Standards
- ITSEC-Standards
- IFRS-Standards
- DCI-Standards
- VGB-Standards
- IBM-Standards
- Wireless-LAN-Standards
- Autobahn-Standards
- Bluetooth-Standards
- H.-Standards
- UNIX-Standards
- PRESTEL-Standards
- Stösser-Standards
- ZEWO-Standards
- ATM-Standards
- Liga-Standards
- Standardstestung
- Finescale-Standards
- RDS-Standards
- ECMAScript-Standards
- ATA-3-Standards
- LTE-Standards
- IPTC-NAA-Standards
- PC-Standards
- DOM-Standards
- SWIFT-Standards
- OMG-Standards
- DVB-CI-Standards
- MMC-Standards
- Peer-Review-Standards
- 3GPP-Standards
- Videokassetten-Standards
- Tierschutz-Standards
- UML-Standards
- Management-Standards
- Formel-1-Standards
- Fachbereich-Standards
- CLI-Standards
- Ethik-Standards
- ELSTER-Standards
- CUA-Standards
- MPEG-2-Standards
- FIA-Standards
- DeGEval-Standards
- Fado-Standards
- Metal-Standards
- Industrie-Standards
- KNX-Standards
- F3-Standards
- Zeige 143 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
SAC:
- Standard Advisory Council
-
BSI:
- British Standards Institute
- British Standards Institution
-
ISA:
- International Standards on Auditing
-
IAS:
- International Accounting Standards
-
FSA:
- Food Standard Agency
-
AES:
- Advanced Encryption Standard
-
IFRS:
- International Financial Reporting Standards
-
NIST:
- National Institute of Standards and Technology
-
ASA:
- American Standards Association
- Advertising Standards Authority
-
ASC:
- Accounting Standards Codification
-
CSA:
- Canadian Standards Association
-
ICS:
- International Classification for Standards
-
IASB:
- International Accounting Standards Board
-
ANSI:
- American National Standards Institute
-
BIS:
- Bureau of Indian Standards
-
NBS:
- National Bureau of Standards
-
DES:
- Data Encryption Standard
-
ASI:
- Austrian Standards Institute
-
OASIS:
- Organization for the Advancement of Structured Information Standards
-
IASC:
- International Accounting Standards Committee
-
ETSI:
- European Telecommunications Standards Institute
-
VESA:
- Video Electronics Standards Association
-
LISA:
- Localization Industry Standards Association
-
DRSC:
- Deutsches Rechnungslegungs Standards Committee
-
IASCF:
- International Accounting Standards Committee Foundation
-
FASB:
- Financial Accounting Standards Board
-
BRMSB:
- British Railway Modeling Standards Bureau
-
INCITS:
- InterNational Committee for Information Technology Standards
-
ECBS:
- European Committee for Banking Standards
-
WaSP:
- Web Standards Project
-
FSANZ:
- Food Standards Australia New Zealand
-
IPSAS:
- International Public Sector Accounting Standards
-
SISSL:
- Sun Industry Standards Source License
-
FIPS:
- Federal Information Processing Standard
-
JIS:
- Japanese Industrial Standards
-
NISO:
- National Information Standards Organization
-
CCSA:
- China Communications Standards Association
-
SECG:
- Standards for Efficient Cryptography Group
-
IPSASB:
- International Public Sector Accounting Standards Board
-
FMVSS:
- Federal Motor Vehicle Safety Standard
-
IHTSDO:
- International Healthcare Terminology Standards Development Organization
-
IVSC:
- International Valuation Standards Committee
-
GASB:
- Governmental Accounting Standards Board
-
IAASB:
- International Auditing and Assurance Standards Board
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Comeback Kid | Industry Standards (Album Version) | |
Eric Metronome | The Standards | |
Maria Bamford | Hollywood Standards | 2003 |
Dwayne Sodahberk | Standards | 2003 |
Another Fine Day | Twisted Standards | |
Jags | Evening Standards | |
Perfect Distortion | Double Standards | |
Disorder | Double Standards | |
Comeback Kid | Industry Standards | 2007 |
Suburban Lockdown | Double Standards |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Schiff |
|
|
Philosophie |
|
|
Album |
|
|
Informatiker |
|
|
Politiker |
|
|
Musiker |
|
|
Unternehmen |
|
|
Mathematiker |
|
|
Mediziner |
|
|
Technik |
|
|
Band |
|