Häufigste Wörter

vertragliche

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
vertragliche
 
(in ca. 70% aller Fälle)
договорни
de Im Gegensatz dazu zeigte sich im Zuge der öffentlichen Konsultation , dass die Beteiligten bei F&E - Vereinbarungen zwischen einer begrenzten Anzahl von Parteien ( oft nur zwei ) der Meinung waren , dass in der Praxis kein wirkliches Problem des Patenthinterhalts besteht , da für die Parteien ein Anreiz besteht , Innovationen auf den Markt zu bringen , und da mögliche Probleme in Vorhinein durch vertragliche Vereinbarungen zwischen den Parteien gelöst werden können .
bg За разлика от горепосоченото , споразуменията за научноизследователска и развойна дейност , при които има ограничен брой страни - често само две - обществените консултации показаха , че заинтересованите страни считат , че на практика няма истински проблем с патентна засада , тъй като страните имат стимул иновациите да стигат до пазара и всички евентуални проблеми могат да бъдат решени предварително от страните посредством договорни средства .
eine vertragliche Vereinbarung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
сключат договорно споразумение
Deutsch Häufigkeit Dänisch
vertragliche
 
(in ca. 48% aller Fälle)
kontraktlige
de Das bedeutet Einsparungen in Hinblick auf vertragliche Verpflichtungen und Einsparungen auf Gebieten wie Konferenzen , Reisekosten , Tagungen und Informationstechnologie .
da Det betyder besparelser på kontraktlige forpligtelser og besparelser på områder som konferencer , missionsomkostninger , møder og informationsteknologi .
Deutsch Häufigkeit Englisch
vertragliche
 
(in ca. 80% aller Fälle)
contractual
de Der Vorschlag zu dem Gesetz , das auf vertragliche und außervertragliche Schuldverhältnisse anwendbar ist , könnte auch eine positive Wirkung auf die Lösung sehr konkreter , sehr spezifischer Probleme haben , wie zum Beispiel diejenigen im Zusammenhang mit Straßen - und Flussverkehr oder der Verwaltung von Flughäfen , die sich an den Grenzen mehrerer Staaten befinden , wie der Flughafen Basel-Mulhouse-Freiburg .
en The proposal on the law applicable to contractual and non-contractual obligations could also have a positive effect on the resolution of very concrete , very specific problems , such as those related , for example , to road and river traffic , or the management of airports located at the borders of several States , such as the Basel-Mulhouse-Freiburg airport .
vertragliche Verpflichtungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
contractual obligations
Deutsch Häufigkeit Französisch
vertragliche
 
(in ca. 32% aller Fälle)
contractuelles
de Sowohl die EU als auch der Irak hoffen , mit Voranschreiten des politischen Prozesses ihre Partnerschaft durch Aufnahme eines regulären politischen Dialogs und weitere geeignete vertragliche Beziehungen erweitern und vertiefen zu können .
fr L’Union et l’Irak espèrent poursuivre l’élargissement et le renforcement de leur partenariat au fil du processus politique , via l’instauration d’un dialogue politique contractuel et d’autres relations contractuelles appropriées .
vertragliche
 
(in ca. 25% aller Fälle)
contractuelle
de Ein weiteres Ziel der Gesetzesvorlage ist die vertragliche Interoperabilität . Ein Vertrag pro Nutzer , europaweit gültig , eine gute Sache !
fr La proposition législative vise également l’interopérabilité contractuelle ; un seul contrat par client , valable dans toute l’Europe , serait certainement une bonne chose .
vertragliche
 
(in ca. 19% aller Fälle)
contractuels
de Sollten aber besondere absehbare Umstände nur zu einer teilweisen Nutzung der zugeteilten Quoten führen , sind , wie bisher , bilaterale vertragliche Regelungen zwischen den Mitgliedstaaten angebracht .
fr Toutefois , si des parts de quotas alloués sont inutilisés à cause de circonstances particulières et prévisibles , les arrangements contractuels bilatéraux entre États membres restent la manière appropriée de régler le problème .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
vertragliche
 
(in ca. 39% aller Fälle)
συμβατικές
de Das heißt , es wird - eingedenk , dass einige vertragliche Verpflichtungen bestehen - 2012 Einsparungen bei den Kosten für Informationstechnologie , Sitzungen , Konferenzen und Missionen sowie bei Studien und Veröffentlichungen geben .
el Αυτό σημαίνει , δεδομένου ότι υπάρχουν ορισμένες συμβατικές υποχρεώσεις , ότι για το 2012 θα υπάρξουν περικοπές στους τομείς της τεχνολογίας των πληροφοριών , των συνεδριάσεων , του κόστους των διασκέψεων και των αποστολών , καθώς και στον τομέα των μελετών και των εκδόσεων .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
vertragliche
 
(in ca. 34% aller Fälle)
contrattuali
de Der Vorschlag zu dem Gesetz , das auf vertragliche und außervertragliche Schuldverhältnisse anwendbar ist , könnte auch eine positive Wirkung auf die Lösung sehr konkreter , sehr spezifischer Probleme haben , wie zum Beispiel diejenigen im Zusammenhang mit Straßen - und Flussverkehr oder der Verwaltung von Flughäfen , die sich an den Grenzen mehrerer Staaten befinden , wie der Flughafen Basel-Mulhouse-Freiburg .
it La proposta relativa alla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali ed extracontrattuali potrà così avere un effetto positivo sulla risoluzione di problemi molto concreti e specifici legati , per esempio , al traffico stradale e fluviale , nonché alla gestione di aeroporti ubicati alla frontiera tra più Stati , come quello di Basilea-Mulhouse-Friburgo .
vertragliche
 
(in ca. 24% aller Fälle)
contrattuale
de Bei der ersten Lesung , die mit einer Abstimmung der Vollversammlung im Mai letzten Jahres endete , bestand das Parlament darauf , dass zwischen dem Verkehrsleiter und dem Unternehmen eine echte vertragliche Verbindung bestehen müsse , und legte eine Obergrenze für die Anzahl von Fahrzeugen fest , für die ein Verkehrsleiter zuständig sein kann .
it In prima lettura , terminata con la votazione in plenaria nel maggio dell ' anno scorso , il Parlamento insisteva sulla necessità che il gestore dei trasporti di un legame contrattuale con l'impresa e imponeva un tetto massimo al numero di veicoli che il singolo gestore può amministrare .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
vertragliche
 
(in ca. 35% aller Fälle)
sutartinius
de Deshalb steht die Europäische Kommission in der Pflicht , vertragliche Beziehungen innerhalb der Agrarnahrungsmittelkette zu fördern , um die Beziehungen zwischen den verschiedenen Akteuren ausgewogen zu gestalten , die Märkte zu stabilisieren und Marktrisiken zu verhindern .
lt Todėl Europos Komisija privalo palengvinti sutartinius santykius žemės ūkio produktų grandinėje , kad būtų išlaikyta įvairių sektoriaus ekonominės veiklos vykdytojų ryšių pusiausvyra , stabilizuotos rinkos ir užkirstas kelias rinkos grėsmėms .
vertragliche
 
(in ca. 28% aller Fälle)
sutartinį
de Sie sind bereit , eine vertragliche Vereinbarung zu schließen .
lt Jie pasirengę sudaryti sutartinį susitarimą .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
vertragliche
 
(in ca. 77% aller Fälle)
contractuele
de Reparaturklauseln schaffen keine vertragliche Bindung zwischen dem Rechtsinhaber und dem Nachbauer , der sich darauf beschränkt , eine Vergütung ohne jegliche Garantie in bezug auf verkaufte Stückzahlen und tatsächliche Bezahlung zu bieten .
nl De reparatieclausules brengen geen enkele contractuele band tot stand tussen de rechthebbende en de derde die kopieert en slechts een vergoeding aanbiedt zonder enige garantie ten aanzien van de verkochte hoeveelheid en de daadwerkelijke betaling .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
vertragliche
 
(in ca. 44% aller Fälle)
umownych
de Erstens , das Handels - und Kooperationsabkommen : Es spiegelt das politische Bestreben wider , erstmalig eine Grundlage für vertragliche Beziehungen zwischen der Europäischen Union und dem Irak zu schaffen .
pl Po pierwsze , umowa o handlu i współpracy : jest to przedsięwzięcie polityczne , które po raz pierwszy określa podstawy stosunków umownych pomiędzy Unią Europejską i Irakiem .
vertragliche
 
(in ca. 19% aller Fälle)
umowne
de Wir müssen in diesem Haus darauf bestehen , dass die in den verschiedenen Verwaltungen für das öffentliche Auftragswesen Zuständigen Bedingungen in die Ausschreibungsspezifikationen einarbeiten , die eine positive Diskriminierung zugunsten der KMU vereinfachen und vertragliche Bestimmungen entfernen , die deren Teilnahme behindern .
pl W obecnym Parlamencie musimy nalegać , aby osoby odpowiedzialne za zamówienia publiczne w różnych organach administracyjnych umieszczały w specyfikacjach przetargowych warunki , które ułatwiają pozytywną dyskryminację na rzecz MŚP , i usuwały postanowienia umowne utrudniające ich udział .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
vertragliche
 
(in ca. 59% aller Fälle)
contratuais
de Deshalb steht die Europäische Kommission in der Pflicht , vertragliche Beziehungen innerhalb der Agrarnahrungsmittelkette zu fördern , um die Beziehungen zwischen den verschiedenen Akteuren ausgewogen zu gestalten , die Märkte zu stabilisieren und Marktrisiken zu verhindern .
pt Sendo assim , a Comissão Europeia tem de facilitar as relações contratuais no seio da cadeia agro-alimentar , a fim de equilibrar as relações entre os diferentes actores da fileira , a estabilizar os mercados e a prevenir os riscos do mercado .
vertragliche
 
(in ca. 17% aller Fälle)
contratual
de Eines der großen Probleme der kleinen und mittleren Unternehmen ist die Tatsache , daß sie durch die Macht des Faktischen auf zweierlei Weise zu Finanzierungseinrichtungen für die Großunternehmen geworden sind : durch die vertragliche Festlegung von langen Zahlungsfristen und durch die Nichtzahlung .
pt Um dos grandes problemas das pequenas e médias empresas é o facto de se terem convertido , pela força das circunstâncias , em financiadoras das grandes empresas através de duas vias : através do estabelecimento contratual de longos prazos de pagamento e através da ausência de pagamentos na respectiva data de vencimento .
vertragliche Beziehungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
relações contratuais
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
vertragliche
 
(in ca. 40% aller Fälle)
contractuală
de Meine dritte Frage : Wir haben durch den Lissabon-Vertrag ja eine neue vertragliche Grundlage unserer Zusammenarbeit .
ro Cea de-a treia întrebare se referă la noua bază contractuală a cooperării noastre , introdusă de Tratatul de la Lisabona .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
vertragliche Vereinbarung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
zmluvná dohoda
auf vertragliche Schuldverhältnisse
 
(in ca. 92% aller Fälle)
pre zmluvné
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
vertragliche
 
(in ca. 23% aller Fälle)
pogodbena
de Die aktuelle vertragliche Vereinbarung mit Turkmenistan sieht nur einen rudimentären bilateralen Dialog vor .
sl Trenutna pogodbena ureditev odnosov s Turkmenistanom omogoča zgolj elementaren dvostranski dialog .
vertragliche
 
(in ca. 23% aller Fälle)
pogodbeni
de Trotz dieser Veränderungen ist unsere vertragliche Beziehung zu Turkmenistan seit 20 Jahren unverändert .
sl Kljub tem spremembam ostajajo naši pogodbeni odnosi s Turkmenistanom nespremenjeni že 20 let .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
vertragliche
 
(in ca. 39% aller Fälle)
contractuales
de Frau Kommissarin ! Sie empfehlen vertragliche , freiwillige Vereinbarungen .
es Señora Comisaria , usted recomienda acuerdos voluntarios y contractuales .
vertragliche
 
(in ca. 21% aller Fälle)
contractual
de Die Länder des Europäischen Wirtschaftsraums und die Schweiz haben ohnehin eine vertragliche Sonderstellung gegenüber der Europäischen Union , die im Augenblick jedenfalls bis zum Äußersten ausgereizt ist .
es Los países del Espacio Económico Europeo y Suiza ocupan una posición contractual especial respecto a la Unión Europea que , en todo caso , ya se ha extendido al máximo de sus posibilidades .
vertragliche
 
(in ca. 10% aller Fälle)
obligaciones contractuales
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
vertragliche
 
(in ca. 74% aller Fälle)
szerződéses
de Sie sind bereit , eine vertragliche Vereinbarung zu schließen .
hu Készek szerződéses megállapodást kötni .

Häufigkeit

Das Wort vertragliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 46916. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.02 mal vor.

46911. diesbezügliche
46912. erschuf
46913. Modedesigner
46914. Kalkül
46915. Soleil
46916. vertragliche
46917. melodischen
46918. Erstnennung
46919. Machtkämpfe
46920. Aristokraten
46921. fallengelassen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • eine vertragliche
  • die vertragliche
  • vertragliche Vereinbarung
  • vertragliche Vereinbarungen
  • vertragliche Bindung
  • durch vertragliche
  • vertragliche Grundlage
  • vertragliche Regelungen
  • eine vertragliche Vereinbarung
  • vertragliche Verpflichtung

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • tarifvertragliche
  • arbeitsvertragliche
  • einzelvertragliche
  • vorvertragliche
  • außervertragliche
  • friedensvertragliche
  • Tarifvertragliche
  • werkvertragliche
  • Einzelvertragliche
  • kollektivvertragliche
  • vertraglichem
  • nachvertragliche
  • mietvertragliche
  • versicherungsvertragliche
  • individualvertragliche
  • Außervertragliche
  • ausservertragliche
  • staatsvertragliche
  • Vorvertragliche
  • gesellschaftsvertragliche
  • ehevertragliche

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • in Erscheinung getreten war . Dementsprechend sei die vertragliche Rechteübertragung , die als Urkundenbeweis in Schriftform angefügt
  • Unterscheidung - sowohl eine Gesetzesbestimmung als auch eine vertragliche Regelung sein kann . Der Anspruch verschafft dem
  • waren , ohne dass es dafür eine ausdrückliche vertragliche Grundlage gab . In der Erklärung Nr .
  • handelt derjenige , den eine ( gesetzliche oder vertragliche ) Rechtspflicht trifft , anders zu handeln als
Deutschland
  • des vereinbarten Deckungsschutzes eine Primärleistungspflicht , oder sogenannte vertragliche Hauptpflicht . Obliegenheiten sind dagegen lediglich Nebenpflichten des
  • volle Schutzwirkung kann im Regelfall nur durch entsprechende vertragliche Vereinbarungen der Beteiligten erreicht werden . Wenn nationale
  • ersten 4 Gruppen in Vertragsbeziehung . Hier können vertragliche oder vorvertraglich Pflichtverletzungen eine Haftung auslösen . Daneben
  • sein . Ausnahmen bestehen lediglich dann , wenn vertragliche oder gesetzliche Abtretungsverbote eingreifen . Solche Abtretungsverbote sind
Deutschland
  • diese Rechtsprechung aufgegeben und entschieden , dass jede vertragliche Abweichung von der VOB/B dazu führt , dass
  • Ferner darf die Aufrechnung nicht durch Gesetz oder vertragliche Vereinbarung ausgeschlossen sein . So darf z. B.
  • ) hat der Bundesgerichtshof entschieden , dass jede vertragliche Abweichung von der VOB/B dazu führt , dass
  • verständlicher Klauseln hierzu finden . Grundsätzlich kann die vertragliche Vereinbarung aber sowohl durch eine für den Einzelfall
Recht
  • , so lag doch dem Geschäft auch eine vertragliche Abrede zugrunde . Es musste der Zweck der
  • Integritätsinteresse ) , nicht aber für eine gleichwertige vertragliche Gegenleistung ( Äquivalenzinteresse ) zu sorgen . Nachdem
  • Gewalt in Deckung genommen , weshalb der individuelle vertragliche Haftungsausschluss dieser Unterfälle durch die „ Force-Majeure-Klausel “
  • das Recht , den genauen Leistungsinhalt für eine vertragliche Leistung zu bestimmen , die nicht bereits im
Recht
  • ohne vertraglich garantierte Zinsen auf die Account Balances vertragliche Abzüge bei Beendigung des Vertrags ( z.B. Stornoabschlag
  • zum Rückzahlungsbetrag bilanziert . Eine Forderung ist jeder vertragliche Anspruch , Zahlungsmittel oder andere finanzielle Vermögenswerte zu
  • , eine Schuldverschreibung , Anleihe Obligo , allgemein vertragliche bzw . dispositive Verpflichtung Industrieobligation , eine Form
  • Kreditgeber haben im Rahmen der Vertragsfreiheit international das vertragliche Recht , die Auszahlung und Belassung ihrer Kredite
Fußballspieler
  • mit Wirkung vom 24 . Juni 1875 die vertragliche Verbindung zum Verein und die daraus resultierende Verpflichtung
  • für sich . Im August 2008 wurde die vertragliche Bindung ( bis 2009 ) zu seinem Arbeitgeber
  • am Grub-Theater der Stadt , wo sie eine vertragliche Verpflichtung eingegangen war . Ihre nächste Station war
  • erhielt mit dem Vertrag von Lissabon 2009 eine vertragliche Verankerung . Sie ernennt für jeweils zweieinhalb Jahre
HRR
  • Nachbar “ Venedigs ; mit ihnen bestanden enge vertragliche Bindungen , die etwa 967 von Ottos I.
  • reagierte . Im Jahr 863 erlangte Salomon die vertragliche Anerkennung Karls des Kahlen und erhielt von diesem
  • von Angoulême und Guido von Limoges persönlich eine vertragliche Aussöhnung zu beschließen . Mit den Bestimmungen von
  • Zugang zu seinen Lebzeiten gelang ihm durch eine vertragliche Vereinbarung von 1823 mit Fürst Henryk Lubomirski ,
Hund
  • Hippokrates dar , welcher auch teilweise als die vertragliche Übernahme von Pflichten aufgrund der Standeszugehörigkeit ( Ärzte
  • Handwerkern im Privatrecht ein Sicherheitseinbehalt , bis die vertragliche Leistungserfüllung vollständig gegeben ist oder bei abnahmepflichtigen Aufträgen
  • Die Gesamtzusage ist im Arbeitsrecht ( dort auch vertragliche Einheitsregelung genannt ) eine Zusicherung von zusätzlichen Leistungen
  • zum Inhaber des Unternehmens . Durch eine mangelhafte vertragliche Ausgestaltung der Unternehmenspacht kann es zu Streitigkeiten kommen
Band
  • Endmix von den Mastebändern gelöscht , weil sie vertragliche Probleme mit ihrer Plattenfirma hatte . Chaka Khan
  • die Band zwar weiterhin aktiv , jedoch ohne vertragliche Bindung an ein Label . Rapture spielen eine
  • Radio-Airplay . Die Verhandlungen mit Sony über die vertragliche Option auf ein weiteres Album zogen sich in
  • bekannter Fall : der Recording ban ) , vertragliche Bindung der möglichen Orchester an andere Labels ,
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK