festgelegte
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Finnisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (4)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
festgelegte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
fastsat
Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordneten ! Ich möchte abschließend daran erinnern , dass der 1 . Mai ja nicht nur der Tag des Beitritts der zehn neuen Mitgliedstaaten ist , sondern dann auch die im Vertrag von Amsterdam festgelegte Frist für die Umsetzung der ersten Phase des schrittweisen Entwicklung eines Raums der Freiheit , der Sicherheit und der Justiz endet .
Hr . formand , mine damer og herrer , jeg vil gerne slutte med at nævne , at den 1 . maj ikke kun er tiltrædelsesdatoen for de nye medlemsstater , men også afslutningen på den tidsfrist , der er fastsat i Amsterdam-traktaten til gennemførelse af første fase af den gradvise udvikling af et område for frihed , sikkerhed og retfærdighed .
|
festgelegte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
fastsatte
Wir konnten uns außerdem mit der Forderung durchsetzen - und darauf bin ich sehr stolz - , dass der Status des zugelassenen Wirtschaftsbeteiligten am Ende wirklich ein privilegierter Status ist , der nur den Wirtschaftsbeteiligten zu Gute kommt , die festgelegte Kriterien erfüllen .
Det lykkedes os desuden at komme igennem med kravet om - og det er jeg meget stolt af - at status som godkendt aktør virkelig er en privilegeret status , som kun gives til de aktører , som opfylder nogle fastsatte kriterier .
|
Wir haben festgelegte Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi har fastlagte standarder
|
Wir haben festgelegte Standards . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi har fastlagte standarder .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Wir haben festgelegte Standards |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
We have set standards
|
Wir haben festgelegte Standards . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
We have set standards .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Wir haben festgelegte Standards . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meillä on sovitut standardit .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Wir haben festgelegte Standards . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Έχουμε προσδιορίσει προδιαγραφές .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
festgelegte |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fissato
Ich stimme zwar darin überein , dass die Gemeinschaft ihre Emissionen auf das im Kyoto-Protokoll festgelegte Ziel zurückführen muss , halte den Bericht jedoch für zu optimistisch , was die Einbeziehung weiterer Politikbereiche und die Fristen anbelangt , und würde ein stärkeres Bewusstsein für die Dramatik der Situation begrüßen .
Benché concordi sul fatto che l’Unione deve ridurre le sue emissioni per realizzare il risultato fissato nell ’ accordo di Kyoto , trovo che la relazione sia estremamente ottimista , considerate l’inclusione di altre aree politiche e le scadenze . Inoltre vorrei vedere una maggiore sollecitudine .
|
festgelegte |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
fissata
Die Situation bleibt unbestreitbar gespannt , und diese Spannungen dürften sich noch verstärken , je näher der Wahlkampf und das für den zweiten Wahlgang festgelegte Datum des 29 . Oktober rücken .
E ’ chiaro che la situazione resta tesa e che tale tensione rischia di inasprirsi ulteriormente con l’avvicinarsi della campagna elettorale e della data del 29 ottobre fissata per il secondo turno .
|
Wir haben festgelegte Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Abbiamo norme ben precise
|
Wir haben festgelegte Standards . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Abbiamo norme ben precise .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
festgelegte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vastgestelde
Von den Beteiligten vor Ort wird mir gesagt , das festgelegte Verfahren werde zu einer mechanischen Anwendung der Richtlinie führen .
Men zegt mij vanuit het terrein dat de vastgestelde procedure zou leiden tot een mechanische toepassing .
|
Wir haben festgelegte Standards . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
We hebben wettelijke normen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
festgelegte |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
fixada
Der gegenwärtig auf 15 % festgelegte Mindestnormalsatz der Mehrwertsteuer läuft Ende dieses Jahres aus .
A actual taxa normal mínima do IVA , fixada em 15 % , deve terminar no final deste ano .
|
Wir haben festgelegte Standards |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dispomos de normas bem definidas
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
festgelegte |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
fastställda
Das Flexibilitätsinstrument bietet die Möglichkeit , genau festgelegte Ausgaben zu finanzieren , die innerhalb der Höchstgrenzen einer oder mehrerer Rubriken des Mehrjährigen Finanzrahmens nicht getätigt werden können .
Flexibilitetsmekanismen ger möjlighet att finansiera särskilt fastställda utgifter som inte kan finansieras inom ramen för de högsta taken enligt en eller flera budgetrubriker i den fleråriga budgetramen .
|
Wir haben festgelegte Standards . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Vi har fastlagda normer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
festgelegte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
establecido
Dessen ungeachtet nimmt die Kommission aber in dieser besagten Erklärung zu Artikel 9 Absatz 3 nicht auf das in der Verordnung festgelegte Verfahren Bezug , sondern wiederholt den Wortlaut von Artikel 95 Absatz 4 , wonach die strengeren nationalen Bestimmungen , die überdies aufgrund der neueren wissenschaftlichen Erkenntnisse zu rechtfertigen sind , der EK zur Genehmigung mitgeteilt werden müssen .
A pesar de ello , la Comisión no se refiere en su declaración sobre el apartado 3 del artículo al proceso establecido en el Reglamento , sino que repite el texto del apartado 4 del artículo 95 , según el cual la adopción de disposiciones nacionales más estrictas – que , además , ha quedado justificada por recientes evidencias científicas – debe notificarse a la Comisión para su aprobación .
|
Wir haben festgelegte Standards . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tenemos unos estándares establecidos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
festgelegte |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
stanovený
Er hat das in Artikel 47 festgelegte Verfahren der verstärkten Zusammenarbeit umgangen und die Äußerungen des Fischereiausschusses zu Themen , die in dessen Zuständigkeitsbereich gehören , korrigiert .
Tento výbor obešel postup užší spolupráce stanovený v článku 47 a opravil prohlášení Výboru pro rybolov k otázkám , jež patří výlučně do pravomoci tohoto posléze uvedeného výboru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gesetzlich festgelegte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
is dolgozzanak
|
Häufigkeit
Das Wort festgelegte hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18537. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.23 mal vor.
⋮ | |
18532. | bemalt |
18533. | Weltgeschichte |
18534. | Stadtpfarrkirche |
18535. | Oberbefehl |
18536. | Zutaten |
18537. | festgelegte |
18538. | RB |
18539. | Aula |
18540. | Schauspielausbildung |
18541. | Abrechnung |
18542. | Landtagswahlen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- festgelegten
- vorgegeben
- festgelegt
- vorgegebene
- festgelegter
- festzulegen
- bestimmte
- festlegt
- vorgeschriebene
- entsprechende
- vorgegebenen
- Vorgabe
- festgesetzte
- festgesetzten
- garantiert
- Festlegung
- vorgeschrieben
- betreffenden
- Beschränkung
- erforderliche
- festlegen
- Anforderung
- einzuhalten
- ggf
- bestimmter
- gesetzlich
- Geltungsdauer
- festgeschrieben
- grundsätzlich
- begrenzte
- gegebenenfalls
- Sofern
- sofern
- definierten
- einheitliche
- eingehalten
- Mindestzahl
- ordnungsgemäße
- Regelfall
- vorgeschriebenen
- Einhaltung
- Gültigkeit
- unbegrenzte
- anzugeben
- Versicherungsvertrages
- normiert
- Grundsätzlich
- Beschränkungen
- definierte
- bestimmten
- vertraglich
- Voraus
- einhalten
- vorausgesetzt
- generelle
- vorsehen
- Vertragspartei
- Einzelfall
- tatsächliche
- Regeln
- Verteilungsschlüssel
- befugten
- Üblicherweise
- festgesetzt
- überprüft
- Besteuerungsgrundlagen
- geforderte
- Zeitdauer
- zwingend
- vereinbarter
- Deckungskapital
- Garantie
- Konsortialbanken
- jeweilig
- üblicherweise
- notwendige
- einzelnen
- prüft
- definierter
- erfolgen
- Lastschriften
- Erfordernis
- bestimmt
- Gültigkeitsdauer
- vorzunehmen
- i.d.R.
- Mindestgröße
- angemessene
- Versicherungsnummer
- Verlangt
- Zusatzjobs
- Unterhaltspflichtigen
- länderspezifisch
- handelsrechtlich
- Normalfall
- Altersgrenzen
- ausschließliche
- sicherzustellen
- Leistungsverzeichnis
- vergleichbare
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine festgelegte
- festgelegte Anzahl
- die festgelegte
- vorher festgelegte
- gesetzlich festgelegte
- keine festgelegte
- festgelegte Anzahl von
- eine festgelegte Anzahl
- genau festgelegte
- festgelegte Anzahl für
- die festgelegte Anzahl
- eine festgelegte Anzahl von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Spiel |
|
|
Spiel |
|
|
Philosophie |
|
|
Minnesota |
|
|
Métro Paris |
|
|
Informatik |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Politiker |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Alabama |
|
|