einheitlicher
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ein-heit-li-cher |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
einheitlicher |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ensartede
Durch diesen Vorschlag soll einzig und allein die Zusammenarbeit zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten in diesem Bereich verbessert werden , indem ein einheitlicher , transparenter und wirksamer Rahmen für den Informationsaustausch geschaffen wird .
Forslaget har udelukkende til formål at forstærke samarbejdet mellem de forskellige medlemsstater på dette område ved fastlæggelse af ensartede , gennemsigtige og effektive rammer for udvekslingen af oplysninger .
|
– Europatag als einheitlicher Feiertag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Europadag som fælles helligdag
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
einheitlicher |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
uniform
Das ist durch andere Mittel zu erreichen , wie z. B. die Überwachung der die Außengrenze der Gemeinschaft überschreitenden Bargeldbewegungen , die Schaffung einheitlicher Regelungen , das Schließen von Schlupflöchern und den Versuch , die Anforderungen an diese Kontrollen mit den Anforderungen an den Schutz des Binnenmarktes und des freien Kapitalverkehrs in Einklang zu bringen .
This must be achieved by other means , such as introducing controls over cash movements across the Community border , creating uniform rules , plugging loopholes and seeking to balance the need for these controls with the need to protect the internal market and the free movement of capital .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
einheitlicher |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ühtsete
Wir müssen die Einführung einheitlicher integrierter meerespolitischer Governance-Strukturen auf regionaler Ebene und die Entwicklung von Strategien für die maritimen Makroregionen der Europäischen Union fördern .
Me peame aitama kaasa merenduse juhtimise ühtsete ja integreeritud struktuuride loomisele piirkondlikul tasandil ning liidu merealade makropiirkondade strateegiate arendamisele .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
einheitlicher |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
yhtenäiset
Hervorheben möchte ich auch die Bedeutung , die der Rechtssicherheit für die Erzeugerorganisationen und der Vereinfachung ihrer Kontrollverfahren durch die Festlegung einheitlicher Kriterien für die Durchführung dieser Kontrollen , die von den verschiedenen nationalen und gemeinschaftlichen Instanzen bei den operationellen Programmen durchgeführt werden , beigemessen wird .
Haluan korostaa myös , kuinka tärkeää on varmistaa tuottajaorganisaatioiden oikeusvarmuus ja yksinkertaistaa niiden valvontamenettelyjä niin , että otetaan käyttöön yhtenäiset arviointiperusteet , jotka koskevat eri kansallisten ja yhteisön viranomaisten toteuttamia toimintaohjelmien tarkastuksia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
einheitlicher |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
uniformes
Absurd ist das Fehlen einheitlicher Bewertungskriterien .
Le manque de critères d'évaluation uniformes est absurde .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
einheitlicher |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
ενιαίων
Der Versuch , die Strafverfolgungsbehörden auf europäischer Ebene durch die Schaffung unkontrollierbarer Mechanismen zu stärken , der Versuch einer gemeinsamen Kontrolle der Einreise in die Union sowie die Vereinheitlichung des politischen Handelns in Einwanderungsfragen und insbesondere die Erarbeitung einheitlicher Regelungen für die Ausweisung von Bürgern aus Drittstaaten beschneiden die souveränen Rechte der Mitgliedstaaten weiter und gehen zu Lasten der demokratischen Traditionen und der freundschaftlichen Beziehungen , die viele unserer Staaten zu progressiven und Friedensbewegungen unterhalten .
Η προσπάθεια ενδυνάμωσης των διωκτικών αρχών σε ευρωπαϊκό επίπεδο μέσω ανεξέλεγκτων μηχανισμών , η προσπάθεια κοινού ελέγχου των εξωτερικών εισόδων της ' Ενωσης , καθώς και η ενοποίηση της πολιτικής αντιμετώπισης μεταναστευτικών θεμάτων , και ιδιαίτερα η διαμόρφωση ενιαίων κανόνων για την απέλαση πολιτών από τρίτες χώρες , αποδυναμώνουν ακόμα περισσότερο τα κυριαρχικά δικαιώματα των κρατών μελών και αποβαίνουν εις βάρος των δημοκρατικών παραδόσεων και των φιλικών σχέσεων που πολλά από αυτά διατηρούν με προοδευτικά και φιλειρηνικά κινήματα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
einheitlicher |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
uniformi
Die Mitteilung enthält nicht weniger als 50 Initiativen , die den Binnenmarkt im weitesten Sinne betreffen , dennoch konnte ich keinen Hinweis auf ein Thema finden , an dem ich seit mehreren Jahren arbeite und das in Bezug zur Schaffung einheitlicher Bedingungen für den Zugang zu Mediendienstleistungen auf dem Gemeinsamen Markt steht .
La comunicazione contiene ben cinquanta proposte relative al mercato interno , nel senso più ampio del concetto ; eppure , non sono riuscita a rintracciarvi neppure un riferimento a un tema per cui mi adopero da diversi anni , ossia la creazione di condizioni uniformi per l'accesso ai servizi di media sul mercato unico .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
einheitlicher |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
uniforme
Die Agentur wird für die Ausstellung und Verlängerung von Zeugnissen und Zulassungen sowie für die Überwachung der Umsetzung einheitlicher Sicherheitsstandards zuständig sein .
Het Agentschap krijgt bevoegdheid over de verlenging en afgifte van certificaten en vergunningen en het krijgt ook controle over de toepassing van uniforme veiligheidsregels .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
einheitlicher |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
jednolitych
Meiner Meinung nach ist dies ein Schritt in die richtige Richtung und dient der Einführung klarer und einheitlicher Rechtsvorschriften , einschließlich von Grundsätzen zur Internetsicherheit .
Moim zdaniem jest to krok w dobrym kierunku , który ma na celu wprowadzenie jasnych i jednolitych przepisów z uwzględnieniem zasad dotyczących bezpiecznego Internetu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
einheitlicher |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
uniformes
Daher bitte ich die Kommission , den nächsten Bericht etwas einheitlicher zu gestalten oder zumindest die Daten etwas besser aufzubereiten .
Nesta perspectiva , solicito à Comissão que , futuramente , elabore relatórios mais uniformes , pelo menos que faça um processamento dos dados um pouco mais profundo .
|
einheitlicher |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uniforme
Durch diesen Vorschlag soll einzig und allein die Zusammenarbeit zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten in diesem Bereich verbessert werden , indem ein einheitlicher , transparenter und wirksamer Rahmen für den Informationsaustausch geschaffen wird .
Esta proposta tem por único objectivo melhorar a cooperação entre os diferentes Estados-Membros nesta área , através da criação de um quadro uniforme , transparente e eficaz para o intercâmbio de informações .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
einheitlicher |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
enhetliga
Zum Ersten geht es um die Festlegung einheitlicher Verfahrensabläufe , damit rasche und sichere Entscheidungen getroffen werden .
Det första gäller upprättande av enhetliga förfaranden , så att snabba , säkra beslut kan fattas .
|
einheitlicher |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
enhetlig
Durch diesen Vorschlag soll einzig und allein die Zusammenarbeit zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten in diesem Bereich verbessert werden , indem ein einheitlicher , transparenter und wirksamer Rahmen für den Informationsaustausch geschaffen wird .
Det här förslaget riktas helt och hållet mot att förbättra samarbetet mellan medlemsstaterna på detta område genom att etablera en enhetlig , öppen och effektiv ram för informationsutbyte .
|
Dafür bedarf es einheitlicher Rahmenbedingungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Därför krävs det enhetliga ramvillkor
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
einheitlicher |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
jednotných
Das Festlegen einheitlicher Normen auf europäischer Ebene ist im Bereich der sich rapide entwickelnden Technologien und Innovationen besonders wichtig .
Stanovenie jednotných noriem na európskej úrovni je dôležité najmä v oblasti rýchlo sa rozvíjajúcich technológií a inovácií .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
einheitlicher |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
enotnih
Versteht die Europäische Kommission unter dem Begriff " gemeinsame Visumpolitik " ausschließlich die Festlegung einheitlicher Regeln für die Mitgliedstaaten der EU gegenüber Drittländern ?
Ali Evropska komisija pod pojmom " skupna vizumska politika " razume izključno določitev enotnih pravil za tretje države v okviru notranjega območja EU ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
einheitlicher |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
uniformes
Ich habe das Zustandekommen dieser Richtlinie von Anfang an verfolgt , seit Deutschland und Schweden die Einführung einheitlicher Standards vorgeschlagen haben .
He estado siguiendo la génesis de esta Directiva desde que Alemania y Suecia propusieron que introdujéramos normas uniformes .
|
Häufigkeit
Das Wort einheitlicher hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 30125. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.78 mal vor.
⋮ | |
30120. | Anthology |
30121. | Stavanger |
30122. | geordnete |
30123. | geflüchtet |
30124. | Anbetracht |
30125. | einheitlicher |
30126. | peruanischer |
30127. | Fleischmann |
30128. | Handelsstraße |
30129. | Collegiate |
30130. | Monteverdi |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- einheitliche
- einheitlich
- einheitliches
- einheitlichen
- vereinheitlicht
- Einbeziehung
- strukturierter
- weitgehender
- städtebaulicher
- neugotischer
- gleichartiger
- bestehender
- strukturierten
- festgelegter
- abgegrenzter
- zentralisierter
- angeglichen
- vereinfachten
- festzulegen
- ausgerichteter
- funktionaler
- unterschiedlicher
- Vorgaben
- Mindeststandard
- einfacher
- differenziert
- Einbezug
- Gliederung
- klassizistischer
- unterschiedlichem
- Vorgabe
- Bauordnungen
- funktionalen
- breitem
- ausgerichtetes
- Saalbau
- begrenzter
- Vereinheitlichung
- räumlicher
- identischer
- Erfordernisse
- einschiffiger
- definierten
- massiver
- Wettbewerbsbedingungen
- vergleichbarer
- getrennter
- erweiterter
- charakteristischer
- vorgegeben
- ergänzendes
- Anwendungsbereich
- unterschiedliches
- Festlegung
- Regelwerken
- Zielvorgaben
- genereller
- harmonisiert
- Kriterien
- sinnvoller
- festlegt
- baurechtlichen
- bestimmter
- vorhandener
- derartiger
- notwendiger
- angestrebt
- ausgestaltet
- gesonderter
- vereinheitlichten
- einzelner
- dezentraler
- funktionale
- Landesbauordnungen
- Umweltleistung
- moderner
- reduzierten
- gemeinsamem
- strukturierte
- Zwiebelturm
- nachträglicher
- Leistungsbeschreibung
- Angleichung
- uneinheitlich
- teilweiser
- Maßstäben
- umfassender
- überschaubarer
- vereinfachtes
- entsprechender
- gemeinsamer
- hinsichtlich
- ausschließliche
- Kostenplanung
- festgelegten
- Generell
- übereinstimmende
- festgelegt
- Gesamtkonzept
- Qualitätskriterien
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ein einheitlicher
- mit einheitlicher
- als einheitlicher
- kein einheitlicher
- unter einheitlicher
- Ein einheitlicher
- einheitlicher Bau
- einheitlicher Tarif
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nhaɪ̯tlɪçɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- königlicher
- öffentlicher
- gewerblicher
- westlicher
- weltlicher
- außerordentlicher
- unehelicher
- pflanzlicher
- glücklicher
- seitlicher
- mutmaßlicher
- südöstlicher
- üblicher
- länglicher
- häuslicher
- feierlicher
- täglicher
- erheblicher
- staatlicher
- menschlicher
- mittelalterlicher
- anfänglicher
- nördlicher
- freundlicher
- tödlicher
- erblicher
- vermeintlicher
- christlicher
- Verantwortlicher
- durchschnittlicher
- herkömmlicher
- grundsätzlicher
- wirtschaftlicher
- deutlicher
- nordöstlicher
- rötlicher
- empfindlicher
- ausführlicher
- räumlicher
- ursprünglicher
- stattlicher
- inhaltlicher
- außergewöhnlicher
- gerichtlicher
- zugänglicher
- angeblicher
- sprachlicher
- leidenschaftlicher
- unendlicher
- jährlicher
- kontinuierlicher
- künstlicher
- ausdrücklicher
- friedlicher
- fachlicher
- befindlicher
- beachtlicher
- tatsächlicher
- gefährlicher
- städtebaulicher
- östlicher
- persönlicher
- natürlicher
- schriftlicher
- verantwortlicher
- sachlicher
- südlicher
- handwerklicher
- Geistlicher
- bürgerlicher
- ordentlicher
- mündlicher
- Jugendlicher
- beweglicher
- nützlicher
- nordwestlicher
- endlicher
- göttlicher
- gesetzlicher
- wissenschaftlicher
- geistlicher
- spärlicher
- örtlicher
- wahrscheinlicher
- gelegentlicher
- verständlicher
- hauptberuflicher
- zusätzlicher
- beruflicher
- kaiserlicher
- landwirtschaftlicher
- gewöhnlicher
- rechtlicher
- ehrenamtlicher
- wirklicher
- hauptamtlicher
- amtlicher
- wesentlicher
- väterlicher
- weiblicher
Unterwörter
Worttrennung
ein-heit-li-cher
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- einheitlicheres
- nichteinheitlicher
- einheitlicherer
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
EBM:
- Einheitlichen Bewertungsmaßstab
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Oberbayern |
|
|
Oberbayern |
|
|
Sprache |
|
|
Architektur |
|
|
Band |
|
|
Software |
|
|
Unternehmen |
|
|
Radebeul |
|
|
Fürth |
|
|
Florida |
|
|
Quedlinburg |
|