Gestaltung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Gestaltungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ge-stal-tung |
Nominativ |
die Gestaltung |
die Gestaltungen |
---|---|---|
Dativ |
der Gestaltung |
der Gestaltungen |
Genitiv |
der Gestaltung |
den Gestaltungen |
Akkusativ |
die Gestaltung |
die Gestaltungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (6)
- Französisch (1)
- Griechisch (5)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gestaltung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
udformningen
Dies ist wahrscheinlich der Grund dafür , dass eine Rekordzahl von Änderungsanträgen im Haushaltausschuss unter der fähigen Leitung von Herrn Böge im Geiste des Konsenses angenommen wurde , was sicherlich eine Blockabstimmung am Donnerstag erleichtert und uns mit einer größeren Verhandlungsmacht bei der Gestaltung des Entwurfs des Haushaltsplans für 2008 ausstattet .
Det er sikkert årsagen til den flydende afstemning om et rekordstort antal ændringsforslag i Budgetudvalget under Reimer Böges kompetente ledelse i en atmosfære af konsensus , hvilket sikkert letter blokafstemninger på torsdag , og det udruster os helt sikkert med større forhandlingskraft ved udformningen af budgetudkastet for 2008 .
|
Gestaltung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
udformning
Wir möchten auch darauf hinweisen , daß wir den Vorschlag zur Gestaltung der Schilder nach Ziffer 55 nicht unterstützen .
Vi vil også fremhæve , at vi ikke støtter forslaget om udformning af skilte i punkt 55 .
|
Gestaltung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
udformningen af
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gestaltung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
shaping
Wenn es um die Gestaltung neuer rechtlicher Maßnahmen im Bereich der Kohäsionspolitik geht , so besteht die Aufgabe der Kommission darin , Beschlüsse zu fassen , die die Erreichung der Ziele der Kohäsionspolitik ermöglichen .
When it comes to the shaping of any new legal measures in the area of cohesion policy , the duty of the Commission is to make decisions that enable the targets of the cohesion policy to be met .
|
Gestaltung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
design
Da es ja bereits Probleme mit türkischen Münzen gegeben hat , sollten wir meines Erachtens im Bereich der Gestaltung der Euro-Münzen unsere entsprechenden Vorgaben verschärfen .
As there have already been problems with Turkish coins , I believe that we should , where the design of euro coins is concerned , be more rigorous in imposing our own conditions .
|
Gestaltung der Euro-Münze |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Composition of the euro coin
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gestaltung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
kujundamisel
Er erkennt die bedeutende Rolle an , die regionale und lokale Behörden bei der Gestaltung der europäischen Gesetzgebung spielen , und unterscheidet daher deutlich zwischen Lobbyisten und Beamten lokaler und regionaler Behörden .
See tunnistab piirkondlike ning kohalike valitsuste olulist rolli Euroopa õigusaktide kujundamisel ning seetõttu eristab selgesti lobiste ning kohalike ja piirkondlike valitsuste ametnikke .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gestaltung der Euro-Banknote |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Euro-setelin kuva
|
Gestaltung der Euro-Münze |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Eurokolikot
|
: Gestaltung der Euro-Banknote |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Euro-setelin kuva
|
: Gestaltung der Euro-Münze |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Eurokolikot
|
Betrifft : Gestaltung der Euro-Münze |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aihe : Eurokolikot
|
Betrifft : Gestaltung der Euro-Banknote |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aihe : Euro-setelin kuva
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gestaltung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
l'élaboration
In den Kommentaren zum Bericht wird betont , daß die Verbraucherorganisationen mehr Möglichkeiten brauchen , aktiv zur Gestaltung der Verbraucherpolitik beizutragen .
Le rapport fait remarquer que les organisations de défense des consommateurs devraient bénéficier de meilleures possibilités d'apporter une contribution active à l'élaboration de la politique des consommateurs .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gestaltung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
διαμόρφωση
Die Änderungsvorschläge , die in bezug auf die unabhängige Stellung des Abschlußprüfers vorgelegt worden sind , belegen , wie wichtig dieses Problem ist , insbesondere zu einem Zeitpunkt , da Unsicherheiten über die zukünftige Gestaltung des Berufs bestehen .
Οι προτάσεις τροπολογίας που έχουν διατυπωθεί αναφορικά με την ανεξαρτησία του ορκωτού ελεγκτή , τονίζουν την σημασία αυτού του θέματος , ιδιαίτερα σε μία περίοδο που επικρατεί αβεβαιότητα για τη μελλοντική διαμόρφωση του επαγγέλματος .
|
Gestaltung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
σχεδιασμό
Angesichts der Bedeutung dieser Wirtschaftstätigkeit für zahlreiche europäische Regionen , in ihrer Mehrheit in Randlage und Ziel-1-Gebiete , und aufgrund ihrer Rolle als Element der wirtschaftlichen Integration und sozialen Kohäsion ersuchen wir , sie als prioritäres Ziel zu berücksichtigen , wenn es um die Gestaltung der Strategien zur Wahrung des europäischen Sozialmodells geht , die Sie in Ihrer Rede genannt haben .
Δεδομένης της σημασίας αυτής της οικονομικής δραστηριότητας για πολλές ευρωπαϊκές περιφέρειες , στην πλειοψηφία τους απόκεντρες και του Στόχου 1 , και του ρόλου της ως στοιχείου οικονομικής ολοκλήρωσης και κοινωνικής συνοχής , επιθυμούμε να τη λάβετε υπόψη ως στόχο προτεραιότητας κατά τον σχεδιασμό των στρατηγικών για τη διασφάλιση του ευρωπαϊκού κοινωνικού μοντέλου , στις οποίες αναφερθήκατε στην παρέμβασή σας .
|
Gestaltung der Euro-Münze |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Κοπή του εύρω
|
der Gestaltung der |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
στη διαμόρφωση
|
Betrifft : Gestaltung der Euro-Münze |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Θέμα : Κοπή του εύρω
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gestaltung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
veidošanā
Ich fordere die Kommission auch auf , den Arbeitnehmern der EU den Respekt zu zollen , der in dieser Wirtschaftskrise nötig sein wird , um sie bei der Gestaltung einer stärkeren und besseren Gesellschaft mit ins Boot zu holen .
Es arī aicinu Komisiju izrādīt cieņu strādājošajiem ES , un tas šīs ekonomiskās krīzes apstākļos ir vajadzīgs , lai gūtu viņu atbalstu spēcīgākas un labākas sabiedrības veidošanā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gestaltung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
formuojant
Das Europäische Parlament sollte eine viel größere Rolle bei der Gestaltung der Wettbewerbspolitik haben , und daher dränge ich die Kommission , besonders die Empfehlungen 3 und 4 zu befolgen und dem Europäischen Parlament ernsthafte Rückmeldungen zu seinen Empfehlungen zu geben .
Europos Parlamentas turėtų atlikti svarbesnį vaidmenį formuojant konkurencijos politiką ir todėl raginu Komisiją visų pirma vadovautis 3 ir 4 rekomendacijomis ir iš tikrųjų rimtai atsiskaityti Europos Parlamentui dėl savo rekomendacijų .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gestaltung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
bepalen
Dies würde uns befähigen , immer bei der Gestaltung dieser Rahmen behilflich zu sein .
Dit zou ons in staat stellen om deze kaders mede te bepalen .
|
Gestaltung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zij
Hinsichtlich neuer Instrumente und Mechanismen zieht die Kommission derzeit ausgehend davon , dass sich die Zusammenarbeit zwischen Europa und den Mittelmeerländern nicht ausschließlich auf die Politik oder Wirtschaft beschränken kann , neue Wege für die Gestaltung eines breit angelegten kulturellen Dialogs in der Mittelmeerregion in Betracht .
Wat betreft nieuwe instrumenten en mechanismen : omdat de Commissie onderkent dat samenwerking tussen Europa en de landen aan de Middellandse Zee niet uitsluitend politiek of economisch kan zijn , zoekt zij naar manieren om een nieuwe , brede , culturele dialoog in het Middellandse-Zeegebied te initiëren .
|
Gestaltung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vormgeving
Je weiter sich die Politik aus der Gestaltung der Wirtschaftsordnung davonstiehlt und sie marktliberalen Kräften nach Belieben überlässt , desto weiter weg rücken die Kohäsionsziele , umso mehr als dabei gleichzeitig die sozialen Rechte , demokratische Teilhabe und der Schutz unserer Umwelt außer Acht gelassen und regionale wie lokale Bedingungen und Besonderheiten nicht ausreichend in Betracht gezogen werden .
Hoe sterker de politiek zich heimelijk terugtrekt uit de vormgeving van de economische orde en hoe meer zij de marktliberale krachten vrij spel geeft , hoe verder de doelstellingen van sociale samenhang uit het zicht raken , temeer daar tegelijkertijd sociale rechten , democratische participatie en milieubescherming worden genegeerd en er onvoldoende rekening wordt gehouden met regionale en plaatselijke omstandigheden en bijzonderheden .
|
Gestaltung der Euro-Münze |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Materiaal van de euro-munt
|
Gestaltung der Euro-Banknote |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ontwerp van het Euro-biljet
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gestaltung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
kształtowania
Wir beschäftigen uns , mit Ihrer Unterstützung , mit den systemischen Schwächen der wirtschaftlichen Governance der EU , um einen tiefgreifenden Wandel in der Politik zur Gestaltung der Europäischen Union vorzubereiten .
Przy państwa aktywnym wsparciu podejmujemy działania zmierzające do wyeliminowania słabości systemowych w zarządzaniu gospodarczym w UE w celu przygotowania się do głębokich zmian w procesie kształtowania Unii Europejskiej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gestaltung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
configuração
Außerdem spielen in Europa die Sozialpartner und die Zivilgesellschaft eine große Rolle bei der Gestaltung unserer Gesellschaft .
Temos também os parceiros sociais e a sociedade civil , que desempenham um grande papel no processo de configuração das nossas sociedades .
|
Gestaltung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
concepção
Die Fischer müssen in die Gestaltung und Durchsetzung der Regeln innerhalb eines Systems des zonalen Managements , eines Systems , das diese Regeln akzeptabler und die Durchsetzung effizienter macht , einbezogen werden .
Os pescadores têm de participar na concepção e aplicação das normas , no âmbito de um sistema zonal de gestão , um sistema que tornará as ditas normas mais aceitáveis e a respectiva aplicação mais eficaz .
|
Gestaltung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
moldar
Mein vierter und letzter Vorschlag ist , dass unsere Staats - und Regierungschefs den moralischen Mut zur politischen Gestaltung Europas aufbringen müssen .
Em quarto e último lugar , os nossos líderes precisam de arranjar a coragem moral para moldar politicamente a Europa .
|
umweltgerechte Gestaltung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
concepção ecológica
|
Betrifft : Gestaltung der Euro-Münze |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Objecto : Concepção do euro
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gestaltung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
modelarea
Meine Stimme hat der Bericht erhalten , da es eine positive Entwicklung ist , den einzelnen Bürger an der Gestaltung der Gesellschaft mitarbeiten zu lassen .
Raportul a primit votul meu deoarece împuternicirea cetățenilor individuali pentru a juca un rol în modelarea societății reprezintă un pas pozitiv .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gestaltung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
utformningen
Die Empfehlung der Kommission kann jetzt schon zu unerwünschten Auswirkungen auf die Gestaltung des Marktes des geistigen Eigentums führen , der einigen Oligopolen unterliegt , den so genannten " Großen " , den Hauptunternehmen , die den Rundfunk kontrollieren .
Kommissionens rekommendation kanske redan leder till oönskade följder för utformningen av marknaden för immateriella rättigheter som styrs av vissa oligopol , dvs . de så kallade ” stora ” , de organisationer som huvudsakligen kontrollerar radiosändningar .
|
Gestaltung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
utformning
Das wären zum Beispiel Maßnahmen zur beruflichen Ausbildung , zur Weiterbildung , zur Wiedereingliederung von Menschen , die bereits aus dem Produktionsprozeß vertrieben worden sind , zur flexiblen Gestaltung von Arbeitszeit und Arbeitszeitformen , um persönliche und soziale Aspekte entschieden besser in Einklang bringen zu können und vielleicht auch die Erwerbstätigkeit von Frauen wieder zu fördern .
Detta vore exempelvis åtgärder för att främja yrkesutbildning , vidareutbildning , för att hjälpa till och slussa tillbaka människor som stötts ut från produktionsprocessen , en flexibel utformning av arbetstid och arbetsformer för att jämka ihop personliga och sociala aspekter på ett avgjort bättre sätt och kanske , återigen , för att främja kvinnors plats i förvärvsarbetet .
|
Gestaltung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
utformningen av
|
Gestaltung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
att utforma
|
Gestaltung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
utforma
Was die einzelnen Teile des Aktionsplans von Buenos Aires betrifft , so erwartet uns noch viel Arbeit mit der Gestaltung der Mechanismen , insbesondere mit der Überwachung und Registrierung , damit die Mechanismen nicht zu Schlupflöchern der Umweltgesetzgebung werden .
Vad angår de enskilda delarna av Buenos Aires-handlingsplanen , vill jag gärna säga följande : det kommer att bli ett hårt arbete att utforma mer detaljerade bestämmelser om mekanismerna , eftersom det krävs övervakning och registrering för att undvika att dessa mekanismer används som kryphål i miljölagstiftningen .
|
Gestaltung der Euro-Banknote |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Euro-sedelns utformning
|
Gestaltung der Euro-Münze |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Utformningen av Euro-mynten
|
Betrifft : Gestaltung der Euro-Banknote |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Angående : Euro-sedelns utformning
|
Betrifft : Gestaltung der Euro-Münze |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Angående : Utformningen av Euro-mynten
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gestaltung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
formovaní
Wir müssen es den europäischen Bürgern ermöglichen , sich bei der Gestaltung der Politik in der Europäischen Union wirksamer Gehör zu verschaffen .
Európskym občanom musíme umožniť , aby mali silnejšie slovo vo formovaní politických stratégií Európskej únie .
|
Gestaltung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
na
Diese Hilfe könnte den Einfluss der EU auf die Gestaltung der ukrainischen Politik erhöhen und der Ukraine dabei helfen , die gegenwärtige tiefe Wirtschaftskrise zu überwinden .
Táto pomoc môže zvýšiť vplyv EÚ na tvorbu ukrajinskej politiky a pomôcť Ukrajine prekonať súčasnú hlbokú hospodársku krízu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gestaltung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
oblikovanje
Europa muss in die Forschung der Autoindustrie investieren , in neue Werkstoffe und in die Gestaltung sichererer , mit Frontschutz - und Kollisionsschutzsystemen ausgerüsteter Fahrzeuge .
Evropa mora vlagati v raziskave v avtomobilski industriji , v nove materiale ter v oblikovanje varnejših vozil , ki so opremljena s prednjimi zaščitnimi sistemi in sistemi za preprečevanje trčenja .
|
Gestaltung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
oblikovanju
Genau aus diesem Grund habe ich mich stets für die Erarbeitung zusätzlicher qualitativer Indikatoren zum Zweck der besseren Gestaltung und Umsetzung der entsprechenden Maßnahmen vor Ort unter Berücksichtigung der verschiedenen territorialen Besonderheiten ausgesprochen .
Prav zaradi tega sem se vselej zavzemala za razčlembo dodatnih kvalitativnih kazalnikov za obravnavanje ozemeljskih posebnosti ter podporo oblikovanju in izvajanju ustreznih politik na terenu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gestaltung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
diseño
Als letzten Punkt habe ich die Frage der Gestaltung des Energieetiketts aufgespart , die sich als das heißeste Thema in dieser Richtlinie herausgestellt hat .
He dejado hasta el final la cuestión del diseño de la etiqueta sobre consumo de energía que resultó ser la cuestión más candente de esta Directiva .
|
Gestaltung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
configuración
Wir wissen , dass das Europäische Parlament auf die Gestaltung der Außenhandelspolitik nur eingeschränkt Einfluss nehmen kann .
Sabemos los límites que tiene el Parlamento Europeo en la configuración de la política de comercio exterior .
|
Gestaltung der Euro-Münze |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Las monedas del euro
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gestaltung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
alakításában
Meine Stimme hat der Bericht erhalten , da es eine positive Entwicklung ist , den einzelnen Bürger an der Gestaltung der Gesellschaft mitarbeiten zu lassen .
A jelentés mellett szavaztam , mivel pozitív lépésnek tartom , hogy a polgárok egyénileg is részt vehetnek a társadalom alakításában .
|
Häufigkeit
Das Wort Gestaltung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2580. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 29.96 mal vor.
⋮ | |
2575. | 1868 |
2576. | Geburtstag |
2577. | Aufl |
2578. | Brown |
2579. | Gemeindegebiet |
2580. | Gestaltung |
2581. | Giovanni |
2582. | Auszeichnung |
2583. | Bericht |
2584. | 55 |
2585. | Altstadt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ausgestaltung
- gestalterische
- Farbgestaltung
- gestalterischen
- Entwürfe
- gestalterischer
- Planung
- Gesamtkonzeption
- Gesamtkonzept
- Bauplastik
- Gesamtkonzepts
- Umsetzung
- Gestaltungsmöglichkeiten
- Erfordernisse
- Einbindung
- Entwicklung
- Freiräume
- konstruktiven
- Ausstattung
- Baukultur
- Konzeptes
- Vorgaben
- Bildsprache
- Wandbilder
- gestalterisches
- Restaurierung
- figürlichen
- innovativer
- Landschaftsplanung
- Skulpturen
- Elemente
- ästhetischer
- Neukonzeption
- abstrakten
- inhaltlichen
- Innovationen
- Schaffung
- nachempfunden
- farbenfrohe
- Erfordernissen
- Planungsprozess
- Stilisierung
- transparente
- Ausgestaltungen
- Konzipierung
- Neubaus
- malerischen
- Transparenz
- individuelle
- vielfältigen
- modellhaften
- repräsentativ
- konzipiert
- differenzierte
- Bedürfnisse
- Stilistik
- großstädtische
- grundlegende
- Dynamik
- konzipieren
- Durchführung
- farbenfrohen
- Abläufe
- zweckmäßigen
- Intention
- Konzeptkunst
- visuellen
- Einbezug
- Umbaus
- Projektes
- nachgebildet
- innovatives
- Aufgabenstellungen
- Darstellungsform
- vielfältige
- vielfältiger
- HOAI
- Neuinterpretation
- Modernisierung
- Bedürfnissen
- Entwicklungsprozesses
- differenzierten
- Gotteshauses
- Abläufen
- vielfältig
- Instrumentariums
- Ermöglichung
- Kubus
- berücksichtigende
- Harmonisierung
- Renaissance
- Sauberkeit
- zeichnet
- funktionales
- Alltags
- sinnvolle
- prägt
- Erhaltung
- zeitgemäßes
- Bewertung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Gestaltung der
- die Gestaltung
- Gestaltung des
- der Gestaltung
- Gestaltung von
- Gestaltung und
- die Gestaltung der
- und Gestaltung
- für Gestaltung
- Die Gestaltung
- die Gestaltung des
- der Gestaltung der
- zur Gestaltung
- der Gestaltung des
- die Gestaltung von
- der Gestaltung von
- Die Gestaltung der
- Die Gestaltung des
- zur Gestaltung des
- zur Gestaltung der
- und Gestaltung der
- zur Gestaltung von
- die Gestaltung und
- für Gestaltung und
- der Gestaltung und
- und Gestaltung von
- und Gestaltung des
- Gestaltung ,
- Gestaltung , die
- Gestaltung des Wappens
- Gestaltung und Kunst
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈʃtaltʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Körperhaltung
- Schaltung
- Spaltung
- Vergeltung
- Erwartungshaltung
- Lebensgestaltung
- Geltung
- Ausschaltung
- Stadtverwaltung
- Instandhaltung
- Unterhaltung
- Verwaltung
- Veranstaltung
- Haltung
- Kernspaltung
- Erkältung
- Zollverwaltung
- Abschaltung
- Erhaltung
- Geheimhaltung
- Freizeitgestaltung
- Abspaltung
- Tierhaltung
- Neugestaltung
- Zurückhaltung
- Großveranstaltung
- Anleitung
- Richtung
- Ausrottung
- Bewirtung
- Festung
- Vermarktung
- Anmeldung
- Vermietung
- Literaturverfilmung
- Fälschung
- Holzverarbeitung
- Lehrerfortbildung
- Ausweitung
- Beschriftung
- Wertung
- Auswertung
- Ausbildung
- Abdichtung
- Blutvergiftung
- Stiftung
- Vermutung
- Enthauptung
- Lebenserwartung
- Dienstleistung
- Oberleitung
- Schülerzeitung
- Verbreitung
- Vorbereitung
- Anfechtung
- Aufbereitung
- Pflanzengattung
- Tageszeitung
- Haftung
- Tilgung
- Vergiftung
- Judenverfolgung
- Ausbuchtung
- Begutachtung
- Ausstattung
- Behauptung
- Meldung
- Inneneinrichtung
- Verschuldung
- Begleitung
- Andeutung
- Bewölkung
- Himmelsrichtung
- Nord-Süd-Richtung
- Umwälzung
- Bauleitung
- Hartung
- Umdeutung
- Abarbeitung
- Erwartung
- Einbettung
- Gegenleistung
- Abbildung
- Mannschaftsverfolgung
- Lichtung
- Beratung
- Dichtung
- Vertretung
- Verhaftung
- Schulleitung
- Ost-West-Richtung
- Verdichtung
- Begattung
- Allgemeinbildung
- Empfängnisverhütung
- Wortbedeutung
- Beobachtung
- Meinungsbildung
- Wüstung
- Musikrichtung
Unterwörter
Worttrennung
Ge-stal-tung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Gestaltungen
- Gestaltungsmöglichkeiten
- Gestaltungselemente
- Gestaltungsmittel
- Gestaltungselement
- Gestaltungsprinzipien
- Gestaltungs
- Gestaltungsweise
- Gestaltungsspielraum
- Gestaltungsfreiheit
- Gestaltungswettbewerb
- Gestaltungsmerkmale
- Gestaltungsprinzip
- Gestaltungskraft
- Gestaltungselementen
- Gestaltungsmerkmal
- Gestaltungsformen
- Cover-Gestaltung
- Gestaltungskonzept
- Gestaltungsspielräume
- Gestaltungsform
- Gestaltungslehre
- Gestaltungsmöglichkeit
- Gestaltungsregeln
- Gestaltungssatzung
- Gestaltungswillen
- Gestaltungsrichtlinien
- Gestaltungstherapie
- Gestaltungsprozess
- Gestaltungspreis
- Gestaltungsmitteln
- Gestaltungsrechte
- Gestaltungsbeirat
- Gestaltungsrecht
- Gestaltungsklage
- Gestaltungsideen
- Gestaltungsweisen
- Gestaltungsvorschläge
- Gestaltungsgrundlagen
- Gestaltungstechnik
- Gestaltungsplan
- Gestaltungsraum
- Gestaltungsaufgaben
- Gestaltungsfragen
- Gestaltungsmerkmalen
- Gestaltungskonzepte
- Gestaltungsraster
- Gestaltungsansätze
- Gestaltungsvarianten
- Gestaltungsmaßnahmen
- Gestaltungstechniken
- Gestaltungskompetenz
- Gestaltungsanspruch
- Gestaltungserklärung
- Gestaltungshöhe
- Gestaltungsgrundsätze
- Gestaltungsmacht
- Gestaltungsrechts
- Gestaltungsrechten
- Gestaltungstechnische
- Gestaltungsoptionen
- Gestaltungsentwürfe
- Gestaltungslösungen
- Gestaltungskriterien
- Gestaltungsdetails
- Gestaltungswille
- Gestaltungskunst
- Gestaltungsarbeiten
- Gestaltungsvorgaben
- Gestaltungsidee
- Gestaltungskonzeption
- Gestaltungsparameter
- Gestaltungsmissbrauch
- Gestaltungsaufgabe
- Gestaltungsauftrag
- Gestaltungsfähigkeit
- Gestaltungsrahmen
- Gestaltungsleitsätze
- Gestaltungsvielfalt
- Gestaltungsräume
- Gestaltungsgeschäft
- Gestaltungswillens
- Gestaltungsempfehlungen
- Gestaltungstechnischer
- Gestaltungsgrundlage
- Gestaltungskonzepten
- Gestaltungswettbewerbs
- Gestaltungsabsicht
- Gestaltungsprozesse
- Gestaltungssatzungen
- Gestaltungsmuster
- Gestaltungshinweise
- Gestaltungsprobleme
- Gestaltungsprozessen
- Gestaltungsfreiraum
- Gestaltungsbüro
- Gestaltungsvermögen
- Gestaltungstechnischen
- Gestaltungsbeirats
- Gestaltungsart
- Gestaltungsaufträge
- Gestaltungsarbeit
- Gestaltungsfreude
- Gestaltungswettbewerbe
- Gestaltungskräfte
- Gestaltungsvorschriften
- Gestaltungshoheit
- Gestaltungsfreiheiten
- Gestaltungsphase
- Gestaltungsmotiv
- Gestaltungsebenen
- Gestaltungsfaktoren
- Gestaltungsvorbild
- Gestaltungsstil
- Gestaltungsziel
- Gestaltungsansatz
- Gestaltungsebene
- Gestaltungsperspektiven
- Gestaltungsabteilung
- Website-Gestaltung
- Gestaltungsspielraums
- Gestaltungsplanung
- Gestaltungsbereiche
- Gestaltungsbeauftragter
- Gestaltungskomponenten
- Album-Gestaltung
- Gestaltungswettbewerben
- Gestaltungserklärungen
- Gestaltungsbegriff
- Gestaltungsgrundsätzen
- Gestaltungsfibel
- Gestaltungslehren
- Gestaltungsphilosophie
- Gestaltungsmethoden
- Gestaltungsfaktor
- GestaltungstherapeutInnen
- Gestaltungsmethode
- Gestaltungspläne
- Technik/Gestaltung
- Gestaltungskomponente
- Gestaltungspraxis
- Gestaltungsvorschlag
- Gestaltungsvorlagen
- Gestaltungspotential
- Gestaltungsfeld
- Gestaltungsbild
- 3D-Gestaltung
- Gestaltungsmittels
- Gestaltungsinstrument
- Gestaltungsleistung
- Gestaltungsideal
- Gestaltungsfunktion
- Gestaltungsgeschäfte
- Gestaltungstheorie
- Gestaltungsakt
- Gestaltungssprache
- Gestaltungsanforderungen
- Gestaltungsfehler
- Gestaltungstendenzen
- Gestaltungsthema
- Gestaltungszwecken
- Gestaltungsvariationen
- Gestaltungsarten
- Gestaltungsbereich
- Gestaltungsmehrheit
- Gestaltungskompetenzen
- Gestaltungsräumen
- Gestaltungswerkzeug
- Gestaltungsprogramm
- Informationstechnik-Gestaltung
- Gestaltungsversuche
- Gestaltungsparametern
- Bonsai-Gestaltung
- Gestaltungsrichtlinie
- Gestaltungshilfe
- Gestaltungsgruppe
- Gestaltungsbüros
- Gestaltungsleistungen
- Gestaltungsvariante
- Gestaltungsüberlegungen
- Gestaltungsleitsatz
- Gestaltungsplänen
- Fassaden-Gestaltung
- Gestaltungsbefugnis
- Gestaltungssystem
- Gestaltungsdrang
- Gestaltungsaspekte
- Gestaltungsdisziplinen
- Gestaltungsproblem
- Gestaltungsgesetz
- Gestaltungsberater
- Gestaltungsdetail
- Gestaltungsplans
- Gestaltungstrends
- Gestaltungsrichtungen
- Gestaltungspotenzial
- Gestaltungsmustern
- Gestaltungsschule
- Bühnenbild-Gestaltung
- Gestaltungsstrukturen
- Gestaltungszentrum
- Gestaltungsmodi
- Gestaltungskanon
- Gestaltungsgabe
- Gestaltungsansätzen
- Gestaltungsgeschichte
- Gestaltungsrichtung
- Gestaltungsumsetzung
- Gestaltungsmomente
- Jugendstil-Gestaltung
- Gestaltungsinstruments
- Industrie-Gestaltung
- Gestaltungsstudiengang
- Gestaltungsprojekte
- Gestaltungsumfang
- Gestaltungsbestimmungen
- Gestaltungsteam
- Gestaltungstest
- Rathausplatz-Gestaltung
- Gestaltungswelt
- Gestaltungsgebot
- Gestaltungsnotwendigkeit
- Gestaltungszeit
- Gestaltungsziele
- Gestaltungsparadigmen
- Gestaltungstalent
- Gestaltungstyp
- Limousinen-Gestaltung
- Gestaltungsentwürfen
- Gestaltungskonzeptionen
- Gestaltungsrepertoire
- Gestaltungsmedien
- Gestaltungsobjekt
- Gestaltungskommission
- Online-Gestaltung
- Gestaltungskonzepts
- Ton-Gestaltung
- Gestaltungsgeschäften
- Gestaltungshilfen
- Gestaltungsauftrags
- Gestaltungstypus
- Gestaltungsinteressen
- Gestaltungsalternativen
- Gestaltungsakademien
- Gestaltung/Satz
- Gestaltungschule
- Gestaltungsbewegungen
- Gestaltungsniveau
- Gestaltungsmaterial
- Gestaltungsideologie
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
FWG:
- Fachschule für Werbung und Gestaltung
-
HfG:
- Hochschule für Gestaltung
-
HGK:
- Hochschule für Gestaltung und Kunst
-
HGKZ:
- Hochschule für Gestaltung und Kunst Zürich
-
GTG:
- Geschichte und Theorie der Gestaltung
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Künstler |
|
|
Künstler |
|
|
Musik |
|
|
Musik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Album |
|
|
Physik |
|
|
Architekt |
|
|
Psychologie |
|
|
Dresden |
|
|
Informatik |
|
|
Software |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Architektur |
|
|
Mathematik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Automarke |
|
|
Technik |
|
|