Häufigste Wörter

Geißeln

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Geißel
Genus Keine Daten
Worttrennung Gei-ßeln

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Geißeln
 
(in ca. 50% aller Fälle)
бичове
de Drogen gehören heute zu den schlimmsten Geißeln unserer Gesellschaft .
bg Наркотиците са сред най-големите бичове на нашето общество .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Geißeln
 
(in ca. 52% aller Fälle)
svøber
de Wir bitten Sie , der Dolmetscher für die Hoffnung unserer Bevölkerung auf ein Europa , West und Ost , zu sein , ein Europa , das den Geißeln dieser Zeit einig entgegentritt - der Arbeitslosigkeit , dem Verbrechen , der Umweltverschmutzung , dem Rassismus , dem Nationalismus .
da Vi anmoder Dem om at gøre Dem til talsmand for vor befolknings håb om ét Europa , Vest og Øst , et Europa , der enigt danner front mod vor tids svøber , arbejdsløshed , kriminalitet , miljøforurening , racisme , nationalisme .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Geißeln
 
(in ca. 84% aller Fälle)
scourges
de Und zum anderen gibt es Schutzmaßnahmen gegenüber dieser Außenwelt , denn natürlich gibt es Verbrechen und Geißeln , die keine Grenzen kennen . Dieses Problems müssen wir uns auf angemessene Art und Weise annehmen , ohne dabei natürlich die von uns festgelegten und verkündeten Werte aufzugeben .
en Then we have protective action vis-à-vis this external world , because , of course , there are crimes and scourges that know no frontiers , a problem to which we will have to find the appropriate answers , without of course ever abandoning the values we have set out and proclaimed .
Geißeln
 
(in ca. 4% aller Fälle)
scourges afflicting
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Geißeln
 
(in ca. 31% aller Fälle)
vitsauksista
de Da die IUU-Fischerei eine der größten Geißeln des gegenwärtigen Fischereiwesens ist , ist dieses Übereinkommen besonders wichtig , besonders zu einer Zeit , in der die EU an einer neuen Gemeinsamen Fischereipolitik ( GFP ) arbeitet .
fi Koska LIS-kalastus on tällä hetkellä yksi pahimmista kalastusalan vitsauksista , tämä sopimus on erityisen tärkeä , varsinkin nyt , kun EU laatii uutta yhteistä kalastuspolitiikkaa ( YKP ) .
Geißeln
 
(in ca. 26% aller Fälle)
vitsausten
de Ich möchte ein oder zwei Feststellungen zur Natur der Geißeln treffen , denen wir uns gegenübersehen .
fi Haluaisin esittää pari kommenttia kärsimiemme vitsausten luonteesta .
Geißeln
 
(in ca. 22% aller Fälle)
vitsauksia
de Und zum anderen gibt es Schutzmaßnahmen gegenüber dieser Außenwelt , denn natürlich gibt es Verbrechen und Geißeln , die keine Grenzen kennen . Dieses Problems müssen wir uns auf angemessene Art und Weise annehmen , ohne dabei natürlich die von uns festgelegten und verkündeten Werte aufzugeben .
fi Toiseksi on ulkoiseen maailmaan kohdistuvia suojelutoimia , sillä on tietenkin rikoksia ja vitsauksia , jotka eivät kunnioita rajoja - ongelma , johon meidän on vastattava asianmukaisesti luopumatta tietenkään koskaan kirjaamistamme ja hyväksymistämme arvoista .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Geißeln
 
(in ca. 82% aller Fälle)
fléaux
de Natürlich gibt es noch weitere Fragen wie die notwendige Mobilisierung gegen Geißeln wie Aids , Tuberkulose und Malaria , die im vergangenen Jahr weltweit sechs Millionen Menschen das Leben gekostet haben .
fr Il demeure évidemment d’autres questions encore , comme la nécessaire mobilisation contre des fléaux tels le sida , la tuberculose et le paludisme qui ont causé l’an dernier la mort de six millions de personnes dans le monde .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Geißeln
 
(in ca. 90% aller Fälle)
μάστιγες
de Auch die illegale Fischerei , die als eine der großen Geißeln gilt , durch die der Schutz des Roten Thuns unterlaufen wird , muss entschlossen bekämpft werden .
el " παράνομη αλιεία , που θεωρείται μια από τις κύριες μάστιγες που υπονομεύουν την προστασία των αποθεμάτων τόνου , πρέπει επίσης να καταπολεμηθεί δυναμικά .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Geißeln
 
(in ca. 82% aller Fälle)
flagelli
de Waldbrände stellen heute leider wahre Geißeln für die Europäische Union dar : Sie bedeuten sehr hohe Verluste an Menschenleben sowie für Flora und Fauna irreparable Naturschäden .
it Purtroppo gli incendi sono dei veri e propri flagelli ormai per l'Europa : ci sono perdite di tante vite umane , danni naturalistici irreparabili per la flora e la fauna .
Geißeln
 
(in ca. 12% aller Fälle)
piaghe
de All jenen , die meinen , das ginge alles viel zu schnell und die Kommission und der Rat würden uns zu einer überstürzten Lösung noch im Verlaufe der jetzigen Präsidentschaft drängen , kann ich nur sagen , dass wir damit die Versäumnisse von Jahrzehnten korrigieren , in denen große Katastrophen , angefangen von BSE über die Dioxinskandale bis hin zu den Geißeln der Gegenwart , gerade durch die Vielfalt der Lebensmittel und die Autarkie der Branche übertüncht wurden .
it A quanti affermano che si è proceduto troppo rapidamente e che la Commissione e il Consiglio stanno spingendo perché si proceda troppo rapidamente sotto l' attuale Presidenza voglio semplicemente dire che stiamo ponendo rimedio a decenni di negligenza nei quali proprio la varietà e l' autosufficienza dei nostri alimenti hanno impedito enormi disastri , dalla ESB alle diossine , fino ad arrivare ad alcune delle piaghe dei giorni nostri .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Geißeln
 
(in ca. 28% aller Fälle)
rykščių
de Da die IUU-Fischerei eine der größten Geißeln des gegenwärtigen Fischereiwesens ist , ist dieses Übereinkommen besonders wichtig , besonders zu einer Zeit , in der die EU an einer neuen Gemeinsamen Fischereipolitik ( GFP ) arbeitet .
lt Kadangi NNN žvejyba yra viena didžiausių dabartinės žvejybos pramonės rykščių , šis susitarimas labai svarbus , ypač atsižvelgiant į tai , kad dabar ES dirba ties nauja bendra žuvininkystės politika ( BŽP ) .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Geißeln
 
(in ca. 75% aller Fälle)
plagen
de ( FR ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! AIDS bleibt eine der Geißeln des 21 . Jahrhunderts , trotz der außerordentlichen Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft zu seiner Bekämpfung in den letzen 20 Jahren , auch wenn es mitunter Rückschläge gegeben hat .
nl ( FR ) Mijnheer de Voorzitter , dames en heren , aids is nog steeds een van de grote plagen van de 21e eeuw , ondanks de uitzonderlijke inspanningen die de internationale gemeenschap in de afgelopen 20 jaar , afgezien van een paar perioden van verslapping , heeft ondernomen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Geißeln
 
(in ca. 55% aller Fälle)
plag
de In dem Text , den wir angenommen haben , werden Sachverhalte zur Sprache gebracht , die nach wie vor problematisch sind und an denen Kroatien weiter arbeiten muss , wie die Korruptionsbekämpfung , eine der großen Geißeln in diesem Land , sowie die bisher noch ungenügende Unterstützung von Rückkehrern .
pl W tekście , który przyjęliśmy , poruszono również kwestie , które nadal sprawiają trudności i nad którymi Chorwacja musi w dalszym ciągu pracować , takie jak walka z korupcją , będącą nadal jedną z głównych plag w kraju , a także wsparcie powracających uchodźców , nadal niewystarczające .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Geißeln
 
(in ca. 94% aller Fälle)
flagelos
de Angesichts dieser beiden Geißeln sind kosmetische Veränderungen wie die Aufhebung von Handelshemmnissen nicht ausreichend .
pt Perante estes dois flagelos , não basta proceder a alterações cosméticas , tais como o levantamento de barreiras .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Geißeln
 
(in ca. 38% aller Fälle)
gissel
de Auch die illegale Fischerei , die als eine der großen Geißeln gilt , durch die der Schutz des Roten Thuns unterlaufen wird , muss entschlossen bekämpft werden .
sv Illegalt fiske , som anses vara ett av de stora gissel som undergräver skyddet av tonfiskbestånden , måste också kraftfullt bekämpas .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Geißeln
 
(in ca. 50% aller Fälle)
nadlog
de Die Milliarden , die für die Erforschung dieses nichtexistenten Problems ausgegeben werden , sind Milliarden , die nicht für die Vernichtung echter Geißeln wie Alzheimer oder die Beendigung echter Umweltkatastrophen wie der Entwaldung ausgegeben werden können .
sl Milijarde , zapravljene za raziskave tega namišljenega problema , so milijarde , odtegnjene premagovanju resničnih nadlog , na primer Alzheimerjeve bolezni , ali odpravljanju dejanskih okoljskih nesreč , kakršna je krčenje gozdov .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Geißeln
 
(in ca. 41% aller Fälle)
plagas
de Und zum anderen gibt es Schutzmaßnahmen gegenüber dieser Außenwelt , denn natürlich gibt es Verbrechen und Geißeln , die keine Grenzen kennen . Dieses Problems müssen wir uns auf angemessene Art und Weise annehmen , ohne dabei natürlich die von uns festgelegten und verkündeten Werte aufzugeben .
es Tenemos después una acción de protección de ese mundo exterior , porque naturalmente hay delitos y plagas que no conocen fronteras , un problema al que debemos aportar respuestas adecuadas , sin por supuesto renunciar nunca a nuestros valores , tal como los hemos censado y proclamado .
Geißeln
 
(in ca. 25% aller Fälle)
azotes
de Armut ist wirklich eine der schrecklichsten Geißeln der Menschheit , mit der wir es heute zu tun haben .
es La pobreza es realmente uno de los azotes más terribles de la Humanidad .
Geißeln
 
(in ca. 12% aller Fälle)
lacras
de Herr Präsident , ich möchte dem Herrn Abgeordneten gerne Recht geben , weil ich immer der Meinung war , daß es für jeden Mitgliedstaat eine moralische Pflicht ist , die Arbeitslosigkeit , die eine der Geißeln unserer modernen Zeit ist , zu bekämpfen .
es Señor Presidente con gusto le doy la razón a su Señoría , porque siempre he considerado que es un deber moral para cada Estado combatir el desempleo , que es una de las lacras de nuestro tiempo .

Häufigkeit

Das Wort Geißeln hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 74895. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.56 mal vor.

74890. Cavalry
74891. Vernet
74892. Mitkaiser
74893. erbauter
74894. hinzufügte
74895. Geißeln
74896. Producers
74897. Datenstrom
74898. Fagus
74899. Kontexte
74900. Mügeln

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zwei Geißeln
  • die Geißeln
  • Geißeln der
  • der Geißeln
  • Die Geißeln
  • Geißeln sind
  • Geißeln und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈɡaɪ̯səln

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Gei-ßeln

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Eukaryoten-Geißeln

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Gattung
  • ein eigenes Flagellaten-Stadium mit ein oder zwei langen Geißeln . Ihre 18S rRNA-Sequenz besitzt eine charakteristische Signatur
  • vier , selten drei oder zwei Kinetosomen und Geißeln je Kinetid auf . In der Regel besitzen
  • zu den Fornicata gehörte . Enteromonadida besitzen vier Geißeln , von denen drei frei schwingen und eine
  • besitzen ein , zwei , vier oder acht Geißeln , die in einer Geißeltasche ansetzen . Die
Gattung
  • Zelle ist abgeflacht und trägt zwei unterschiedlich schlagende Geißeln . Diese setzen etwas unterhalb der Spitze oder
  • Der spiralig gekrümmte Keim bewegt sich mittels seiner Geißeln fort . Es handelt sich um einen vollständig
  • und schmal . Vom vorderen Ende gehen zwei Geißeln aus , von den eine frei beweglich ist
  • einerseits und vier horizontal angeordneten Gruppen von schlangenförmigen Geißeln andererseits . Verändert die Rippenqualle durch äußere Einflüsse
Gattung
  • meist gleich lange oder nur wenig unterschiedlich lange Geißeln ( isokonte Begeißelung ) . Die Geißeln sind
  • lange Geißeln ( isokonte Begeißelung ) . Die Geißeln sind nicht wie bei den Heterokonta mit Flimmerhaaren
  • groß . Sie besitzen ein bis zwei große Geißeln ( Flagellen ) oben und ein bis drei
  • sind . Die Zoosporen besitzen eine bis viele Geißeln . Ein Kinetosom ist vorhanden , aber nicht
Biologie
  • . Die Kragengeißelzellen erzeugen durch das Schlagen der Geißeln im inneren Hohlraum einen Wasserstrom . Das Wasser
  • abgestreift werden . Durch abgesonderten Schleim oder innere Geißeln werden sie von dort in den Magen befördert
  • größeren , geißeltragenden Parasiten transformiert . Mittels dieser Geißeln wandern die Leishmanien aktiv in den Stechrüssel des
  • den Spermien bei Tieren - mit Hilfe ihrer Geißeln zu einem Archegonium ; die Fortbewegung und somit
Biologie
  • besitzen tubuläre Cristae . Dictyosomen kommen vor . Geißeln oder Centriolen sind nicht bekannt . Im Cytoplasma
  • Dynein , die im Axonema von Cilien und Geißeln vorkommen . Myosin : Myosine binden an Aktinfilamente
  • Zellwand und die H-Antigene Bestandteil der Proteinbausteine der Geißeln ( Flagellen ) , mit denen sich die
  • fehlen . Stattdessen sind Plasmide , Mesosomen , Geißeln , Pili , Vesikel und eine aus Murein
Biologie
  • sich aus Sporen entwickeln und in keinem Entwicklungsstadium Geißeln besitzen , Animalia : Tiere als diploide Lebewesen
  • bei den Zellen noch ein Augenfleck oder reduzierte Geißeln vorhanden sein . Es können auch begeißelte Zoosporen
  • einzellige Süßwasseralge mit becherförmigem Chloroplasten , zwei körperlangen Geißeln und einem Augenfleck . Unter schlechten Lebensbedingungen kann
  • sind einzellige , schwimmende Flagellaten . Die beiden Geißeln setzen subapikal an . Sie besitzen ein inneres
Boxer
  • Land , ohne Hoffnung auf Rückkehr , den Geißeln des Krieges vorzuziehen ist . “ Dial ,
  • Das Fußballmagazin 11 Freunde etwa argumentierte , das Geißeln jüdischer Symbolik in der Fankurve sei das „
  • David Ricardo sie als „ eine der schrecklichsten Geißeln , die jemals zur Plage einer Nation erfunden
  • Er ging mit zahlreichen Brandreden gegen die „ Geißeln “ seiner Zeit an , nämlich Kommunisten ,
Film
  • einigen Fällen fast vollständig reduziert sein . Die Geißeln dienen nicht nur der Fortbewegung , sondern werden
  • fällt positiv aus . Sie sind durch peritriche Geißeln beweglich und kommen im Boden und Wasser vor
  • dienen dazu die optimale Wasserschichten zu erreichen , Geißeln sind in diesem Fall nicht nötig . Die
  • nachgedacht wird . . Chlamydomonas-Zellen sind durch zwei Geißeln beweglich ; sie schwimmen zum Licht hin (
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK