Geißeln
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Geißel |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Gei-ßeln |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Geißeln |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
бичове
Drogen gehören heute zu den schlimmsten Geißeln unserer Gesellschaft .
Наркотиците са сред най-големите бичове на нашето общество .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Geißeln |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
svøber
Wir bitten Sie , der Dolmetscher für die Hoffnung unserer Bevölkerung auf ein Europa , West und Ost , zu sein , ein Europa , das den Geißeln dieser Zeit einig entgegentritt - der Arbeitslosigkeit , dem Verbrechen , der Umweltverschmutzung , dem Rassismus , dem Nationalismus .
Vi anmoder Dem om at gøre Dem til talsmand for vor befolknings håb om ét Europa , Vest og Øst , et Europa , der enigt danner front mod vor tids svøber , arbejdsløshed , kriminalitet , miljøforurening , racisme , nationalisme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Geißeln |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
scourges
Und zum anderen gibt es Schutzmaßnahmen gegenüber dieser Außenwelt , denn natürlich gibt es Verbrechen und Geißeln , die keine Grenzen kennen . Dieses Problems müssen wir uns auf angemessene Art und Weise annehmen , ohne dabei natürlich die von uns festgelegten und verkündeten Werte aufzugeben .
Then we have protective action vis-à-vis this external world , because , of course , there are crimes and scourges that know no frontiers , a problem to which we will have to find the appropriate answers , without of course ever abandoning the values we have set out and proclaimed .
|
Geißeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
scourges afflicting
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Geißeln |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vitsauksista
Da die IUU-Fischerei eine der größten Geißeln des gegenwärtigen Fischereiwesens ist , ist dieses Übereinkommen besonders wichtig , besonders zu einer Zeit , in der die EU an einer neuen Gemeinsamen Fischereipolitik ( GFP ) arbeitet .
Koska LIS-kalastus on tällä hetkellä yksi pahimmista kalastusalan vitsauksista , tämä sopimus on erityisen tärkeä , varsinkin nyt , kun EU laatii uutta yhteistä kalastuspolitiikkaa ( YKP ) .
|
Geißeln |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vitsausten
Ich möchte ein oder zwei Feststellungen zur Natur der Geißeln treffen , denen wir uns gegenübersehen .
Haluaisin esittää pari kommenttia kärsimiemme vitsausten luonteesta .
|
Geißeln |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
vitsauksia
Und zum anderen gibt es Schutzmaßnahmen gegenüber dieser Außenwelt , denn natürlich gibt es Verbrechen und Geißeln , die keine Grenzen kennen . Dieses Problems müssen wir uns auf angemessene Art und Weise annehmen , ohne dabei natürlich die von uns festgelegten und verkündeten Werte aufzugeben .
Toiseksi on ulkoiseen maailmaan kohdistuvia suojelutoimia , sillä on tietenkin rikoksia ja vitsauksia , jotka eivät kunnioita rajoja - ongelma , johon meidän on vastattava asianmukaisesti luopumatta tietenkään koskaan kirjaamistamme ja hyväksymistämme arvoista .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Geißeln |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
fléaux
Natürlich gibt es noch weitere Fragen wie die notwendige Mobilisierung gegen Geißeln wie Aids , Tuberkulose und Malaria , die im vergangenen Jahr weltweit sechs Millionen Menschen das Leben gekostet haben .
Il demeure évidemment d’autres questions encore , comme la nécessaire mobilisation contre des fléaux tels le sida , la tuberculose et le paludisme qui ont causé l’an dernier la mort de six millions de personnes dans le monde .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Geißeln |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
μάστιγες
Auch die illegale Fischerei , die als eine der großen Geißeln gilt , durch die der Schutz des Roten Thuns unterlaufen wird , muss entschlossen bekämpft werden .
" παράνομη αλιεία , που θεωρείται μια από τις κύριες μάστιγες που υπονομεύουν την προστασία των αποθεμάτων τόνου , πρέπει επίσης να καταπολεμηθεί δυναμικά .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Geißeln |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
flagelli
Waldbrände stellen heute leider wahre Geißeln für die Europäische Union dar : Sie bedeuten sehr hohe Verluste an Menschenleben sowie für Flora und Fauna irreparable Naturschäden .
Purtroppo gli incendi sono dei veri e propri flagelli ormai per l'Europa : ci sono perdite di tante vite umane , danni naturalistici irreparabili per la flora e la fauna .
|
Geißeln |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
piaghe
All jenen , die meinen , das ginge alles viel zu schnell und die Kommission und der Rat würden uns zu einer überstürzten Lösung noch im Verlaufe der jetzigen Präsidentschaft drängen , kann ich nur sagen , dass wir damit die Versäumnisse von Jahrzehnten korrigieren , in denen große Katastrophen , angefangen von BSE über die Dioxinskandale bis hin zu den Geißeln der Gegenwart , gerade durch die Vielfalt der Lebensmittel und die Autarkie der Branche übertüncht wurden .
A quanti affermano che si è proceduto troppo rapidamente e che la Commissione e il Consiglio stanno spingendo perché si proceda troppo rapidamente sotto l' attuale Presidenza voglio semplicemente dire che stiamo ponendo rimedio a decenni di negligenza nei quali proprio la varietà e l' autosufficienza dei nostri alimenti hanno impedito enormi disastri , dalla ESB alle diossine , fino ad arrivare ad alcune delle piaghe dei giorni nostri .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Geißeln |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
rykščių
Da die IUU-Fischerei eine der größten Geißeln des gegenwärtigen Fischereiwesens ist , ist dieses Übereinkommen besonders wichtig , besonders zu einer Zeit , in der die EU an einer neuen Gemeinsamen Fischereipolitik ( GFP ) arbeitet .
Kadangi NNN žvejyba yra viena didžiausių dabartinės žvejybos pramonės rykščių , šis susitarimas labai svarbus , ypač atsižvelgiant į tai , kad dabar ES dirba ties nauja bendra žuvininkystės politika ( BŽP ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Geißeln |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
plagen
( FR ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! AIDS bleibt eine der Geißeln des 21 . Jahrhunderts , trotz der außerordentlichen Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft zu seiner Bekämpfung in den letzen 20 Jahren , auch wenn es mitunter Rückschläge gegeben hat .
( FR ) Mijnheer de Voorzitter , dames en heren , aids is nog steeds een van de grote plagen van de 21e eeuw , ondanks de uitzonderlijke inspanningen die de internationale gemeenschap in de afgelopen 20 jaar , afgezien van een paar perioden van verslapping , heeft ondernomen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Geißeln |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
plag
In dem Text , den wir angenommen haben , werden Sachverhalte zur Sprache gebracht , die nach wie vor problematisch sind und an denen Kroatien weiter arbeiten muss , wie die Korruptionsbekämpfung , eine der großen Geißeln in diesem Land , sowie die bisher noch ungenügende Unterstützung von Rückkehrern .
W tekście , który przyjęliśmy , poruszono również kwestie , które nadal sprawiają trudności i nad którymi Chorwacja musi w dalszym ciągu pracować , takie jak walka z korupcją , będącą nadal jedną z głównych plag w kraju , a także wsparcie powracających uchodźców , nadal niewystarczające .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Geißeln |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
flagelos
Angesichts dieser beiden Geißeln sind kosmetische Veränderungen wie die Aufhebung von Handelshemmnissen nicht ausreichend .
Perante estes dois flagelos , não basta proceder a alterações cosméticas , tais como o levantamento de barreiras .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Geißeln |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
gissel
Auch die illegale Fischerei , die als eine der großen Geißeln gilt , durch die der Schutz des Roten Thuns unterlaufen wird , muss entschlossen bekämpft werden .
Illegalt fiske , som anses vara ett av de stora gissel som undergräver skyddet av tonfiskbestånden , måste också kraftfullt bekämpas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Geißeln |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
nadlog
Die Milliarden , die für die Erforschung dieses nichtexistenten Problems ausgegeben werden , sind Milliarden , die nicht für die Vernichtung echter Geißeln wie Alzheimer oder die Beendigung echter Umweltkatastrophen wie der Entwaldung ausgegeben werden können .
Milijarde , zapravljene za raziskave tega namišljenega problema , so milijarde , odtegnjene premagovanju resničnih nadlog , na primer Alzheimerjeve bolezni , ali odpravljanju dejanskih okoljskih nesreč , kakršna je krčenje gozdov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Geißeln |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
plagas
Und zum anderen gibt es Schutzmaßnahmen gegenüber dieser Außenwelt , denn natürlich gibt es Verbrechen und Geißeln , die keine Grenzen kennen . Dieses Problems müssen wir uns auf angemessene Art und Weise annehmen , ohne dabei natürlich die von uns festgelegten und verkündeten Werte aufzugeben .
Tenemos después una acción de protección de ese mundo exterior , porque naturalmente hay delitos y plagas que no conocen fronteras , un problema al que debemos aportar respuestas adecuadas , sin por supuesto renunciar nunca a nuestros valores , tal como los hemos censado y proclamado .
|
Geißeln |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
azotes
Armut ist wirklich eine der schrecklichsten Geißeln der Menschheit , mit der wir es heute zu tun haben .
La pobreza es realmente uno de los azotes más terribles de la Humanidad .
|
Geißeln |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
lacras
Herr Präsident , ich möchte dem Herrn Abgeordneten gerne Recht geben , weil ich immer der Meinung war , daß es für jeden Mitgliedstaat eine moralische Pflicht ist , die Arbeitslosigkeit , die eine der Geißeln unserer modernen Zeit ist , zu bekämpfen .
Señor Presidente con gusto le doy la razón a su Señoría , porque siempre he considerado que es un deber moral para cada Estado combatir el desempleo , que es una de las lacras de nuestro tiempo .
|
Häufigkeit
Das Wort Geißeln hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 74895. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.56 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ausstülpungen
- fadenförmige
- Zellwand
- Tentakel
- Flagellum
- Cuticula
- Fortsätze
- Leitbündel
- Fortsätzen
- Gastralraum
- Tracheiden
- Tentakeln
- Sporangien
- Gametangien
- mehrzellige
- apikalen
- vielzelligen
- Tracheen
- Zellschichten
- mehrzelligen
- Epidermiszellen
- Vorderende
- Antheridien
- Drüsen
- Archegonien
- Epidermis
- Endodermis
- Spaltöffnungen
- Basidiosporen
- Spermatozoiden
- Fortpflanzungsorgane
- Septen
- Filamenten
- Maxillen
- Tetraden
- Verdickungen
- Plazenten
- Gametophyten
- Kiemen
- Sporangium
- Fangarme
- Leitbündeln
- Tracheenkiemen
- Sklerite
- Tüpfel
- Querwände
- Kiemenbögen
- Hinterende
- Mandibel
- Pollenkörner
- Spinndrüsen
- Saugnäpfe
- Mesenterien
- Nucellus
- Einzelzellen
- Manubrium
- Rhizoide
- Pharyngealia
- Integument
- Perithecien
- Ascosporen
- Zahnreihen
- Einschnürungen
- Konidien
- Zellteilung
- Asci
- Leitgewebe
- Funiculus
- Grundbauplan
- Radula
- Ommatidien
- Stomata
- Borstenhaare
- bauchseitigen
- Gametophyt
- Theka
- fingerförmig
- verdickte
- apikale
- Keimblätter
- Gallerte
- basalen
- Kutikula
- Blütenorgane
- dickwandige
- schlitzförmige
- Pilzfäden
- Setae
- Skleriten
- ausgestülpt
- Internodium
- umhüllen
- verschmolzenen
- Seitenzweigen
- Mundöffnung
- Mantelhöhle
- Anhängsel
- Exine
- paarige
- Mundwerkzeuge
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zwei Geißeln
- die Geißeln
- Geißeln der
- der Geißeln
- Die Geißeln
- Geißeln sind
- Geißeln und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡaɪ̯səln
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
Gei-ßeln
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Eukaryoten-Geißeln
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Biologie |
|
|
Biologie |
|
|
Biologie |
|
|
Boxer |
|
|
Film |
|