Häufigste Wörter

verheerend

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-hee-rend

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
verheerend
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ødelæggende
de Eine solche Isolation wäre für den Sudan selbst besonders verheerend : Von der übrigen Völkergemeinschaft isoliert zu werden läge nicht im Interesse Khartums ; das , meine Damen und Herren , würde die Ausrede von Präsident Bashir für das Festhalten an einer derart negativen Haltung zunichte machen .
da Denne isolation vil navnlig være ødelæggende for Sudan selv . Khartoum har ingen interesse i at være isoleret fra resten af det internationale samfund , og dette ville , mine damer og herrer , fratage præsident Bashir hans undskyldning for at have en så negativ holdning .
Das ist verheerend
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Det er ret dramatisk
Letzteres wäre verheerend
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Det sidste ville være katastrofalt
ist verheerend .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
er ret dramatisk .
Die Folgen sind verheerend
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Virkningerne er katastrofale
Das ist verheerend .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Det er ret dramatisk .
Die Folgen sind verheerend .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Virkningerne er katastrofale .
Sie können verheerend sein .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
De kan være store .
Deutsch Häufigkeit Englisch
verheerend
 
(in ca. 38% aller Fälle)
devastating
de Ich bedaure sagen zu müssen , dass der Wiederaufbau praktisch nicht existent , die geräumten Schuttmengen vernachlässigbar , die Armut extrem und die Gewalt verheerend sind , während sich der Ausbruch der Cholera weiter verbreitet und Frauen in Flüchtlingslagern vergewaltigt werden .
en I regret to have to say that reconstruction is practically non-existent , the amount of rubble cleared negligible , the levels of poverty extreme , and the violence devastating , while the outbreak of cholera is spreading and women in refugee camps are being raped .
verheerend
 
(in ca. 15% aller Fälle)
disastrous
de Die Bilanz unserer Weltwirtschaftsordnung ist verheerend .
en The balance of our global economic order is disastrous .
Letzteres wäre verheerend
 
(in ca. 95% aller Fälle)
That would be devastating
ist verheerend .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
is dramatic .
Das Ergebnis ist verheerend
 
(in ca. 100% aller Fälle)
The result is devastating
Das ist verheerend .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
This is dramatic .
Letzteres wäre verheerend .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
That would be devastating .
Die Folgen sind verheerend .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Their effect is devastating .
Sie können verheerend sein .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
They may be far-reaching .
Das Ergebnis ist verheerend .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
The result is devastating .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
verheerend
 
(in ca. 19% aller Fälle)
tuhoisaa
de Ich appelliere an den Kommissionspräsidenten : Lieber Herr Kommissionspräsident , es wäre verheerend , wenn Sie mit Ihrer klaren Aussage zu Demokratie - und Parlamentsrechten dem Rat auf dem Gipfel bei der Definition der prioritären Projekte in einer so konkreten Weise die Hand reichen würden , dass sie praktisch die Rechte des Europäischen Parlaments im Mitentscheidungsverfahren aushebeln .
fi Vetoan myös komission puheenjohtajaan . Arvoisa komission puheenjohtaja , olisi tuhoisaa , jos te niin selkeän , demokraattisia ja parlamentaarisia oikeuksia koskevan lausunnon annettuanne liittoutuisitte niin konkreettisella tavalla neuvoston kanssa , joka määrittelee ensisijaiset hankkeet tavalla , joka käytännössä mitätöi Euroopan parlamentin oikeudet yhteispäätösmenettelyyn .
verheerend
 
(in ca. 14% aller Fälle)
tuhoisat
de Die Folgen für kleine Kommunen sind verheerend , dabei sind diese Städte und Dörfer , wie wir schon gehört haben , der Schlüssel für Arbeitsplätze und Wachstum , die der eigentliche Zweck der Lissabon-Agenda sind .
fi Vaikutukset ovat tuhoisat paikallisille yhteisöille ja nämä paikalliset yhteisöt , kuten olemme jo kuulleet , ovat avaintekijöitä työpaikkoihin ja kasvuun , joihin Lissabonin toimintaohjelmassa nimenomaisesti pyritään .
verheerend
 
(in ca. 13% aller Fälle)
järkyttävää
de Das ist verheerend .
fi Tämä on järkyttävää .
Das ist verheerend
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tämä on järkyttävää
Letzteres wäre verheerend
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Viimeksi mainittu vaihtoehto olisi tuhoisa
können verheerend sein
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Seuraukset voivat olla kauaskantoisia .
ist verheerend .
 
(in ca. 61% aller Fälle)
on järkyttävää .
Die Folgen sind verheerend
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Iskujen seuraukset ovat musertavia
Das Ergebnis ist verheerend
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tulokset ovat järkyttäviä
Das ist verheerend .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tämä on järkyttävää .
Die Folgen sind verheerend .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Iskujen seuraukset ovat musertavia .
Das Ergebnis ist verheerend .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tulokset ovat järkyttäviä .
Sie können verheerend sein .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Seuraukset voivat olla kauaskantoisia .
Deutsch Häufigkeit Französisch
verheerend
 
(in ca. 12% aller Fälle)
dévastateurs
de Die Europäische Union hat der Ukraine in den letzten Jahren umfassende Hilfe zur Bekämpfung und Überwindung der Folgen des Tschernobyl-Unfalls , der sich auf die Bevölkerung und die Umwelt so verheerend ausgewirkt hat , bereitgestellt .
fr Ces dernières années , l'Union européenne a fourni à l'Ukraine un soutien considérable en vue de surmonter et de faire face aux conséquences de l'accident de Tchernobyl , qui a eu des effets si dévastateurs sur la population et l'environnement .
Das ist verheerend
 
(in ca. 100% aller Fälle)
C’est très grave
Letzteres wäre verheerend
 
(in ca. 53% aller Fälle)
La dernière option serait dévastatrice
Letzteres wäre verheerend
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Ce serait désastreux
Letzteres wäre verheerend .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Ce serait désastreux .
Das Ergebnis ist verheerend .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Le résultat est désastreux .
Sie können verheerend sein .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Elles pourront être importantes .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Letzteres wäre verheerend
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Αυτό θα ήταν καταστροφικό
Letzteres wäre verheerend .
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Αυτό θα ήταν καταστροφικό .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verheerend
 
(in ca. 19% aller Fälle)
devastante
de Jeder verlorene Tag ist verheerend und durch nichts zu legitimieren .
it Ogni giorno perso è potenzialmente devastante e ciò non può trovare giustificazione .
verheerend
 
(in ca. 15% aller Fälle)
devastanti
de Grundsätzlich sind wir gegen das Tragen von Waffen in Flugzeugen , denn im Falle ihres Missbrauchs oder bei Unfällen können die Folgen verheerend sein .
it Siamo contrari , in linea di principio , alla presenza di armi sugli aerei perché il loro uso improprio o un incidente possono avere conseguenze devastanti .
Letzteres wäre verheerend
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Sarebbe il colmo
ist verheerend .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
è devastante .
Letzteres wäre verheerend
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Sarebbe disastroso
ist verheerend .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
’ ipotesi drammatica .
Letzteres wäre verheerend .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Sarebbe il colmo .
Letzteres wäre verheerend .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Sarebbe disastroso .
Das Ergebnis ist verheerend .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Il risultato è devastante .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verheerend
 
(in ca. 32% aller Fälle)
rampzalig
de Das ist verheerend und mit Blick ins Jahr 2000 ein gefährlicher Irrweg .
nl Dat is rampzalig en , met het oog op het jaar 2000 , een gevaarlijke dwaalweg .
verheerend
 
(in ca. 10% aller Fälle)
desastreus
de Angesichts der gegenwärtigen Gefahren für die Demokratie benötigen wir Solidarität , und es ist verheerend , dass Europäer und Amerikaner konkurrierende strategische Zielvorstellungen verfolgen oder aber über zwei Verteidigungsorganisationen mit zum Teil den gleichen Mitgliedern verfügen und konkurrierende Ansprüche an dieselben begrenzten Ressourcen stellen .
nl In deze tijd van bedreiging van de democratieën , waarin solidariteit vereist is , is het desastreus voor de Europeanen en de Amerikanen om twee strijdige strategische visies te hebben , of om in feite twee defensieorganisaties te hebben met overlappend lidmaatschap die met elkaar in de slag zijn om dezelfde beperkte middelen .
Letzteres wäre verheerend
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Dit laatste zou rampzalig zijn
können verheerend sein
 
(in ca. 67% aller Fälle)
kunnen verstrekkend zijn
ist verheerend .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
is dramatisch .
Das ist verheerend .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Dit is dramatisch .
Das Ergebnis ist verheerend .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
De gevolgen zijn desastreus .
Sie können verheerend sein .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Ze kunnen verstrekkend zijn .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verheerend
 
(in ca. 16% aller Fälle)
devastadores
de Doch der NATO-Beschluß zum bewaffneten Eingreifen und die Unterstützung der bewaffneten UCK-Kräfte waren verheerend und haben nicht nur die zivile Infrastruktur in Serbien zerstört , sondern auch das Kosovo heute zu einer Kolonie gemacht .
pt Mas a decisão de intervenção armada da NATO e o apoio às forças armadas do UCK foram devastadores e reduziram o actual Kosovo a uma colónia , para além de terem sido destruídas infra-estruturas civis na Sérvia .
verheerend
 
(in ca. 15% aller Fälle)
desastrosa
de Außerdem wirkt sich diese Politik für die europäischen Interessen in Kuba verheerend aus und wird von Geschäftsleuten , Nichtregierungsorganisationen , Künstlern , Religionsführern usw . gleichermaßen verurteilt .
pt Acresce , ainda , que esta política foi desastrosa para os interesses europeus em Cuba e é condenada igualmente por empresários , organizações não-governamentais , artistas , líderes religiosos , etc. .
Das ist verheerend
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Isto é dramático
Letzteres wäre verheerend
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Seria extremamente prejudicial
Letzteres wäre verheerend
 
(in ca. 19% aller Fälle)
A última hipótese seria devastadora
Das Ergebnis ist verheerend
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Os resultados são devastadores
Das ist verheerend .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Isto é dramático .
Letzteres wäre verheerend .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Seria extremamente prejudicial .
Das Ergebnis ist verheerend .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Os resultados são devastadores .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verheerend
 
(in ca. 17% aller Fälle)
förödande
de Die Folgen sind verheerend .
sv Effekten av detta är förödande .
Das ist verheerend
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Detta är dramatiskt
Letzteres wäre verheerend
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Det sista vore katastrofalt
Das Ergebnis ist verheerend
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Resultatet är förödande
Das ist verheerend .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Detta är dramatiskt .
Letzteres wäre verheerend .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Det sista vore katastrofalt .
Letzteres wäre verheerend .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Det vore förödande .
Sie können verheerend sein .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De kan vara långtgående .
Das Ergebnis ist verheerend .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Resultatet är förödande .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
verheerend
 
(in ca. 14% aller Fälle)
zničujúce
de schriftlich . - Die Auswirkungen des Erdbebens in den Abruzzen waren verheerend und tragisch , und die Gelder , die wir heute bewilligt haben , können sicher nicht die schrecklichen Verluste an Menschenleben oder den durch diese Naturkatastrophe entstandenen Sachschaden in den Gemeinden wiedergutmachen .
sk písomne . - Dôsledky zemetrasenia v oblasti Abruzzo boli zničujúce a tragické ; financovanie , ktoré sme dnes schválili , samozrejme , nemôže nahradiť strašnú stratu na životoch ani fyzické zničenie komunít , ktoré spôsobila táto prírodná katastrofa .
verheerend
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ničivé
de Die Folgen für die Tourismusindustrie waren verheerend .
sk Následky pre cestovný ruch sú ničivé .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
verheerend
 
(in ca. 30% aller Fälle)
uničujoče
de Leider sind die Folgen dieser Verbrechen verheerend und langfristig .
sl Na žalost so posledice teh zločinov uničujoče in dolgotrajne .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verheerend
 
(in ca. 17% aller Fälle)
devastadores
de Die Ministerkonferenz in Hongkong hat nicht gehalten , was versprochen wurde , und das ist Besorgnis erregend , denn wenn es nicht gelingt , zwei Milliarden Menschen vor Hunger und Elend zu bewahren , werden wir auf politische und soziale Katastrophen zusteuern , die unkontrollierbar und verheerend sein werden .
es La reunión ministerial en Hong Kong no cumplió su promesa , y esto es preocupante dado que , si no logramos sacar a 2 000 millones de personas de la pobreza y del hambre , el mundo se encaminará hacia una serie de explosiones políticas y sociales incontrolables de efectos devastadores .
verheerend
 
(in ca. 17% aller Fälle)
devastador
de Aber selbst wenn die Auswirkungen in der EU gravierend sein werden , werden sie in vielen Entwicklungsländern verheerend sein , vor allem für Frauen , die in diesen Sektoren überproportional vertreten sind .
es Sin embargo , si el impacto en la Unión Europea será grave , en muchas partes del mundo en desarrollo será devastador , especialmente para las mujeres que están desproporcionadamente representadas en estos sectores .
verheerend
 
(in ca. 9% aller Fälle)
desastroso
de Für die Bürger in der Europäischen Union wäre es verheerend , wenn der öffentliche Sektor und die öffentlichen Versorgungsunternehmen wegen unzureichender Vorbereitung nach dem 1 . Januar 2000 feststellen müßten , daß es bei ihnen zu Problemen kommt .
es Para los ciudadanos de la Unión Europea sería desastroso si , a causa de una preparación inadecuada , el sector público y los servicios públicos descubren que tienen problemas el 1 de enero del 2000 .
Das ist verheerend
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Esto es dramático
Letzteres wäre verheerend
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Esto último sería desolador
ist verheerend .
 
(in ca. 58% aller Fälle)
es dramático .
Das ist verheerend .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esto es dramático .
Sie können verheerend sein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pueden ser de gran envergadura
Letzteres wäre verheerend .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Esto último sería desolador .
Das Ergebnis ist verheerend
 
(in ca. 94% aller Fälle)
El resultado es devastador
Die Folgen sind verheerend .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Su efecto es devastador .
Das Ergebnis ist verheerend .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
El resultado es devastador .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
verheerend
 
(in ca. 50% aller Fälle)
zničující
de Allerdings war der Ausgang verheerend : Die Ungarn wurden in ihrem Freiheitskampf von der westlichen Welt im Stich gelassen .
cs Výsledek byl v každém případě zničující : Maďary v jejich boji za svobodu západní svět opustil .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
verheerend
 
(in ca. 48% aller Fälle)
katasztrofálisak
de Die Folgen für Europa wären verheerend , wenn das passieren würde .
hu Ennek következményei Európára nézve katasztrofálisak lennének , ha ez megtörténne .

Häufigkeit

Das Wort verheerend hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 68046. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.63 mal vor.

68041. Tonsprache
68042. Mittermeier
68043. Islas
68044. sozialpolitische
68045. Weiblichkeit
68046. verheerend
68047. Manoel
68048. Granulozyten
68049. Möhringen
68050. Comedypreis
68051. Sowjetrepubliken

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • waren verheerend
  • verheerend auf
  • so verheerend
  • verheerend aus
  • war verheerend
  • Besonders verheerend
  • verheerend war
  • verheerend für

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈheːʀənt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-hee-rend

In diesem Wort enthaltene Wörter

ver heer end

Abgeleitete Wörter

  • verheerendsten
  • verheerendste

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • , des Filmemachers Guy Ritchie , wäre es verheerend gewesen . “ Amerika entrüstete sich und bezeichnet
  • Problem zum anderen . Die Kritiken waren meist verheerend : Der erfolgreiche Maskenbildner Rick Baker tritt in
  • in einem Wust von Einzelepisoden verloren . Ebenso verheerend wirkt die formlose Kitschmusik von Maurice Jarre .
  • Luftwaffe , im Englischen The Blitz genannt , verheerend getroffen worden . Eine Großplastik von Markus Lüpertz
Mathematik
  • , kann laut Ansicht der Kritiker geradezu als verheerend für die christlichen Konfessionen angesehen werden . Hier
  • Massenmedien und hält deren Auswirkung auf Kinder für verheerend . So kritisiert er beispielsweise Horrorfilme und behauptet
  • . Diese Berichte wirkten sich für die Pueblo-Indianer verheerend aus . Sie wurden verfälscht und übertrieben weitergegeben
  • , eine bloß allgemeine Distanzierung vom Antisemitismus sei verheerend für die Kirchen . Denn dieser sei auch
Wehrmacht
  • erhalten geblieben . Die Auswirkungen des Krieges waren verheerend , es dauerte lange bis sich die Stadt
  • die Auswirkungen des Zweiten Weltkriegs für die Bevölkerung verheerend . Das Viertel wurde komplett zerstört , da
  • der schwerste des Jahrhunderts , für die Schweden verheerend aus . So waren zu Beginn des Frühjahrs
  • umgebaut worden . Die Folgen jener Kriegsjahre müssen verheerend gewesen sein ; das römische Leben im vorgeschobenen
Wehrmacht
  • Die spanischen Verluste während dieser Schlacht waren so verheerend , dass man sich auf spanischer Seite zu
  • fliehen , doch die Verluste der Einheit waren verheerend . Während die 258 . Marineinfanteriebrigade relativ ungestört
  • . Die Verluste unter Alfons ’ Männern waren verheerend , viele wurden auf der Flucht getötet ,
  • gehaltenen Gebiete zu verteidigen . Dieses Vorgehen war verheerend für die Truppen , die unter den ständigen
Illinois
  • Jahre alten Stadt lag , war die Wirkung verheerend . Mit bis zu 15.000 Menschen wurde fast
  • für Dortmund , wie für viele Orte , verheerend . Die Bevölkerung war auf etwa ein Drittel
  • rund dreijährigen Aufstandes war für die betroffenen Départements verheerend . Einige Gemeinden verloren zwischen 25 und 35
  • sich die Jahre von 1975 bis 1979 aber verheerend auf die durchschnittliche Bildung in der Bevölkerung aus
Schauspieler
  • zum Ziel hatte . Die Folgen waren wirtschaftlich verheerend , denn bereits Anfang 1953 stand die DDR
  • Verhältnissen . Das Phänomen der Wanderarbeit wirkte sich verheerend auf die Sozialstruktur der schwarzen Gesellschaften aus ,
  • Jedoch waren die Folgen für das Ansehen Deutschlands verheerend . Um der „ Auslandshetze “ entgegenzuwirken ,
  • die Warenhausgründungen , die für den kleinen Einzelhandel verheerend wirkten . Nachdem auf Antrag der DDP im
Hildesheim
  • sich aufgrund der dichten Bebauung und der Strohdächer verheerend auswirkte . Annähernd die Hälfte aller Häuser brannte
  • . Ein ähnlicher Schaden im Großen Tropenhaus wäre verheerend gewesen . Zahlreiche gesprungene Scheiben waren nur notdürftig
  • und der Heizkessel - und Gefahrenbeseitigungen . Besonders verheerend war 1949 die Zerstörung des Daches durch Abbau
  • Teile der Stadt . Die Brände waren so verheerend , da die Häuser lange Zeit aus Holz
Fernsehserie
  • anderen Technikern aufgrund seiner Arroganz als angespannt bis verheerend beschrieben . Das verursachte Probleme , als er
  • gewährleisten , wirkte sich das Fehlen ausgebildeter Reserven verheerend für eine längere Kriegsdauer aus . Bei Kriegsbeginn
  • , mit großem Erfolg eingesetzt werden . Besonders verheerend war der Einsatz bei großenteils noch in Bruchsteinwerk
  • der Luft und schlechte Gefechtsfeldaufklärung wirkten sich oft verheerend aus . Bei sachgemäßem Einsatz ( panzergünstiges Gelände
Warschau
  • Dürer - und während des Dreißigjährigen Krieges waren verheerend . 1534 wurde das Städtchen vom Berg an
  • 16 . Jahrhundert erfolgten einige Brandkatastrophen , besonders verheerend war die im Jahre 1582 . 1772 bis
  • . Der Dreißigjährige Krieg war für das Dorf verheerend : Im Jahr 1610 gab es 160 Haushaltungen
  • Auch die Sturmfluten von 1717 und 1825 verliefen verheerend . Im Jahr 1717 stand das Wasser zwei
Psychologie
  • überschätzt werden . Allerdings kann eine solche Kriegstradition verheerend wirken , wenn sich die übrigen Bedingungen (
  • unmittelbaren und mittelbaren Wirkungen waren entweder negativ oder verheerend . Sittlich umstürzlerisch , wirtschaftlich zerstörend , sozial
  • laufen , kann sich ein Fehler im Programmablauf verheerend auswirken . RTAI wird von einer großen Zahl
  • machen , dann allerdings in Form eines Rohrkrepierers verheerend auswirken können . Druckluftbetriebene Waffen sind nur von
Deutsches Kaiserreich
  • die Eidgenossen die Habsburger am 9 . Juli verheerend , was letztlich zu ihrer Unabhängigkeit vom Hause
  • Jahrhundert mehrmals von den Tataren belagert . Besonders verheerend war im Zuge der Schlacht bei Wahlstatt der
  • . Die Folgen waren für das Herzogtum Savoyen verheerend : In den Tagen nach der Schlacht eroberten
  • , eine vernichtende Niederlage zu und zog anschließend verheerend durch Sachsen und Thüringen . Als Gefolgsmänner König
Schiff
  • moderner Radar - und U-Jagd-Ausrüstung im Pazifikkrieg als verheerend für die japanische Handelsschifffahrt . Minekaze-Klasse , 15
  • Die amerikanischen Kriegsschiffe konnten zwar nicht die wirtschaftlich verheerend wirkende Blockade der Küste durch die britische Marine
  • das Feuer wieder ein . Die Folgen waren verheerend : Der britische Panzerkreuzer , vom Bug bis
  • Ein einzelner Raketentreffer war für die Flugzeuge meist verheerend . Ein Treffer in den Rumpf eines Bombers
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK