Verlust
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Verluste |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Ver-lust |
Nominativ |
der Verlust |
die Verluste |
---|---|---|
Dativ |
des Verlustes des Verlusts |
der Verluste |
Genitiv |
dem Verlust dem Verluste |
den Verlusten |
Akkusativ |
den Verlust |
die Verluste |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (11)
- Englisch (8)
- Estnisch (4)
- Finnisch (10)
- Französisch (5)
- Griechisch (10)
- Italienisch (9)
- Lettisch (7)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
загуба
Die Bürger Europas leiden jetzt unter Arbeitslosigkeit , drohenden Steuererhöhungen und dem Verlust grundlegender Ruhegehaltsansprüche .
В момента европейските граждани страдат от безработица , заплахи за повишаване на данъците и загуба на основните си права при пенсиониране .
|
Verlust |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
загубата
In Europa schreitet der Verlust an biologischer Vielfalt voran , obgleich aufgrund des wachsenden Bewusstseins Ökozonen unter der Bezeichnung " Natura 2000 " eingerichtet wurden , die annähernd 18 % des europäischen Territoriums ausmachen .
В Европа загубата на биологично разнообразие продължава , въпреки че в резултат на нарастващата информираност бяха създадени екологични зони наречени " Натура 2000 " , които обхващат почти 18 % от европейската територия .
|
Verlust |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
загубата на
|
Verlust |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
загуба на
|
Verlust |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
загуби
Betrifft : Zollbetrug und Verlust von Zolleinnahmen aufgrund von Zigarettenschmuggel
Относно : Измами и митнически загуби от контрабанда на цигари
|
den Verlust |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
загубата на
|
Das ist kein großer Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Няма да е голяма загуба
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
tab
Diese Privatisierung wird den Verlust vieler Arbeitsplätze nach sich ziehen und wird sich mit Sicherheit sehr negativ auf die Flugsicherheit auswirken .
En sådan privatisering vil medføre et betydeligt tab af arbejdspladser og vil helt sikkert få ødelæggende indflydelse på sikkerheden .
|
Verlust |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tab af
|
Verlust |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tabet
Jetzt muss es darum gehen , dass die Europäische Union eine integrierte Politik für den Schutz der Meeresumwelt beschließt , denn mit den bisher geltenden fragmentarischen Rechtsvorschriften ist es nicht gelungen , den Rückgang der Artenvielfalt und den Verlust an Habitaten aufzuhalten .
Det er nu tvingende nødvendigt , at EU får en integreret politik for beskyttelse af havmiljøet , da den hidtil gældende , sporadiske lovgivning ikke har gjort det muligt at afværge reduktionen af biodiversiteten og tabet af habitater .
|
Verlust |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tabet af
|
Der Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tabet af
|
diesen Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dette tab
|
mit Verlust |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
med tab
|
Verlust an |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
tab af
|
den Verlust |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
tabet af
|
Verlust von |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
tab af
|
Verlust von |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
tab
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
loss
Die in den vergangenen Jahren verfolgte Politik der Deindustrialisierung hat zum Verlust von Millionen von Arbeitsplätzen , zur Verlagerung der europäischen Industrie in Drittstaaten und zu einer Arbeitslosenquote von 10 % , wobei 20 % der Arbeitslosen junge Menschen sind , geführt und so die Wettbewerbsfähigkeit der EU gefährdet .
The policy of deindustrialisation pursued in recent years has resulted in the loss of millions of jobs , the relocation of European industry to third countries and to a 10 % unemployment rate , which is even 20 % among young people , thereby jeopardising the EU 's competitiveness .
|
Verlust |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
loss of
|
Der Verlust |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
The loss
|
Verlust von |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
loss of
|
den Verlust |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
loss
|
Verlust von |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
job losses
|
Verlust von Arbeitsplätzen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
job losses
|
Sie sind ein unwiederbringlicher Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
This is an irreparable loss
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kaotus
Denn durch den Verlust eines Einkommens wird die Möglichkeit , auf ärztliche Dienste zuzugreifen , in vielen Staaten deutlich geschmälert .
Pealegi vähendab sissetuleku kaotus märkimisväärselt juurdepääsu tervishoiuteenustele paljudes riikides .
|
Verlust |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
bioloogilise mitmekesisuse
|
Das ist kein großer Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sellest ei juhtuks suurt midagi
|
Beides bedeutet einen großen Verlust |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Mõlemad viitavad tohututele kahjudele
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
menetys
Sein Tot ist für mich ein persönlicher Verlust . Der Verlust eines langjährigen Freundes , mit dem ich viele Lebensmomente geteilt habe .
Hänen poismenonsa on minulle henkilökohtainen menetys . Menetin vanhan ystävän , jonka kanssa koin monta yhteistä hetkeä , ja jään kaipaamaan häntä suuresti .
|
Verlust |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
biologisen monimuotoisuuden
|
Verlust |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
menettämistä
Die Zuständigkeit für Erwerb und Verlust der Staatsangehörigkeit fällt in die ausschließliche Zuständigkeit der Mitgliedstaaten ; die griechische Regierung betreibt unter Verstoß gegen die Richtlinien 68/360/EWG und 73/148/EWG , die unter anderem ausdrücklich zur Erwähnung der Staatsangehörigkeit verpflichten , die Streichung des Merkmals der Staatsangehörigkeit aus den Ausweisen .
Huolimatta siitä , että kansalaisuuden saamista ja menettämistä koskeva toimivalta kuuluu yksinomaan jäsenvaltioiden toimivallan piiriin , ja ottaen huomioon , että Kreikan hallitus pyrkii poistamaan kansalaisuuden henkilöllisyystodistuksista , mikä on direktiivien 68/360/ETY ja 73/148/ETY vastaista , sillä näissä säädetään yksiselitteisesti muun muassa kansalaisuuden mainitsemisesta , kysytään :
|
Verlust |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
työpaikkojen
Die Ergebnisse dieser Politik werden für die Arbeitnehmer besonders schmerzhaft sein : der Verlust von Tausenden von Arbeitsplätzen , schlechtere Beschäftigungsverhältnisse und sinkender Lebensstandard .
Tämän politiikan seuraukset ovat erityisen haitallisia työntekijöiden kannalta , sillä nähtävissä on tuhansien työpaikkojen menettäminen , teollisuussuhteiden huononeminen ja elintason lasku .
|
Verlust |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
000
Viele der Studien beider Seiten haben möglicherweise Mängel , doch sie alle haben zu unterschiedlichen Zeiten darauf verwiesen , daß der potentiellen Verlust an Arbeitsplätzen in der EU bei einer Größenordnung von zwischen 112 000 und 147 000 liegen wird . 90 % dieser Arbeitsplätze werden in den ersten zwei Jahren nach der Abschaffung des innergemeinschaftlichen zoll - und steuerfreien Einkaufs verlorengehen und vor allem Spanien , Frankreich und das Vereinigte Königreich betreffen .
Molempien osapuolten tutkimuksissa esiintyy luultavasti virheellisyyksiä , mutta niissä on osoitettu useamman kerran , että voimme mahdollisesti menettää noin 112 0-147 000 työpaikkaa EU : n sisällä , ja 90 % näistä työpaikan menetyksistä tapahtuu kahden vuoden aikana siitä , kun verovapaa myynti on lakkautettu , ja se vaikuttaa erityisesti Espanjan , Ranskan ja Yhdistyneen kuningaskunnan työllisyyteen .
|
Verlust |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
menetyksestä
Der drohende Verlust von Arbeitsplätzen und der instabile Zustand unserer Wirtschaft machen die Entscheidung schwer , ob man Arbeitgeber - oder Arbeitnehmergruppen unterstützen soll , deren Standpunkte von Natur aus gegensätzlich sind .
Uhka työpaikkojen menetyksestä ja talouksiemme epävakaus aiheuttavat sen , että on vaikea tietää , olisiko syytä tukea työnantaja - vai työntekijäryhmiä , joiden kannat ovat luonnostaan vastakkaiset .
|
Verlust |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
menetystä
( FR ) Frau Präsidentin , wie meine Kolleginnen und Kollegen bedaure ich den Verlust von Menschenleben in diesem Konflikt .
( FR ) Arvoisa puhemies , pahoittelen kollegojeni tavoin ihmishenkien menetystä tässä konfliktissa .
|
den Verlust |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
menetystä
|
Verlust von Menschenleben |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
ihmishenkien
|
Beides bedeutet einen großen Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Molemmat tarkoittavat valtavia tappioita
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
perte
So viel zu der wiederholten Äußerung , eine Mitgliedschaft in der EU bringe keinen Verlust der nationalen Identität mit sich !
Comment peut-on alors continuellement répéter que l’appartenance à l’UE ne signifie pas une perte de l’identité nationale !
|
Verlust |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la perte
|
Verlust |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
perte de
|
Verlust |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
une perte
|
Der Verlust |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
La perte
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
απώλεια
Das führt zu finanziellen Problemen , einer starken Reduzierung der Investitionsmöglichkeiten und einem Verlust der Wettbewerbsfähigkeit , besonders bei KMU .
Αυτό οδηγεί σε οικονομικά προβλήματα , δραστική μείωση των επενδυτικών ευκαιριών και απώλεια ανταγωνιστικότητας , ιδίως για τις ΜΜΕ .
|
Verlust |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
την απώλεια
|
Verlust |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
απώλειας
Gleichzeitig müssen wir auch an die Unterstützungsmaßnahmen denken , die benötigt werden , um den Verlust Tausender Arbeitsplätze in der Landwirtschaft und vor allem die Zerstörung eines ganzen Sektors zu verhindern .
Ταυτόχρονα , πρέπει επίσης να εξετάσουμε τα μέτρα στήριξης που απαιτούνται για την πρόληψη της απώλειας χιλιάδων θέσεων εργασίας στον τομέα της γεωργίας και , πρωτίστως , της καταστροφής ενός ολόκληρου κλάδου .
|
tragischen Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
τραγική απώλεια
|
Verlust für |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
απώλεια για
|
dem Verlust |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
την απώλεια
|
Verlust von |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
απώλεια
|
Verlust der |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
απώλεια
|
den Verlust |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
την απώλεια
|
Das ist kein großer Verlust |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Δεν θα είναι μεγάλη απώλεια
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
perdita
– Herr Präsident ! hat ein Angebot für eine feindliche Übernahme der - Gruppe vorgelegt , durch das europaweit knapp 50 000 Stellen gefährdet sind . Die - Gruppe , die aus der EGKS hervorgegangen ist , ermöglichte es der Eisen - und Stahlindustrie , sich an das neue globale Umfeld anzupassen , indem sie beispiellose finanzielle und menschliche Anstrengungen leistete , die Gefahr laufen , als Verlust verbucht zu werden .
– Signor Presidente , ha lanciato un ’ OPA ostile per , mettendo così a rischio quasi 50 000 posti di lavoro in tutta Europa . , che è un prodotto della CECA , ha consentito di adeguare la siderurgia alla nuova situazione mondiale a prezzo di sforzi umani e finanziari senza precedenti , che ora rischiano di essere vanificati e costituire una pura perdita .
|
Verlust |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
perdita di
|
Verlust |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la perdita
|
Der Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La perdita
|
Verlust für |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
perdita per
|
Verlust an |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
perdita di
|
den Verlust |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
la perdita
|
Verlust von Arbeitsplätzen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
perdita di posti di
|
Sie sind ein unwiederbringlicher Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Una perdita irreparabile
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
zaudējums
Diese Naturkatastrophe hat das Leben von Tausenden Menschen genommen , und dies ist ein schrecklicher Verlust .
Šī dabas katastrofa ir prasījusi tūkstošiem cilvēku dzīvības , kas ir briesmīgs zaudējums .
|
Verlust |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zaudēšanu
Ich möchte zwei Forderungen stellen : Als Erstes möchte ich die Europäische Kommission ersuchen , die Situation zu analysieren und die geeigneten Maßnahmen zu ergreifen , um die Bewohner der betroffenen Regionen für die sozialen Kosten , die mit dem Verlust von Arbeitsplätzen und Einkommensquellen einhergehen , zu entschädigen .
Es gribētu izteikt divus lūgumus . Pirmkārt , es vēlētos lūgt Eiropas Komisiju veikt situācijas analīzi un pieņemt attiecīgos pasākumus , lai kompensētu cietušo reģionu iedzīvotāju sociālās izmaksas , kas saistītas ar darba un ienākumu avotu zaudēšanu .
|
Verlust |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
bioloģiskās daudzveidības
|
Verlust |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zudumu
Mehr Armut , mehr soziale Ungleichheit bedeutet auch Verlust an Wettbewerbsfähigkeit .
Lielāka nabadzība un lielāka sociālā nevienlīdzība nozīmē arī konkurētspējas zudumu .
|
Verlust . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
zaudējums .
|
Das ist kein großer Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas nebūtu liels zaudējums
|
Beides bedeutet einen großen Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Abi risinājumi radīs milzīgus zaudējumus
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
praradimo
Zahlungsverzug ist ein ernstes und gefährliches Problem , das die Qualität des Ausschreibungssystems beeinträchtigt , das Überleben von kleinen Betrieben erschwert und zu einem Verlust an Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft beiträgt .
Jie yra rimta ir pavojinga problema , kuri smukdo pirkimo konkursų sistemą , labai kenkia mažųjų įmonių išlikimui ir prisideda prie Europos ekonomikos konkurencingumo praradimo .
|
Verlust |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
praradimą
Es wird Sie nicht überraschen , dass Solidarität von Euroskeptikern als ein Verlust der Unabhängigkeit Irlands dargestellt wird .
Tikriausiai nustebsite sužinoję , kad euroskeptikai solidarumą pateikia kaip Airijos nepriklausomybės praradimą .
|
Verlust |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
biologinės įvairovės
|
Beides bedeutet einen großen Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Abu reiškia milžiniškus nuostolius
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
verlies
Der Verlust oder die Beschädigung von Gepäck kann bis maximal 1 200 EUR erstattet werden .
De vergoeding voor het verlies van of schade aan bagage zal maximaal 1200 euro bedragen .
|
Verlust |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
verlies van
|
Verlust |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
het verlies
|
Verlust |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
het verlies van
|
mit Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
met verlies
|
Verlust für |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
verlies voor
|
den Verlust |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
het verlies
|
Verlust von |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
verlies van
|
Verlust von |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
verlies
|
den Verlust |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
verlies
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
utraty
Die Verbraucher werden bei ihrer Kaufentscheidung in die Irre geführt , die Einkünfte der Weinerzeuger werden einbrechen , und die Industrialisierung des Sektors wird zum Verlust von fachlichem Know-how führen .
Konsumenci będą wprowadzeni w błąd przy dokonywaniu wyborów , dojdzie do załamania dochodów hodowców winorośli , zaś uprzemysłowienie przedmiotowego sektora doprowadzi do utraty specjalistycznej wiedzy fachowej .
|
Verlust |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
utratę
Diese Politik hat einen zu großen Verlust von Arbeitsplätzen , zu viele Standortwechsel und zu viel sozialen Schaden verursacht , als dass man einfach mit ihr fortfahren könnte .
Polityka ta powoduje utratę zbyt wielu miejsc pracy , zbyt dotkliwe przenoszenie działalności do krajów trzecich i zbyt wiele szkód społecznych , aby mogła być kontynuowana w swej obecnej postaci .
|
Verlust |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
różnorodności biologicznej
|
Verlust |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
utratą
Er verließ ihn mit dem Verlust der Parität mit Frankreich und der Wiedererlangung der Parität mit dem Vereinigten Königreich , wobei er mit dem festen Versprechen prahlte , die Sitzverteilung ab 2014 unter Berücksichtigung der Staatszugehörigkeit neu zu überdenken .
Zakończył utratą parytetu na rzecz Francji , ale przywróceniem parytetu Wielkiej Brytanii , chwaląc się obietnicą , że podział miejsc zostanie ponownie rozpatrzony w oparciu o obywatelstwo po 2014 r.
|
Verlust |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
problem
Ich bin mir der Tatsache bewusst , dass der Verlust an biologischer Vielfalt weltweit ein ernstes Problem darstellt und ich bin der Meinung , dass andere Tiere zum Gegenstand anderer Vorschläge zur Arterhaltung gemacht werden sollten .
Zdaję sobie sprawę , że utrata różności biologicznej to poważny problem na całym świecie i uważam , że powinny powstać dalsze propozycje dotyczące ochrony innych zwierząt .
|
den Verlust |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
utraty
|
Verlust von |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
utratę
|
Verlust von |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
utraty
|
Das ist kein großer Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nie byłoby to wielką stratą
|
Beides bedeutet einen großen Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Oba wymagają absorpcji ogromnej straty
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
perda
Die Ergebnisse dieser Politik werden für die Arbeitnehmer besonders schmerzhaft sein : der Verlust von Tausenden von Arbeitsplätzen , schlechtere Beschäftigungsverhältnisse und sinkender Lebensstandard .
Os resultados desta política vão ser particularmente dolorosos para os trabalhadores : perda de milhares de empregos , deterioração das relações laborais , queda do nível de vida .
|
Verlust |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
perda de
|
Verlust |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a perda
|
Der Verlust |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
A perda
|
Verlust für |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
perda para
|
den Verlust |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
perda
|
Verlust von |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
perda
|
den Verlust |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
perda de
|
Das ist kein großer Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Não seria um grande inconveniente
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
pierderea
schriftlich . - ( IT ) Die Katastrophe , die Japan aufgrund eines Erdbebens und eines Tsunamis überraschender Ausmaße ereilt hat , hinterlässt uns alle mit einem Gefühl tiefempfundener Trauer über den immensen Verlust von Leben und erheblichem Schaden an Eigentum .
în scris . - ( IT ) Catastrofa care a lovit Japonia ca urmare a unui seism și a unui tsunami de proporții surprinzătoare ne-a lăsat cu un sentiment de profundă tristețe față de pierderea imensă de vieți omenești și pagubele substanțiale aduse proprietății .
|
Verlust |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pierdere
Infolge des Rückgangs ihrer Solvabilität waren sie auch gezwungen , ihre Vermögenswerte mit Verlust zu verkaufen .
Ca urmare a reducerii solvabilităţii , acestea au fost totodată forţate să-şi vândă în pierdere activele .
|
ein Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
o pierdere
|
Der Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pierderea
|
einem Verlust |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
pierderea
|
den Verlust |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
pierderea
|
Verlust von |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
pierderea
|
Verlust der |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
pierderea
|
den Verlust von |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
pierderea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
förlust
Die durch sie verursachten Gesundheitsprobleme und die schlechte Qualität der Luft , die wir einatmen , führen zum Verlust von 150 000 Millionen Arbeitstagen pro Jahr sowie zu Produktivitätseinbußen und infolgedessen zu erheblichen Gesundheitskosten .
De hälsoproblem som de förorsakar och den dåliga kvaliteten på luften som vi andas leder till förlust av 150 000 miljoner arbetsdagar om året , förluster i fråga om produktivitet och som ett resultat av detta till mycket stora sjukvårdsutgifter .
|
Verlust |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
förlusten
In Irland haben wir vor 200 Jahren den Verlust unserer Wälder beklagt , und heute widersetzen sich die Bauern der Aufforstung als einer Art Übel .
På Irland sörjde vi förlusten av våra skogar för 200 år sedan , och i dag motsätter sig jordbrukare beskogning som om det vore något slags ont .
|
Verlust |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
förlorade
Diese Politik hat einen zu großen Verlust von Arbeitsplätzen , zu viele Standortwechsel und zu viel sozialen Schaden verursacht , als dass man einfach mit ihr fortfahren könnte .
Denna politik är ansvarig för alltför många förlorade arbetstillfällen , för många omlokaliseringar och för alltför många sociala problem för att fortsätta som det är .
|
Verlust |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
förlust av
|
Verlust |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
förlusten av
|
Verlust |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
arbetstillfällen
Die Verlagerung der Fischereiflotte und – industrie aus Ländern der Gemeinschaft mit dem damit verbundenen Verlust an Arbeitsplätzen und vor - und nachgelagerten Wirtschaftstätigkeiten sollte nicht gefördert werden .
Omlokalisering av flottan och fiskeriindustrin från gemenskapens länder bör inte uppmuntras , eftersom detta skulle leda till att arbetstillfällen och ekonomisk verksamhet går förlorade , såväl uppströms som nedströms .
|
den Verlust |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
förlusten av
|
Verlust von |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
förlust av
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
stratu
Das Bewusstsein der Notwendigkeit nachhaltiger Politiken , um Herausforderungen wie Klimawandel , Verlust der biologischen Vielfalt , wachsender Umweltverschmutzung und der drohenden Erschöpfung unserer natürlichen Ressourcen entgegentreten zu können , findet heute starken Rückhalt .
Vedomú potrebu udržateľných politík , prostredníctvom ktorých bude možné riešiť problémy ako zmenu klímy , stratu biodiverzity , zvyšovanie znečistenia životného prostredia a hroziace vyčerpanie prírodných zdrojov , dnes výrazne podporujeme .
|
Verlust |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
strata
Auch eine Überprüfung der Unterstützungsinstrumente ist in Zusammenhang mit einer Wirtschaftskrise angemessen , die besonders schlimme Folgen für KMU hatte , was durch den Verlust von 3 250 000 Arbeitsplätzen allein zwischen 2009 und 2010 deutlich wurde ( über ein Drittel der neuen Arbeitsplätze , die durch diesen Sektor geschaffen worden sind ) .
Vhodná je aj revízia nástrojov podpory v súvislosti s hospodárskou krízou , ktorá mala ničivý účinok na MSP , čoho jasným svedectvom je strata 3 250 000 pracovných miest , a to len počas rokov 2009 a 2010 , čo je viac ako tretina nových pracovných miest vytvorených v tomto sektore .
|
Verlust |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
strate
Und Agrotreibstoffe reduzieren vielleicht den CO2-Ausstoß in der EU ein wenig , führen aber in den Entwicklungsländern zu Entwaldung und Flächenumnutzung und damit zu mehr Klimawandel , den wir eben gerade vermeiden wollten , nicht zu sprechen von der Vertreibung indigener Bevölkerung und dem Verlust an Biodiversität und Anbaufläche für Nahrungsmittel .
Je možné , že agropalivá čiastočne znížia emisie CO2 v EÚ , ale v rozvojových krajinách spôsobujú odlesňovanie a zaberanie pôdy , čím vedú k intenzívnejšej zmene klímy - čo je presne to , čomu sme sa chceli vyhnúť , a to nehovorím o vysídľovaní pôvodného obyvateľstva a strate biodiverzity a poľnohospodárskej pôdy na pestovanie potravín .
|
Verlust |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
stratou
Armut ist auch eine Geistesverfassung , die mit einem Verlust der Würde und Erniedrigung verbunden ist .
Chudoba je aj duševný stav spojený so stratou dôstojnosti a ponížením .
|
Verlust |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
straty
Ich verurteile die Gewalt und den Verlust der Menschenleben , die zahlreiche Familien und weltweit alle christlichen Gemeinschaften in Trauer gestürzt hat .
Odsudzujem násilie a straty ľudských životov , ktoré spôsobili zármutok mnohým rodinám a všetkým kresťanským komunitám na celom svete .
|
Verlust |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
biodiverzity
Welche konkreten Maßnahmen wird die slowenische Ratspräsidentschaft ergreifen , um dem Ziel von Göteborg , den Verlust an biologischer Vielfalt bis zum Jahr 2010 zu beenden und Gegenmaßnahmen gegen den verbreiteten Verlust von biologischer Vielfalt aufgrund von Klimaänderung und anderen globalen Faktoren zu ergreifen , Vorrang zu geben ?
Aké konkrétne kroky podnikne slovinské predsedníctvo , aby uprednostnilo cieľ stanovený v Gothenburgu na zastavenie straty biodiverzity do roku 2010 na boj proti celosvetovej straty biodiverzity v dôsledku klimatických zmien a iných globálnych činiteľov ?
|
Der Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Strata
|
zum Verlust |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
k strate
|
den Verlust |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
stratu
|
Verlust von |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
straty
|
Verlust von |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
strate
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
izgubo
Ich möchte Ihnen dazu ein Beispiel nennen : Unser Kollege , Herr Onesta , Vizepräsident des Europäischen Parlaments , wurde vor einigen Monaten von einem französischen Gericht für eine Tat , die nach polnischem Recht automatisch den Verlust seines Mandats für das Europäische Parlament zur Folge gehabt hätte , zu einer mehrmonatigen Freiheitsstrafe auf Bewährung verurteilt .
Rad bi navedel en primer : našega kolega gospoda Onesta , podpredsednika Evropskega parlamenta , je francosko sodišče pred nekaj mesec obsodilo na pogojno kazen za dejanje , ki bi po poljskem zakonu pomenilo samodejno izgubo mandata v Evropskem parlamentu .
|
Verlust |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
izguba
Allerdings möchten wir sehr deutlich darauf hinweisen , dass diese außergewöhnlichen Umstände , welche durch den Verlust der Kontrolle über die öffentlichen Finanzen in einzelnen Staaten herbeigeführt wurden , vom Rat nicht als eine Gelegenheit gesehen werden dürfen , europäische Angelegenheiten nun anders zu regeln .
Vendar pa želimo zelo močno poudariti , da teh izrednih razmer , ki jih je povzročila izguba nadzora nad nacionalnimi javnimi financami , Svet ne sme obravnavati kot priložnost , da sprejme drugačno metodo za vodenje evropskih zadev .
|
Verlust |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
izgube
Was ich sagen will , ist , dass Handelsabkommen die Vorteile des EU-Wirtschaftsverkehrs ohne die Last hoher regulatorischer Kosten , den Verlust der Souveränität und von Ressourcen erzielen können .
Rada bi povedala , da je mogoče s trgovinskimi sporazumi doseči koristi trgovine EU brez bremena visokih ureditvenih stroškov , izgube suverenosti in virov .
|
Verlust |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
biotske raznovrstnosti
|
Der Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Izguba
|
Verlust . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
izguba .
|
Verlust von |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
izgubo
|
den Verlust |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
izgubo
|
den Verlust |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
izgube
|
Beides bedeutet einen großen Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Oba pomenita blaženje ogromne izgube
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
pérdida
Der Verlust von Ersparnissen kann für die betroffenen Familien zur persönlichen Tragödie werden .
La pérdida de los ahorros puede suponer una tragedia personal para las familias afectadas .
|
Verlust |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pérdida de
|
Verlust |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
una pérdida
|
Verlust |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
la pérdida
|
Der Verlust |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
La pérdida
|
Verlust an |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
pérdida de
|
Verlust von |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
pérdida
|
Verlust von |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
la pérdida
|
Sie sind ein unwiederbringlicher Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es una pérdida irreparable
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ztrátu
Es ist eher dieser allgemeine Grundsatz , der zur Debatte steht ; dieser allgemeine Grundsatz gestattet es der Europäischen Kommission gleichwohl nicht , die Richtung der an den polnischen Rechtsvorschriften vorzunehmenden Änderungen zu bestimmen ; da die Regelung dem nationalen Gesetz unterliegt , wäre es nämlich auf Wunsch möglich , in dem nationalen Gesetz nicht den Verlust der Eigenschaft als Mitglied des nationalen Parlaments , sondern den Verlust der Eigenschaft als Mitglied des Europäischen Parlaments anders zu regeln ; das Entscheidende ist , dass die jeweiligen Bestimmungen miteinander in Einklang gebracht werden .
Sporný je spíše tento obecný princip ; tento obecný princip však ale Evropské komisi neumožňuje stanovit způsob , jakým by měl polský právní řád změnit svou legislativu , protože vzhledem k tomu , že tento problém je předmětem vnitrostátního práva , kdyby byl vnitrostátní zákon chtěl řešit jiným způsobem ne ztrátu statutu poslance Evropského parlamentu , ale ztrátu statutu poslance národního parlamentu , mohl to tak udělat , přičemž důležitým faktorem je zde to , že ustanovení jednoho se staví na roveň ustanovení druhého .
|
Verlust |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ztráty
Damit soll einmal der Verlust von Arbeitsplätzen in der Textilindustrie in Belgien und zweitens in der Computerherstellung in Irland ein Stück abgedeckt werden .
Cílem je zajistit krytí ztráty pracovních míst v textilním průmyslu v Belgii a ve výrobě počítačů v Irsku .
|
Verlust |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ztrátou
Wir müssen Serbien helfen , mit dem erlittenen Verlust fertig zu werden , indem wir die Annäherung an die Europäische Union zügig voranbringen .
Musíme Srbsku pomoci vyrovnat se s touto ztrátou urychlením sbližování s Evropskou unií .
|
Verlust |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ztrátě
Eine Erhöhung der Mehrwertsteuersätze von 5-6 % auf 20-25 % würde in diesen Zeiten einer schweren Wirtschaftskrise mit Sicherheit zum Konkurs Tausender kleiner und mittlerer Unternehmen sowie zum Verlust Zehntausender Arbeitsplätze führen .
Zvýšení sazeb DPH z 5-6 % na 20-25 % by v době závažné hospodářské krize nepochybně vedlo k bankrotu tisíců malých a středních podniků a ke ztrátě desítek tisíc pracovních míst .
|
Verlust |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ztráta
Während der Kampagne wurde das volle Register der Druckmittel gezogen , von Zugeständnissen wie Garantien , dass die EU nicht in interne Rechtsvorschriften zu Moral , Religion und Wirtschaft eingreifen wird , bis zu Drohungen wie den Verlust ihres Kommissars , zu Erpressungen , dass Irland an den Rand getrieben und aus den EU-Strukturen herausgeworfen werden würde .
Během kampaně byla použita celá řada nátlakových taktik , od výsad , jako byly záruky , že EU nebude zasahovat do vnitřní legislativy pro etiku , náboženství a ekonomiku , přes hrozby jako ztráta komisaře až po vydírání , že Irsko bude odsunuto a vyřazeno ze struktur EU .
|
Verlust |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
biologické rozmanitosti
|
Der Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ztráta
|
den Verlust |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ztrátu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verlust |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
elvesztése
Seine Ergebnisse belegen , dass allein die Abholzung - der Verlust der Lunge der Erde , die Kohlendioxid in Sauerstoff umwandelt und uns ermöglicht , zu atmen - pro Jahr Kosten in Höhe von 4,5 Bio . USD verursacht .
Megállapításai azt mutatják , hogy önmagában az erdőirtás - a Föld tüdejének elvesztése , amely a szén-dioxidot oxigénné alakítja és lehetővé teszi , hogy lélegezzünk - évente 4,5 trillió USD-be kerül .
|
Verlust |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
veszteség
Ich sehe den symbolischen Beitrag der EU zu den Kosten für die Stilllegung dieser Reaktoren nur als einen Versuch , zumindest teilweise für den Verlust zu entschädigen , den die Slowakische Republik erlitten hat , der eine leistungsstarke und effiziente Quelle für saubere Energie genommen wurde , und nicht als einen wirklichen Beitrag zur Beseitigung dieser Anlage .
Az Európai Uniónak az említett reaktorok üzemen kívül helyezési költségeihez való szimbolikus hozzájárulását csupán a hatásos és hatékony , tiszta energiaforrásától megfosztott Szlovák Köztársaság által elszenvedett veszteség részleges kompenzációjára tett kísérletnek tartom , nem pedig az erőmű felszámolásához való tényleges hozzájárulásnak .
|
Verlust |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
elvesztését
Wir sind verpflichtet , die Wiederverwendung und das Recycling aktiv zu fördern , und alle erdenklichen Bemühungen zu unternehmen , um den Verlust unserer immer knapper werdenden Rohstoffe zu mildern .
Kötelességünk aktívan ösztönözni az újrahasználatot és az újrafeldolgozást és minden lehetséges módon törekedni arra , hogy mérsékeljük az egyre ritkább nyersanyagaink elvesztését .
|
Das ist kein großer Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nem lenne nagy veszteség
|
Beides bedeutet einen großen Verlust |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mindkettő óriási veszteség elviselését jelenti
|
Häufigkeit
Das Wort Verlust hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3516. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 21.70 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Verlustes
- infolge
- Schaden
- Verlusts
- enormen
- bedingten
- trotz
- erleiden
- plötzlichen
- verursacht
- immensen
- beträchtlichen
- eingetretenen
- Ausgleich
- Anfall
- erwarteten
- Anteil
- Kauf
- erneuten
- Mangel
- vorübergehenden
- erwartete
- aufgrund
- Vermögens
- bedeutete
- bedingt
- anhaltenden
- Infolge
- infolgedessen
- frühzeitigen
- anfänglichen
- Erschöpfung
- Ausfall
- dadurch
- bedingte
- letztlich
- Entzug
- ausbleibenden
- Kollaps
- verschuldet
- Trotz
- dauerhaften
- verloren
- letztendlich
- Hauptgrund
- ausbleibender
- erheblicher
- zugunsten
- schleichenden
- Rest
- schädigten
- Tiefpunkt
- drohender
- bewirkt
- Schwierigkeiten
- vorzeitige
- gleichzeitigen
- einsetzenden
- schlechten
- Großteils
- unsicheren
- Privatvermögens
- begünstigt
- verschuldeten
- herbeigeführten
- minderte
- Erwerb
- Gründe
- andauernder
- Auslaufen
- zwangsläufig
- drastischen
- was
- Wegnahme
- litt
- andauernden
- Wegen
- bewirkten
- beinahe
- Finanznot
- Übergewichts
- erhöhten
- immense
- vorübergehende
- immens
- Zusammenbrechen
- eingebüßt
- Ausbleibens
- Grund
- Imageverlust
- zeitweiligen
- Aufgrund
- mangelnden
- entgangene
- eventuellen
- anhaltender
- Gläubiger
- Herabsetzung
- finanzielle
- vorübergehender
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Verlust der
- den Verlust
- Verlust von
- Verlust des
- dem Verlust
- der Verlust
- zum Verlust
- Der Verlust
- Verlust an
- den Verlust der
- einen Verlust
- dem Verlust der
- einem Verlust
- Verlust seiner
- den Verlust von
- der Verlust der
- den Verlust des
- einen Verlust von
- dem Verlust des
- zum Verlust der
- dem Verlust von
- der Verlust des
- Der Verlust der
- einem Verlust von
- der Verlust von
- den Verlust seiner
- zum Verlust des
- Der Verlust des
- zum Verlust von
- ein Verlust von
- einem Verlust der
- den Verlust an
- dem Verlust seiner
- der Verlust an
- Der Verlust von
- einem Verlust an
- Der Verlust an
- einen Verlust an
- Verlust des Lebensraumes
- Verlust des Arbeitsplatzes
- ein Verlust an
- der Verlust seiner
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈlʊst
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- unbeeinflusst
- Machtverlust
- Gewichtsverlust
- Wollust
- Lust
- Kriminalist
- selbst
- Host
- hinterlässt
- Just
- Missionsspezialist
- Armbrust
- August
- bewusst
- Nationalist
- Cellist
- Spezialist
- zulässt
- List
- lässt
- Solist
- Selbst
- Frust
- musst
- Naturalist
- Journalist
- daselbst
- Palast
- gewusst
- Nationalsozialist
- entlässt
- Brust
- Oblast
- selbstbewusst
- Königspalast
- robust
- lasst
- just
- Analyst
- Last
- Sozialist
- verblasst
- Wissenschaftsjournalist
- Zivilist
- Ballast
- Schuldenlast
- Mentalist
- verlässt
- erlässt
- überlässt
- Toast
- erschießt
- Wehrdienst
- Tourist
- Militärdienst
- Kunst
- gebremst
- frisst
- verpasst
- Liedtext
- Hornist
- gepresst
- reißt
- Porträtist
- warst
- Sommerfest
- Kontext
- Germanist
- Feldpost
- Volksfest
- zuletzt
- Postdienst
- geküsst
- Rast
- Oberst
- Galerist
- Kriegsdienst
- Unionist
- äußerst
- Oktoberfest
- Oboist
- beißt
- wirst
- kannst
- Pest
- hast
- begrüßt
- Tonkunst
- Soest
- Verdienst
- Sixt
- meist
- Alpinist
- Poltergeist
- Südwest
- Frist
- Polizist
- Erstligist
- Todesangst
- Lobbyist
Unterwörter
Worttrennung
Ver-lust
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ver
lust
Abgeleitete Wörter
- Verluste
- Verlusten
- Verlustes
- Verlustleistung
- Verlusts
- Verlustrechnung
- Verlustpartien
- Verlustgeschäft
- Verlustfaktor
- Verlustrate
- Verlustzahlen
- Verlustwärme
- Verlustrisiko
- Verlustzone
- Verlustvortrag
- Verlustquote
- Verlustleistungen
- Verlustfaktors
- Verlustausgleich
- Verlustraten
- Verlustvorträge
- Verlustfall
- Verlustverrechnung
- Verlustwinkel
- Verlustwiderstand
- Verlustfeststellung
- Verlustpunkt
- Verlustliste
- Verlustlisten
- Verlustangaben
- Verlustpartie
- Verlustschein
- Verlustbeteiligung
- Verlustrisiken
- Verlustangst
- Verlustängste
- Verlustfaktoren
- Verlustaversion
- Verluststellung
- Verlustbringer
- Verlustkonto
- Verlustabdeckung
- Verlustzahl
- Verlustsituation
- Verlustgefahr
- Verlustfreie
- Gewinn/Verlust
- Verlustbehaftete
- Verlustpunkten
- Verlustmeldungen
- Verlustfunktion
- Verlustwiderstände
- Verlustanzeige
- Verlustdeckungshaftung
- Verlustjahr
- Verlustgeschäfte
- Verlustursache
- Verlustsystem
- Verlustmeldung
- Verlustvortrags
- Verlusterfahrung
- Verlustübernahme
- Verlustquoten
- Verlusterfahrungen
- Verlustpunkte
- Verlustverteilungsansatz
- Verlustverteilung
- Verlustfreiheit
- Verlustvorträgen
- Verlustabzug
- Verlustanteil
- Verlustwahrscheinlichkeit
- Verlustmodul
- Verlustpotenzial
- Verlustantizipation
- Verlustmechanismen
- CO_2-Verlust
- Verlustjahren
- Verlustphase
- Verlustziffer
- Verlusthöhe
- Verlustrücktrag
- Verlustenergie
- Verlustwiderstandes
- Verlustbeiwerte
- Verlustrechnungen
- Verlustfalle
- Verlustgerät
- Verlustanzeigen
- Verlustzeiten
- Verlustberücksichtigung
- Verlustfeststellungsverfahren
- Verluststellungen
- Verlustereignisse
- Verlustereignis
- Beinahe-Verlust
- Verlustgeschäften
- Verlustgeschichten
- Verlustquellen
- Verlustarme
- Verlustrücklage
- Habitat-Verlust
- Verlustbescheinigung
- Verlustereignisses
- Verlustströme
- Verlustminimierung
- Verlustfunde
- Verlustbegrenzung
- Verlustursachen
- Verlusthäufigkeitsverteilung
- Verlustsysteme
- Verlustübernahmepflicht
- Verlusttriebwerk
- Verlustbetrags
- Verlustabzugsbeschränkung
- Verlustprozess
- Verlustposition
- Verlustschmierung
- Verlustnutzung
- Verlustzuweisungsgesellschaften
- Verlustlose
- Verlustfrei
- Verlustlosigkeit
- Verlustübernahmeverpflichtung
- U-Boot-Verlust
- Verlustausweis
- Verlustprozesse
- Verlustgefühle
- Verlustwinkels
- Verlustleistungsdichte
- Verlustängsten
- Verlustströmen
- Verlustreiche
- Verlustmöglichkeiten
- Verlustgrenze
- Performance-Verlust
- Verlusterlebnissen
- Verlustrisikos
- Verlusterleben
- Verlustkarten
- Verlustausgleichs
- Verlustverhältnis
- Verlustwahrscheinlichkeiten
- Verlustarmut
- Verlustarmes
- Verlustpunktfrei
- Verlustgemeinschaft
- Verlustschätzung
- Verlustrunde
- Verlustarten
- Verlust-Listen
- Verlustaversionsrate
- IQ-Verlust
- Verlustbetrag
- Verlustserie
- Verlustmoment
- Verlustreaktionen
- Verlusterwirtschaftung
- Verlustwiderständen
- DNA-Verlust
- Verlustbereich
- Verlustkontos
- Verlustortes
- Verlustrück
- Verlustbeteiligungen
- Verlustscheins
- Verlustscheine
- Verlusterlebnisse
- Verlustleistungsangabe
- Verlustschmerz
- Verlustbehaftet
- Verlustzuweisung
- Verlustanteile
- Verlustereignissen
- Verlustfreies
- Verluststatistik
- Verluststelle
- Verlustangabenliste
- Verlustraketen
- Verlustbewertungen
- Verlustanzeigepflicht
- Verlustgeschichte
- Verlustmutation
- Verlusterklärung
- Oct-4-Verlust
- Verlustbeiwert
- Verlustträger
- Verlustverrechnungen
- Verlustleitwert
- Map-Verlust
- Netto-Verlust
- Verlustbehandlung
- Verlustzuweisungen
- Verluststücke
- Schaden/Verlust
- Verlustbringern
- Verlustaversionskoeffizienten
- Verlustgröße
- Know-how-Verlust
- Verlustverrechnungsmöglichkeiten
- Verlustsituationen
- Verlustteilnahme
- Verlustfrieden
- Verlustkatalog
- Verlustwasser
- Verlustigung
- Zeige 156 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Massiv in Mensch | Verlust | 2001 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Unternehmen |
|
|
Informatik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Art |
|
|
Medizin |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Feldherr |
|
|
Politiker |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Psychologie |
|
|
Physik |
|
|
Album |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Sprache |
|
|