Häufigste Wörter

Ablehnung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Ablehnungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Ab-leh-nung
Nominativ die Ablehnung
die Ablehnungen
Dativ der Ablehnung
der Ablehnungen
Genitiv der Ablehnung
den Ablehnungen
Akkusativ die Ablehnung
die Ablehnungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Ablehnung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
отхвърлянето
de Wir haben gegen die Ablehnung dieser Serie von Berichten des Ausschusses für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten gestimmt . Und zwar nicht wegen des Inhalts des betreffenden Regulierungsvorschlags , der sich auf Europol und sonstige kriminalpolizeiliche Tätigkeiten bezieht , sondern um der Form willen .
bg Гласувахме против отхвърлянето на настоящата серия от доклади на комисията по граждански свободи , правосъдие и вътрешни работи не заради съдържанието на въпросните регулаторни предложения , свързани с Европол и други полицейски дейности относно престъпността , но поради формата .
Ablehnung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
отхвърляне
de Für die Beseitigung der Armut sind jedoch über die sozialen Maßnahmen hinausgehend die entschiedene Ablehnung der Vorurteile , die Entwicklung eines fördernden Umfelds in Bezug auf Kultur und Bildung unverzichtbar .
bg За изкореняването на бедността обаче , освен социалните мерки , е необходимо категоричното отхвърляне на предразсъдъците и разработването на насърчаваща културна и образователна среда .
Ablehnung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
отхвърли
de Durch die Ablehnung dieser Position hat die rechte Mehrheit im Europäischen Parlament europäische und indische Wirtschaftsinteressen über den Schutz von Kinderrechten gestellt , und ich kann diesen inakzeptablen Standpunkt nicht unterstützen .
bg Като отхвърли това виждане , мнозинството на десните в Европейския парламент постави европейските и индийските търговски интереси над защитата на правата на децата и аз не съм в състояние да одобря подобна неприемлива позиция .
Ablehnung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
противопоставяне
de Daher gibt es eine klare Ablehnung des Entwurfs einer Entscheidung der Kommission bezüglich des PROGRESS-Jahresarbeitsplans 2010 und der nach Programmteilen aufgeschlüsselten Liste der Aktivitäten .
bg Ето защо е налице ясно противопоставяне срещу приемането на проекторешение на Комисията относно годишния план за работа по програма " Прогрес " за 2010 г . и списъка на дейностите в отделните сектори на политиката .
Ablehnung durch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
отхвърляне от
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Ablehnung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
afvisning
de Der Haftbefehl besteht aus zwei Komponenten : Ausstellung und Ablehnung oder gegebenenfalls die Übergabe .
da Arrestordren omfatter to komponenter , nemlig udstedelse og afvisning eller overgivelse , alt efter hvad der er relevant .
Ablehnung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
forkastelse
de Die Frist für die Einreichung von Änderungsanträgen bzw . für die Ablehnung des Gemeinsamen Standpunkts läuft heute Nachmittag um 16.00 Uhr ab .
da Fristen for indgivelse af ændringsforslag til eller forkastelse af den fælles holdning fastsættes til kl . 16 i eftermiddag .
Ablehnung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
forkaste
de Ich habe für die Ablehnung des Vorschlags der Kommission über die Organisation der Arbeitszeit von Personen , die Fahrtätigkeiten im Bereich des Straßentransports ausüben , gestimmt , da ich finde , dass es inakzeptabel und diskriminierend ist , selbstständige Straßentransportarbeiter auszuschließen .
da Jeg stemte for at forkaste Kommissionens forslag om tilrettelæggelse af arbejdstid for personer , der udfører mobile vejtransportaktiviteter , fordi jeg føler , at det er uacceptabelt og diskriminerende , at forslaget ikke omfatter selvstændige i vejtransportsektoren .
Ablehnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
afvisning af
Ablehnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
modstand
de Frau Kommissarin Ferrero-Waldner hat ihre Ablehnung der Todesstrafe , ob vollstreckt oder gesetzlich verankert , kategorisch zum Ausdruck gebracht , und zwar in einer öffentlichen Erklärung anlässlich des Internationalen Tages gegen die Todesstrafe am 10 . Oktober 2007 und auch bei anderen , späteren Gelegenheiten .
da Kommissær Ferrero-Waldner gav kategorisk udtryk for hendes modstand mod dødsstraf , uanset om den rent faktisk anvendes i praksis eller er fastsat ved lov , i en offentlig erklæring den 10 . oktober 2007 i anledning af den internationale dag mod dødsstraf og ved andre efterfølgende lejligheder .
Ablehnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
afvise
de Die beste Argumentation reicht nicht für die Ablehnung eines mündlichen Änderungsantrags aus , wenn das Plenum keine Einwände dagegen erhebt , und ich sehe nicht , dass sich jemand erhebt .
da Uanset hvor gode argumenter , De har , kan jeg ikke afvise ændringsforslaget , hvis plenarforsamlingen ikke forkaster det , og jeg kan ikke se andre medlemmer , der står op .
Ablehnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
forkastelse af
Ablehnung der
 
(in ca. 48% aller Fälle)
afvisning af
Ablehnung des
 
(in ca. 38% aller Fälle)
forkastelse af
Deshalb Ablehnung Gesamtbericht
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Derfor forkastelse af hele betænkningen
Daher unsere Ablehnung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Derfor er vi imod
Daher unsere Ablehnung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Derfor forkaster vi den
Daher unsere Ablehnung .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Derfor er vi imod .
Daher unsere Ablehnung .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Derfor forkaster vi den .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Ablehnung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
rejection
de Der Bericht , zu dem wir heute Stellung nehmen sollen , ist eine Zustimmung oder Ablehnung des Beschlusses vom vergangenen Jahr , der für 1996 gilt .
en The report which is before the House today concerns the approval or rejection of a decision which was taken last year and applies to 1996 .
Ablehnung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rejection of
Ablehnung .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
rejection .
Ablehnung dieses
 
(in ca. 67% aller Fälle)
rejecting this
Die Ablehnung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
The rejection
die Ablehnung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
rejection
Ablehnung des
 
(in ca. 36% aller Fälle)
rejection
Die Ablehnung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
The rejection of
Ablehnung der
 
(in ca. 36% aller Fälle)
rejection of
Ablehnung des
 
(in ca. 32% aller Fälle)
rejection of
die Ablehnung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
rejection of
Daher unsere Ablehnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hence our rejection
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Ablehnung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
tagasilükkamine
de Der kurze Vortrag des Berichts gemäß Artikel 48 der Geschäftsordnung , die bedingt mögliche Einreichung von Änderungsanträgen , was gegen die Vorschriften verstößt , und die Ablehnung der meisten Änderungsanträge , die von der Europäischen Kommission vorgelegt wurden , stimmen uns nicht optimistisch oder hoffnungsvoll , dass der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr eine durchgängig verantwortungsbewusste Haltung bei der integrierten Meerespolitik annehmen wird .
et Kodukorra artikli 48 alusel tehtud lühiettekanne raporti kohta , muudatusettepanekute esitamise võimaluste piiramine , mis on kodukorraga vastuolus , ja suurema osa komisjoni esitatud muudatusettepanekute tagasilükkamine ei tekita meis optimismi ega lootust , et transpordi - ja turismikomisjon suhtub integreeritud merenduspoliitikasse kõigiti vastutustundlikult .
Ablehnung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tagasilükkamise
de ( IT ) Herr Präsident , meine sehr verehrten Damen und Herren ! Die Lega Nord stimmt gegen den Bericht Swoboda über Kroatien , und zwar aus Protest gegen die Ablehnung der Änderungsanträge , mit denen die unantastbaren Rechte unserer venezianisch - italienischen Minderheit verteidigt werden sollten .
et ( IT ) Hr juhataja , daamid ja härrad , Lega Nord hääletab Horvaatiat käsitleva Swoboda raporti vastu , protestimaks meie poolt Itaalia , Veneetsia vähemuse pühade õiguste kaitseks esitatud muudatusettepanekute tagasilükkamise vastu .
Ablehnung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tagasilükkamist
de Ich würde eine Ablehnung unterstützen - nicht weil ich nicht möchte , dass der Boden geschützt wird , denn es liegt in unser aller Interesse , dass dies geschieht .
et Ma toetaksin selle tagasilükkamist - mitte sellepärast , et ma ei tahaks näha mulda kaitstuna , kuna selle kaitsmine on meie kõigi huvides .
Ablehnung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vastuseisu
de schriftlich . Die Grünen halten nach wie vor an ihrer langjährigen Ablehnung von WPA mit jeder AKP-Region fest , und sehen demnach nicht den Mehrwert der IWPA mit den beiden Pazifik-Staaten .
et kirjalikult . - Rohelised säilitavad oma kaua kestnud vastuseisu majanduspartnerluslepingutele AKV riikidega ning ei näe kahe Vaikse ookeani piirkonna riigiga sõlmitava majanduspartnerluse vahelepingu lisandväärtust .
Ablehnung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vastuseis
de schriftlich . - ( PT ) Wie in dem Bericht festgestellt wird , verdient der Sport im Hinblick auf seine sozialen und kulturellen Aspekte sowie seine sozialen und erzieherischen Werte , die er vermittelt , wie z. B. Selbstdisziplin , Selbstüberwindung , Solidarität , Sinn für fairen Wettbewerb , Respekt für den Gegner , soziale Integration , Ablehnung jeder Form von Diskriminierung , Teamgeist und Toleranz größte Aufmerksamkeit .
et kirjalikult . - ( PT ) Nagu raportis väidetakse , peab spordile pühendama täieliku tähelepanu selle ühiskondlike ja kultuuriliste külgede tõttu ja ühiskondlike ning hariduslike väärtuste tõttu , mis see edasi annab , nagu näiteks enesekontroll , väljakutse isiklike piirde ületamiseks , solidaarsus , tervislik konkurents , vastaste austamine , ühiskondlik kaasatus , vastuseis igasugusele diskrimineerimisele , meeskonnavaim ja sallivus .
Die Ablehnung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
tagasilükkamine
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Ablehnung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
hylkääminen
de Die Ablehnung des Berichts hätte jedoch auch die positiven Punkte gefährdet und daher habe ich den Bericht unterstützt , wenn auch mit den Vorbehalten , die ich hier unmissverständlich zum Ausdruck gebracht habe .
fi Mietinnön hylkääminen olisi kuitenkin vaarantanut sen myönteiset seikat ; niinpä tuin sitä , vaikka olenkin tässä tuonut selkeästi esille siihen liittyviä ongelmia .
Ablehnung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
hylkäämistä
de Diese Ablehnung kann - und muss - eine Ablehnung der Monopole und des Imperialismus sein und muss zum Kampf für die Macht der Basis werden .
fi Tämän hylkäämisen voi - ja pitää - merkitä monopolien ja imperialismin hylkäämistä , ja se on käännettävä taisteluksi ruohonjuuritason vallasta .
Ablehnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kohtaan
de Der gemeinsame Entschließungsantrag des Parlaments ist Ausdruck unserer Abscheu und unserer Ablehnung der Werte dieses Königreichs .
fi Parlamentin yhteisessä päätöslauselmassa ilmaistaan inhoa kuningaskunnan arvoja kohtaan ja ne torjutaan .
Ablehnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
hylättiin
de Bei der Schlußabstimmung änderte ein Ausschußmitglied seine Ja-Stimme in eine Stimmenthaltung , weil es der Meinung war , daß der Bericht nicht weit genug ging . Dies führte zur Stimmengleichheit und daher zur Ablehnung des Berichts .
fi Lopullisessa äänestyksessä se , että yksi puoltava ääni muuttui , kun eräs komission jäsen pidättäytyikin sen sijaan äänestyksestä , johti siihen , että äänet menivät tasan ja mietintö siis hylättiin .
Die Ablehnung
 
(in ca. 64% aller Fälle)
hylkääminen
die Ablehnung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
hylkäämistä
die Ablehnung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
.
die Ablehnung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
hylkäämistä .
Deshalb Ablehnung Gesamtbericht
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Siitä johtuu koko mietinnön hylkääminen
Daher unsere Ablehnung .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Siksi siis torjumme sen.
Daher unsere Ablehnung .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Näin ollen hylkäämme ehdotuksen .
Das ist eine zweifache Ablehnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kyse on kaksinkertaisesta kieltäytymisestä
Ich habe keinerlei Ablehnung gespürt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
En ole kohdannut mitään vastustusta
Unsere Ablehnung ist unwiderruflich .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Hylkäämme ehdotuksen lopullisesti .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Ablehnung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
rejet
de Für die Beseitigung der Armut sind jedoch über die sozialen Maßnahmen hinausgehend die entschiedene Ablehnung der Vorurteile , die Entwicklung eines fördernden Umfelds in Bezug auf Kultur und Bildung unverzichtbar .
fr Mais l'éradication de la pauvreté exige plus que des mesures sociales ; elle passe aussi par le rejet résolu des préjugés et par la mise en place d'un environnement culturel et éducatif favorable .
Ablehnung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
refus
de Der Hinweis in Punkt 20 der Entschließung von Herrn Bourlanges , daß die Unterscheidung zwischen obligatorischen und nichtobligatorischen Ausgaben zutiefst anachronistisch ist , würde allein schon ausreichen , falls dies notwendig wäre , unsere Ablehnung des Haushaltsentwurfs zu rechtfertigen .
fr Et s ' il en était besoin , le paragraphe 20 de la résolution de M. Bourlanges , qui juge profondément anachronique la distinction entre dépenses obligatoires et dépenses non obligatoires , suffirait à justifier notre refus du budget .
unsere Ablehnung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
notre opposition
Die Ablehnung
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Le rejet
Ablehnung der
 
(in ca. 57% aller Fälle)
rejet
Ablehnung des
 
(in ca. 51% aller Fälle)
rejet
die Ablehnung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
le rejet
Ablehnung des
 
(in ca. 14% aller Fälle)
le rejet
Daher unsere Ablehnung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
D’où notre rejet
Daher unsere Ablehnung .
 
(in ca. 58% aller Fälle)
D’où notre rejet .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Ablehnung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
απόρριψη
de Diese Ablehnung kann - und muss - eine Ablehnung der Monopole und des Imperialismus sein und muss zum Kampf für die Macht der Basis werden .
el Και η απόρριψη αυτή μπορεί - και πρέπει - να αποκτήσει αντιμονοπωλιακό , αντιιμπεριαλιστικό περιεχόμενο και να μετατραπεί σε αγώνες για την λαϊκή εξουσία .
Ablehnung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
απόρριψης
de Die Volksabstimmung zu Ost-Timor am 8 . August findet unter einer neuen Regierung statt . Im Falle der Ablehnung von Autonomie und Integration rückt die Perspektive der Unabhängigkeit näher .
el Το δημοψήφισμα της 8ης Αυγούστου στο Ανατολικό Τιμόρ θα πραγματοποιηθεί με μια νέα κυβέρνηση . Σε περίπτωση απόρριψης της αυτονομίας και της ενσωμάτωσης , ερχόμαστε πιο κοντά στην προοπτική της ανεξαρτησίας .
Ablehnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
την απόρριψη
Ablehnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
η απόρριψη
Ablehnung jeglicher
 
(in ca. 100% aller Fälle)
απόρριψη κάθε
Die Ablehnung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
" απόρριψη
Ablehnung des
 
(in ca. 50% aller Fälle)
απόρριψη της
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Ablehnung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
rifiuto
de Mit der Ablehnung des Vertrags von Nizza hat sich die irische Bevölkerung nicht gegen die Erweiterung ausgesprochen .
it Il rifiuto del Trattato di Nizza da parte del popolo irlandese non è un rifiuto dell ' allargamento .
Ablehnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
reiezione
de Ich glaube , meine Damen und Herren , die pauschale Ablehnung von Initiativen wie der hier analysierten durch dieses Parlament ist höchst besorgniserregend und beweist eine große Konfusion in dem Gesetzgebungsprozess , zu dem uns der Vertrag verpflichtet .
it Onorevoli colleghi , credo che sia estremamente preoccupante la reiezione in blocco , da parte di questo Parlamento , di iniziative del Consiglio come quelle che stiamo esaminando . Tutto ciò dà prova di un grande disordine nel processo legislativo che il Trattato ci impone di seguire .
Ablehnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
respingere
de Ich begrüße die Verpflichtung der Kommission , nur die Ausschlussklauseln der Genfer Konvention als Grundlage für die Ablehnung individueller Asylanträge heranzuziehen , doch rate ich dringend , die Ausschlussklauseln mit Bedacht anzuwenden .
it Condivido la scelta della Commissione che intende utilizzare solamente le clausole di esclusione della Convenzione di Ginevra come base per respingere le richieste individuali di asilo , ma sottolineo che deve essere usata molta cautela nel ricorso a tali clausole .
Ablehnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bocciatura
de Dabei mag eben jene Ablehnung der Verfassung manchem Schweizer die Entscheidung für Schengen und Dublin erleichtert haben , da er sich eher mit einem lockeren Staatenbund anfreunden kann , als mit einem zentralistisch geführten Einheitsstaat .
it Va detto che la bocciatura stessa della Costituzione probabilmente ha favorito l’approvazione dell ’ accordo di Schengen e della Convenzione di Dublino da parte di alcuni elvetici , in quanto essi sono più favorevoli a una libera federazione di Stati che a uno Stato unico centralizzato .
Ablehnung des
 
(in ca. 34% aller Fälle)
rifiuto
die Ablehnung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
il rifiuto
die Ablehnung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
rifiuto
Daher unsere Ablehnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Di qui la nostra reiezione
Deshalb Ablehnung Gesamtbericht
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Per questo respingeremo l'intera relazione
Also Ablehnung der Dringlichkeit .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dunque respingiamo l'urgenza .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Ablehnung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
noraidīšana
de Ich glaube , dass die Kommission ihre Ansicht im Hinblick auf die Auswirkungen deutlich machen sollte , die die Verabschiedung oder die Ablehnung der Icesave-Gesetzgebung in Bezug auf die Erfüllung der Wirtschaftskriterien seitens Island haben wird , die vom Europäischen Rat in Kopenhagen festgelegt wurden .
lv Es uzskatu , ka Komisijai skaidri jādefinē tās nostāja attiecībā uz sekām , ko Icesave tiesību aktu pieņemšana vai noraidīšana varētu radīt Īslandes iespējām izpildīt ekonomiskos kritērijus , kurus Eiropadome noteica Kopenhāgenā .
Ablehnung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
noraidīt
de Da kein Vorschlag zur Ablehnung des Gemeinsamen Standpunkts und keine Änderungsanträge vorliegen , erkläre ich den Gemeinsamen Standpunkt für gebilligt .
lv Tā kā nav iesniegts neviens priekšlikums noraidīt kopējo nostāju un nav arī neviena grozījuma , es pasludinu kopējo nostāju par apstiprinātu .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Ablehnung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
atmetimas
de Mir bereiten viele der in diesem Bericht angesprochene Punkte Sorgen - die Ablehnung der Kürzung des Gesamthaushalts für den ersten Pfeiler in der Zeit bis 2013 , und bei einem jüngsten Zusammentreffen mit Landwirten aus dem Dorf Pitsford in meinem Wahlkreis wurde deutlich , dass selbst die kleinsten Landwirte die globalen Probleme verstehen , die die Gemeinsame Agrarpolitik , die wir hier in Europa betreiben , für die ärmeren Menschen in den Entwicklungsländern , deren Erzeugnisse mit unseren subventionierten nicht konkurrieren können , mit sich bringt .
lt Mane domina daugelis šio pranešimo aspektų - bendrojo biudžeto pirmajame ramstyje mažinimo laikotarpiu iki 2013 m. atmetimas , ir naujausiame susitikime su ūkininkais Pitsfordo kaime mano atstovaujamoje valstybėje net smulkiausi ūkininkai supranta pasaulines problemas , kurias Europoje esanti bendroji žemės ūkio politika sukuria tiems vargingesniems žmonėms besivystančiose šalyse , kurių gaminiai negali konkuruoti su mūsų subsidijuojamais gaminiais .
Ablehnung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
atmesti
de Ein weiterer Grund , aus dem ich gegen diese Entschließung gestimmt habe , war die Ablehnung der Änderungsanträge , die von der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordischen Grünen Linken eingebracht wurden und darauf abzielten , diese Aufrufe zu streichen . Außerdem wurden Anträge auf eine höhere Frauenquote bei EUPOL und EUSEC und eine stärkere weibliche Präsenz in der Demokratischen Republik Kongo abgelehnt .
lt Kita priežastis , dėl kurios balsavau prieš šią rezoliuciją , buvo tai , kad buvo atmesti pakeitimai , kuriuos pasiūlEuropos vieningųjų kairiųjų jungtinfrakcija / Šiaurės šalių žalieji kairieji , kuriuose išbraukti minėti raginimai ir raginimai skatinti daugiau moterų dalyvauti EUPOL ir EUSEC veikloje ir kad moterims būtų geriau atstovaujama Kongo Demokratinėje Respublikoje .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Ablehnung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
verwerping
de Aus allen diesen Gründen habe ich für die Ablehnung des Vorschlags für die Dienstleistungsrichtlinie und auch gegen die Annahme des abschließenden Berichts gestimmt .
nl Om al die redenen heb ik gestemd voor de verwerping van het voorstel over de dienstenrichtlijn .
Ablehnung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
afwijzing
de Die Kommission hätte nach der ersten Ablehnung wirklich sehr gründlich nachdenken sollen .
nl De Commissie had na de eerste afwijzing bij zichzelf te rade moeten gaan .
Ablehnung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
verwerpen
de Liberalisierung ist kein Allheilmittel , und , wie Frau de Palacio andeutete , bringt die Ablehnung des Vorschlags keinerlei Probleme für andere mit sich .
nl Liberaliseren is niet overal een oplossing voor en , zoals mevrouw de Palacio suggereerde , het verwerpen van het voorstel levert totaal geen problemen op voor anderen .
Ablehnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
weigering
de Doch zwei Drittel der Mitgliedstaaten haben explizite Gründe für eine Ablehnung eingeführt : die Verletzung von Grundrechten .
nl Tweederde van de lidstaten heeft evenwel expliciete gronden voor weigering ingevoerd , te weten schending van de grondrechten .
Ablehnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
verworpen
de ( PT ) Ich habe für den Änderungsvorschlag gestimmt , der nach seiner Annahme durch die Mehrheit zur Ablehnung des Vorschlags der Europäischen Kommission führte .
nl ( PT ) Ik heb net als de meerderheid voor het amendement gestemd waarmee het voorstel van de Europese Commissie is verworpen .
zweifache Ablehnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tweevoudige weigering
Ablehnung des
 
(in ca. 28% aller Fälle)
verwerping
Ablehnung des
 
(in ca. 25% aller Fälle)
verwerping van
Ablehnung des
 
(in ca. 13% aller Fälle)
verwerping van het
Daher unsere Ablehnung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Uiteraard hebben wij tegen gestemd
Das ist eine zweifache Ablehnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dit is een tweevoudige weigering
Aus diesem Grund unsere Ablehnung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Vandaar dat wij tegen zijn
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Ablehnung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
odrzucenia
de Der Bericht fordert somit die Ablehnung der Initiative des Königreichs Schweden und des Königreichs Spanien .
pl W związku z tym w sprawozdaniu wzywa się do odrzucenia inicjatywy Królestwa Szwecji i Królestwa Hiszpanii .
Ablehnung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • odrzucenie
  • Odrzucenie
de Die Gründe einer Verweigerung oder einer Ablehnung einer Europäischen Schutzanordnung wurden eingeschränkt ,
pl ograniczono przyczyny uzasadniające odmowę uznania lub odrzucenie europejskiego nakazu ochrony ;
Ablehnung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sprzeciw wobec
Ablehnung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sprzeciw
de Gewerkschaften sind auf die Straße gegangen , um ihre Ablehnung der Änderung des Arbeitsgesetzbuchs zum Ausdruck zu bringen .
pl Związki zawodowe wyszły na ulicę , by wyrazić swój sprzeciw wobec zmian w kodeksie pracy .
Ablehnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sprzeciwu
de Sie haben wieder einmal recht deutlich gemacht , dass ihre Ablehnung des baskischen Nationalismus das einzige Thema ist , in dem sie sich einig sind .
pl Raz jeszcze wyraźnie dowiodły , że są w stanie osiągnąć porozumienie jedynie w kwestii sprzeciwu wobec baskijskiego nacjonalizmu .
Ablehnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tego
de Ich mache kein Geheimnis aus meiner Ablehnung des Dialogs mit den Terroristen der Hamas , einer Organisation , die sich der Vernichtung Israels verpflichtet hat , aber wenn wir jemals mit der Hamas verhandeln sollten , dann nur nachdem Gilad Shalit aus seiner schrecklichen Gefangenschaft befreit worden ist .
pl Nie czynię tajemnicy z tego , że jestem przeciwny rozmowom z terrorystami Hamasu , organizacji zaangażowanej w zagładę Izraela , ale jeżeli mamy kiedykolwiek rozmawiać z przedstawicielami Hamasu , może to nastąpić dopiero po uwolnieniu Gilada Szalita z niewoli w nędznych warunkach .
Ablehnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sprzeciwu wobec
Die Ablehnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Odrzucenie
die Ablehnung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
odrzucenia
Ablehnung des
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • odrzucenie
  • Odrzucenie
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Ablehnung
 
(in ca. 79% aller Fälle)
rejeição
de Die Ablehnung ist jedoch deshalb zustande gekommen , weil viele Bürger das Gefühl hatten , dass ihre Stimme in Europa nicht gehört wird . Und dem Parlament eine Mitentscheidungsfunktion bei Entscheidungen solcher Tragweite zu verweigern , ist offensichtlich auch nicht dienlich .
pt No entanto , essa rejeição foi ditada pelo sentimento de muitos cidadãos de que a sua voz não era ouvida na Europa , e é óbvio que negar ao Parlamento um papel de co-decisão em decisões tão importantes não ajuda .
Ablehnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a rejeição
Ablehnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
recusa
de Herr Präsident ! Die Ablehnung des Parlaments richtet sich nicht gegen die Städte , die bereits von 2001 bis 2004 benannt wurden , sondern gegen die Vorgehensweise des Rates , der weder die Änderungsvorschläge des Parlaments berücksichtigt hat noch den vernünftigen Vorschlag der Kommission , nämlich die Einführung einer Gemeinschaftsinitiative zur Benennung der europäischen Kulturhauptstadt ab 2002 , unter Einbeziehung einer hochrangigen unabhängigen Jury und nach Konsultation des Parlaments .
pt Senhor Presidente , a recusa do Parlamento não se refere às cidades que já foram nomeadas para o período de 2001 a 2004 , mas ao procedimento de selecção fixado pelo Conselho , visto que o mesmo não tem em conta as alterações apresentadas pelo Parlamento , nem a excelente proposta da Comissão , que consistia na introdução de uma iniciativa comunitária para nomeação da capital europeia da cultura a partir do ano 2002 , com a colaboração de um júri composto por importantes personalidades independentes , após consulta do Parlamento .
Die Ablehnung
 
(in ca. 81% aller Fälle)
  • A rejeição
  • a rejeição
Ablehnung des
 
(in ca. 46% aller Fälle)
rejeição
die Ablehnung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
rejeição
die Ablehnung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
a rejeição
Ablehnung des
 
(in ca. 16% aller Fälle)
rejeição do
Ablehnung des
 
(in ca. 11% aller Fälle)
rejeição da
Ablehnung des
 
(in ca. 8% aller Fälle)
a rejeição
Ablehnung des Gemeinsamen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
rejeição da posição
Daher unsere Ablehnung
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Daí a nossa rejeição
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Ablehnung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • respingerea
  • Respingerea
de Unsere Vorstellungen in Bezug auf eine zielführende Iran-Strategie habe ich in einem alternativen Entschließungsantrag formuliert und aus den beschriebenen Gründen werde ich für eine Ablehnung des Berichts von Herrn Belder plädieren .
ro Am prezentat ideile noastre pentru o strategie pentru Iran atent orientată într-o propunere de rezoluție alternativă și pe baza motivelor pe care le-am descris , voi solicita respingerea raportului Belder .
Die Ablehnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Respingerea
Ablehnung des
 
(in ca. 93% aller Fälle)
respingerea
Ablehnung jeglicher
 
(in ca. 77% aller Fälle)
respingerea tuturor
die Ablehnung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
respingerea
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Ablehnung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
förkastande
de Erst vor ein paar Wochen erklärte Kommissionspräsident Barroso - und selbst wenn ein Kommissionspräsident ein hoher Beamter sein mag , so ist er letzten Endes doch nur ein rein gewählter politischer Beamter - den Niederländern in ihrem eigenen Land , nun reiche es , und sie sollten diese europäische Verfassung akzeptieren , die übrigens trotz der Ablehnung und demokratischer Referenden in zwei Mitgliedstaaten und trotz der Tatsache , dass nicht eben wenige andere Mitgliedstaaten nicht einmal ein Referendum zu diesem Thema wagen , allmählich umgesetzt wird .
sv För bara några veckor sedan talade José Manuel Barroso , kommissionens ordförande - och även om en kommissionsordförande må vara en hög tjänsteman , så är han i slutändan bara en politiskt vald ämbetsman - om för det nederländska folket i deras eget land att de nu borde gå vidare och godta denna europeiska konstitution , som trots förkastande och demokratisk folkomröstning i två medlemsstater , och som trots att ganska många andra medlemsstater inte ens vågar organisera folkomröstningar om detta , gradvis genomförs i vilket fall som helst .
Ablehnung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
motstånd
de Unsere Ablehnung dieses Mechanismus und seiner Auswirkungen ist umso mehr gerechtfertigt , da er aus dem Abschlusses eines Abkommens zwischen der EU und dem Regime des Diktators Mubarak resultiert .
sv Vårt motstånd mot denna mekanism och vad den innebär är desto mer berättigat eftersom den är ett resultat av ett avtal mellan EU och diktatorn Hosni Mubaraks regering .
Ablehnung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
förkasta
de Der Standpunkt der EU hat den peruanischen Kongress in seiner Ablehnung des Gesetzesentwurfs beeinflusst .
sv EU : s hållning påverkade den peruanska kongressen till att förkasta förslaget till lagstiftning .
Ablehnung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
förkastandet
de - Nach Ablehnung des Kommissionsvorschlags :
sv - Efter förkastandet av kommissionens förslag :
Ablehnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
förkastas
de Die Abstimmung im Ausschuss für Wirtschaft und Währung war eindeutig : wir haben den Vorschlag mit überwältigender Mehrheit abgelehnt , und somit schlägt Ihnen der Ausschuss die Ablehnung vor .
sv Omröstningen i utskottet för ekonomi och valutafrågor var tydlig : vi förkastade förslaget med en förkrossande majoritet , och utskottet för ekonomi och valutafrågor föreslår därför att kommissionens förslag förkastas .
Ablehnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
avvisande
de Frau Präsidentin , Anliegen des Antrages auf Ablehnung einer Aussprache wegen Unzulässigkeit ist es , Verfahrensfragen zur Sprache zu bringen , die sich während der Erarbeitung des Textes gestellt haben .
sv Syftet med förslaget om avvisande är att ta upp frågor om förfaranden som har kommit upp när denna text har utarbetats .
unsere Ablehnung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
vårt motstånd
Ablehnung des
 
(in ca. 26% aller Fälle)
förkastande av
Deshalb Ablehnung Gesamtbericht
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Därför förkastas hela betänkandet
Daher unsere Ablehnung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Vi har därför avvisat förslaget
Daher unsere Ablehnung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Därför förkastar vi den
Deshalb Ablehnung Gesamtbericht .
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Därför förkastas hela betänkandet .
Daher unsere Ablehnung .
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Därför förkastar vi den .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Ablehnung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
odmietnutie
de Frau Präsidentin , solche verachtenswerte Verhaltensweisen erfordern eindeutige Maßnahmen und eine vehemente Ablehnung durch das Parlament .
sk Vážená pani predsedajúca , takého odsúdeniahodné postoje si zaslúžia rozhodnú reakciu a čo najdôraznejšie odmietnutie zo strany Parlamentu .
Ablehnung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • zamietnutie
  • Zamietnutie
de Zur Verbreitung der Organspende wird eine Atmosphäre der gesellschaftlichen Zustimmung für das Ausfüllen einer Einverständniserklärung zur Entnahme von Organen nach dem Tod sowie eine Ächtung der Ablehnung der Organspende benötigt .
sk Rozvoj transplantácie si vyžaduje atmosféru sociálneho súhlasu s vyplňovaním vyhlásení vôle , ktoré umožňujú odobratie orgánov po smrti človeka , ako aj zamietnutie námietok voči darcovstvu .
Ablehnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
odmietanie
de Wir befürworten Folgendes : die Ablehnung neoliberaler Wirtschaftspolitik ; die Forderung nach mehr sozialer Gerechtigkeit ( obwohl wir vielleicht diese anders definieren ) ; und die Kritik an den Ausflüchten , der Inkohärenz und den ungenügenden Antworten einiger Kommissare .
sk Súhlasíme s nasledovnými bodmi : odmietanie neoliberálnych hospodárskych politík , potreba väčšej sociálnej spravodlivosti ( hoci sa môžeme líšiť v jej definícii ) a kritika vykrúcania sa , nezrozumiteľnosti a nedostatočných odpovedí zo strany niektorých komisárov .
Ablehnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nesúhlas
de Wir wiederholen unsere scharfe Ablehnung der Philosophie , die diesen Fonds untermauert . Europäische Arbeitnehmer werden damit einfach zu " veränderbaren Parametern " gemacht , die den reibungslosen Ablauf einer nie in Frage gestellten Form der neoliberalen Globalisierung ermöglichen .
sk Znova opakujeme náš dôrazný nesúhlas s filozofiou , na ktorej tento fond stojí a ktorá z európskych pracovníkov robí iba " premenné prispôsobenia " , čo umožňuje hladký chod určitej formy neoliberálnej globalizácie , ktorá sa nikdy nespochybňuje .
Ablehnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
odmietnutím
de Mehr noch : Diejenigen , die die Ablehnung dieser Entschließung befürworteten , waren Delegierte aus Nachbarländern des Tschad . Sie taten dies , obwohl ihre Bedenken in dem Kompromisstext berücksichtigt wurden .
sk Delegáti , ktorí súhlasili s odmietnutím tohto uznesenia boli navyše z krajín susediacich s Čadom aj napriek tomu , že ich záujmy boli v návrhu kompromisného znenia zohľadnené .
Ablehnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nesúhlas s
Ablehnung der
 
(in ca. 67% aller Fälle)
odmietnutie
die Ablehnung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
zamietnutie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Ablehnung
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • zavrnitev
  • Zavrnitev
de Ich bedauere auch die Ablehnung der Änderungsanträge , die vor dieser Reform einen tiefgründigen Dialog mit den Fischern gefordert hatten .
sl Prav tako obžalujem zavrnitev sprememb , ki pozivajo k izvedbi poglobljene razprave z ribiči pred samo reformo .
Ablehnung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nasprotovanje
de Das lettische Unternehmen hatte sich jedoch auf das Europarecht bezogen , um seine Ablehnung der gewerkschaftlichen Forderung zu begründen .
sl Vendar se je latvijska družba sklicevala na evropsko zakonodajo , s katero je obrazložila nasprotovanje zahtevam sindikatov .
Ablehnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zavrnitve
de Ich glaube , dass jetzt eine Entscheidung vorliegt , bei der die Nachvollziehbarkeit und die Überprüfbarkeit der Ablehnung einer Behandlung klar nachvollzogen werden können .
sl Mislim , da je to odločitev , ki bo omogočila , da se procesu zavrnitve prošnje sledi in se ga preveri .
Ablehnung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
zavrnitvi
de Dennoch ist es zutiefst ironisch , dass die EU andernorts so viel Wert auf Demokratie legt , während sie innerhalb der EU selbst Demokratie ignoriert , wie bei der Reaktion auf Irlands Ablehnung des Vertrags von Lissabon gesehen werden kann .
sl Vendar pa je globoko ironično , da daje EU toliko poudarka demokraciji drugod po svetu , medtem ko ne spoštuje demokracije znotraj EU same , kot lahko vidimo v irski zavrnitvi Lizbonske pogodbe .
Ablehnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zavrnili
de Man sollte nicht vergessen , dass die Führung der Europäischen Union nach der Ablehnung der sogenannten europäischen Verfassung durch die Bürgerinnen und Bürger Frankreichs und der Niederlande alles getan haben , um weitere Referenden zu verhindern .
sl Ne smemo pozabiti , da so potem , ko so državljani Francije in Nizozemske zavrnili tako imenovano evropsko ustavo , voditelji Evropske unije storili vse , kar so lahko , da so se izognili nadaljnjim referendumom .
Ablehnung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
zavračanje
de Dies bezog sich auf die Bereiche der Finanzmarktregulierung und - überwachung , komplette Transparenz im Finanzwesen , die Ablehnung des Protektionismus , den Druck , die Doha-Entwicklungsagenda fertig zu stellen und die Annäherung an die wirtschaftliche Sanierung , einschließlich der Konzentration auf das Bedürfnis , den Finanzsektor durch die Eliminierung aller wertlosen Aktiva zu bereinigen und eine Basis für eine nachhaltige globale Wirtschaft der Zukunft zu generieren .
sl To se je nanašalo na področja ureditve in nadzora finančnega trga , popolno preglednost finančnega sistema , zavračanje protekcionizma , pritisk , da se zaključi razvojna agenda iz Dohe , in pristop k oživitvi gospodarstva , vključno s poudarkom na potrebi , da se finančni sektor prečisti , tako da se iz njega odstrani ničvredna sredstva in ustvari podlaga za trajnostno svetovno gospodarstvo v prihodnosti .
Die Ablehnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zavrnitev
die Ablehnung
 
(in ca. 81% aller Fälle)
zavrnitev
Ablehnung des
 
(in ca. 44% aller Fälle)
zavrnitev
unsere fanatische Ablehnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cena našega fanatičnega zavračanja jedrske
die Ablehnung des
 
(in ca. 92% aller Fälle)
zavrnitev
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Ablehnung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
rechazo
de Umso erstaunlicher ist es , dass es zu einer solch massiven Ablehnung kommt , die im Kern ja auch in allen anderen Ländern mehr oder weniger vorhanden ist .
es Es por ello que aún resulta más sorprendente que se haya producido un rechazo tan amplio , que , en esencia , también se puede encontrar en el resto de países en mayor o menor medida .
Ablehnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rechazar
de Ein Schritt in die richtige Richtung wäre die Ablehnung aller Änderungsanträge , die den Wettbewerb einschränken , sowie die Unterstützung der Änderungsanträge , die den Wettbewerb tatsächlich fördern .
es Un paso en la buena dirección sería rechazar todas las enmiendas que limitan la competencia y apoyar las que realmente están encaminadas a promoverla .
Ablehnung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
el rechazo
Die Ablehnung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
El rechazo
zur Ablehnung
 
(in ca. 78% aller Fälle)
para rechazar
unsere Ablehnung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
nuestra oposición
die Ablehnung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
el rechazo
Ablehnung des
 
(in ca. 27% aller Fälle)
rechazo
die Ablehnung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
rechazo
Ablehnung des
 
(in ca. 17% aller Fälle)
rechazo del
Ablehnung des
 
(in ca. 15% aller Fälle)
el rechazo
die Ablehnung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
rechazo de
Daher unsere Ablehnung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Por ello lo hemos rechazado
Daher unsere Ablehnung
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Por ello lo rechazamos
Daher unsere Ablehnung .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Por ello lo rechazamos .
Aus diesem Grund unsere Ablehnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De aquí nuestra oposición
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Ablehnung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
odmítnutí
de Der einzige Ansatz , der im Interesse der Bevölkerung läge , wäre die Ablehnung der kapitalgesteuerten Maßnahmen , über die sich im Wesentlichen alle Kräfte , die Maastricht und die Europäische Union unterstützen , einig sind , sowie die Bildung einer sozialpolitischen Allianz für eine bevölkerungsorientierte Wirtschaft und zur Stärkung einer vom Volke ausgehenden Macht .
cs Jediný přístup , který slouží zájmům pracujících vrstev , je cesta odmítnutí opatření nastolených kapitálem , se kterými v podstatě souhlasí všechny síly , které podporují Maastricht a Evropskou unii , a vytvoření společensko-politické aliance pro ekonomiku a moc pracujících vrstev .
Ablehnung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
zamítnutí
de Falls aber dieses Haus die Ablehnung des Kommissionsvorschlags bekräftigt , wird die Kommission alle Möglichkeiten prüfen , einschließlich die eines Rückzugs des Vorschlags . Und falls das Parlament entscheidet , dass selbstständige Kraftfahrer in diese Richtlinie mit aufgenommen werden sollen , werden wir Ihren Willen auch durchsetzen .
cs Pokud bude ovšem při hlasování v této sněmovně potvrzeno zamítnutí návrhu Komise , pak Komise prověří veškeré možnosti , včetně stažení návrhu , a pokud Parlament rozhodne o zahrnutí samostatně výdělečně činných řidičů do působnosti této směrnice , prosadíme vaši vůli .
Ablehnung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
nesouhlas
de ( Mehrere Mitglieder bringen lautstark ihre Ablehnung zum Ausdruck , indem sie Fähnchen und Spruchbänder entfalten und " Referendum ! " rufen . )
cs ( Několik poslanců dává hlasitě najevo svůj nesouhlas , rozvíjí transparenty a plakáty a skandují : " Referendum " ! )
Die Ablehnung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Odmítnutí
die Ablehnung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
zamítnutí
Ablehnung des
 
(in ca. 48% aller Fälle)
zamítnutí
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Ablehnung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
elutasítása
de Beachten Sie die Absurdität der Euroskeptiker , denn die Ablehnung von Lissabon bedeutet , weiter auf dem Vertrag von Nizza und der gegenwärtigen , recht unbeholfenen und unklaren - und viel zu oft uneffektiven - Union zu beharren , die nicht in der Lage ist , auf den Bedarf der Öffentlichkeit und die globalen Herausforderungen zu reagieren .
hu Fontolják meg , milyen abszurd az euroszkeptikusok helyzete , hiszen a Lisszaboni Szerződés elutasítása azt jelenti , hogy továbbra is a Nizzai Szerződés marad érvényben , valamint egy olyan ormótlan és átláthatatlan - gyakran pedig alacsony hatásfokú - Unió , amely nem tud megfelelni a polgárok igényeinek és a globális kihívásoknak .
Ablehnung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
elutasítását
de Meine Damen und Herren , zum Schluss möchte ich die Ablehnung des Vorschlags des Berichterstatters , Herrn Weber , begrüßen , der eine Abkürzung im Verfahren anstrebte , was die Mitentscheidungsbefugnis und die Glaubwürdigkeit dieses Hauses geschwächt hätte .
hu Hölgyeim és uraim , végezetül szeretném üdvözölni az előadó , Weber úr javaslatának elutasítását , aki oly módon próbálta leegyszerűsíteni az eljárást , amely gyengítette volna az együttdöntési eljárás erejét , valamint a Parlament hitelét .
Ablehnung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
elutasítására
de Daher wäre es schlicht unverhältnismäßig , Mitgliedstaaten eine Blankovollmacht zu erteilen , um Maßnahmen zur Ablehnung von Patienten zwecks Zuflusskontrolle zu ergreifen .
hu Ezért egyszerűen aránytalan lenne szabad utat adni a tagállamoknak ahhoz , hogy a beáramlás ellenőrzése érdekében betegek elutasítására szolgáló intézkedéseket foganatosíthassanak .
Ablehnung des
 
(in ca. 55% aller Fälle)
elutasítása

Häufigkeit

Das Wort Ablehnung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6602. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.89 mal vor.

6597. Murray
6598. al
6599. Engineering
6600. 170
6601. Skulptur
6602. Ablehnung
6603. Indian
6604. Udo
6605. landete
6606. Venezuela
6607. Stadtzentrum

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Ablehnung der
  • die Ablehnung
  • Ablehnung des
  • der Ablehnung
  • auf Ablehnung
  • Ablehnung von
  • die Ablehnung der
  • Die Ablehnung
  • die Ablehnung des
  • und Ablehnung
  • der Ablehnung der
  • seine Ablehnung
  • Ablehnung durch
  • Ablehnung eines
  • der Ablehnung des
  • die Ablehnung von
  • Ablehnung durch die
  • Die Ablehnung der
  • der Ablehnung von
  • seine Ablehnung der
  • Ablehnung , die
  • Ablehnung . Die
  • Ablehnung , da
  • seiner Ablehnung der
  • der Ablehnung durch
  • die Ablehnung eines
  • Ablehnung des Nationalsozialismus
  • Die Ablehnung des
  • zur Ablehnung der
  • seiner Ablehnung des
  • seine Ablehnung des
  • zur Ablehnung des
  • Ablehnung durch den
  • der Ablehnung eines
  • auf Ablehnung , da
  • Ablehnung durch das
  • die Ablehnung durch
  • und Ablehnung von
  • der Ablehnung durch die
  • auf Ablehnung . Die
  • breite Ablehnung

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈapˌleːnʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ab-leh-nung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Ab lehnung

Abgeleitete Wörter

  • Ablehnungen
  • Ablehnungsfront
  • Ablehnungsgesuch
  • Ablehnungsgrund
  • Ablehnungsgründe
  • Ablehnungsbescheid
  • Ablehnungsbereich
  • Ablehnungsschreiben
  • Ablehnungsquote
  • Ablehnungsantrag
  • Ablehnungsbescheide
  • Ablehnungsrate
  • Ablehnungsrecht
  • Ablehnungsquorum
  • Ablehnungshaltung
  • Ablehnungsbescheides
  • Ablehnungsgründen
  • Ablehnungsgesuchs
  • Ablehnungsbeschluss
  • Ablehnungsquoten
  • Ablehnungsfall
  • Ablehnungsfalle
  • Ablehnungsbereiche
  • Ablehnungserklärung
  • Ablehnungsgrundes
  • Ablehnungsgesuche
  • Ablehnungsandrohung

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Referendum über den EU-Verfassungsvertrag erfolgen . Durch die Ablehnung des Verfassungsvertrags in Frankreich und den Niederlanden im
  • der Vereinten Nationen ( UN ) . Die Ablehnung wurde mit dem fehlenden Mandat der Vereinten Nationen
  • deutschen Staaten nach Artikel 23 Grundgesetz sowie die Ablehnung einer Mitgliedschaft in der NATO für ein wiedervereinigtes
  • werden können , hatte im Mai 2005 zur Ablehnung der neuen EU-Verfassung in Frankreich und den Niederlanden
Deutschland
  • stösst jedoch in der Höngger Bevölkerung teilweise auf Ablehnung , da mit einem erhöhten Verkehrsaufkommen gerechnet wird
  • . Bei der Bevölkerung stieß diese Maßnahme auf Ablehnung , da die Infrastruktur Richtung Erfurt gut ausgebaut
  • belegt werden , was in Arosa jedoch auf Ablehnung stiess , da man einen Rückgang der Logiernächtezahlen
  • vor Ort stößt die vorgeschlagene Fusion jedoch auf Ablehnung . Begünstigt durch die zentrale Lage zwischen Hamburg
Deutschland
  • sie , als sie ihre wahren Gründe der Ablehnung nicht offenbaren kann , ohne gleichzeitig Maria bloß
  • Herrn Koreander wird deutlich , dass ihm diese Ablehnung ohne Gründe widerfährt , die in seiner eigenen
  • Duell herausfordern soll , und schwankt zwischen völliger Ablehnung und der Frage , ob es feige wäre
  • werden könne , dass in Amerells Wahrnehmung seine Ablehnung der Annäherungsversuche Amerells als nicht deutlich genug erschienen
Deutschland
  • wahlberechtigten Schweizer Männer , sondern sie für die Ablehnung der ersten Volksabstimmung über das Frauenstimmrecht in der
  • Bundesverfassung zur Annahme . Am stärksten war die Ablehnung in den Kantonen Bern , Basel , Zürich
  • die Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft . Die öffentliche Ablehnung von Minaretten in der Schweiz war ein relativ
  • Wahlrecht auf kantonaler Ebene erteilt . Nach der Ablehnung wurde der Bund der Schweizerinnen gegen das Frauenstimmrecht
Deutschland
  • oft Aufmerksamkeitszeichen bzw . Zeichen der Zustimmung oder Ablehnung , die aber - zumindest bei nicht formellen
  • Ein Aufnahmeanspruch besteht nicht . Gründe für die Ablehnung des Aufnahmeantrags müssen nicht mitgeteilt werden . Mitglieder
  • zu folgen oder auch nicht . Instrument der Ablehnung war die Vorschrift , dass nur Personen zum
  • es bei der Überprüfung der Effizienzhypothese zu einer Ablehnung selbiger Bedingungen , kann keine Aussage darüber getroffen
Deutschland
  • 1998 feststellte - den Gleichheitsgrundsatz verletzte : die Ablehnung des Antrages war willkürlich und unsachlich begründet (
  • Möglichkeit der Ausschließung ( ausgeschlossener Richter ) oder Ablehnung ( wegen Befangenheit ) zu den Neutralitätsanforderungen an
  • auch erst im Hauptverfahren eingeschaltet werden . Eine Ablehnung des Sachverständigen auf Grund der Besorgnis der Befangenheit
  • '' ( 2 ) Das Vertrauen kann durch Ablehnung des Antrages , das Vertrauen auszusprechen ( Vertrauensfrage
Film
  • nur eine Minderheit , die auch zunächst auf Ablehnung bei der älteren Generation traf , die aber
  • stießen bei der Präfektur in Metz jedoch auf Ablehnung . Ob es Versuche gegeben hat , auch
  • J. zu identifizieren , stieß aber größtenteils auf Ablehnung , da die Mehrheit der Forscher den Münchner
  • besitzen sollten . Dieses Vorhaben stieß weithin auf Ablehnung . Später allerdings gelang es Heintzleman , einflussreiche
Film
  • bei ihrer Mutter wie ihrer Schwiegermutter auf heftige Ablehnung stieß . Nach wie vor war die Position
  • Unterrichtsstil stößt im konservativen Lehrerkollegium allerdings bald auf Ablehnung . In den Schülern jedoch wächst der Wunsch
  • Umfeld auf Spott und bei seinem Vater auf Ablehnung stießen . Da er sein Elternhaus als beengend
  • eine Haltung , die bei seinen Untergebenen auf Ablehnung stieß . Er saß in Begleitung von ein
Film
  • positive Betrachtung stieß jedoch zum Teil auch auf Ablehnung . So wurde zum Beispiel kritisiert , dass
  • Solche Einlassungen stießen bei zahlreichen Parteigruppen auf entschiedene Ablehnung . Eine der ersten Wortmeldungen dieser Oppositionsströmung war
  • sehr widersprüchlich beurteilt : Einerseits erfuhr es scharfe Ablehnung , andererseits begeisterte Zustimmung - diese vor allem
  • , " die auf ebenso heftige Zustimmung wie Ablehnung gestoßen ist . Eher selten waren ausgewogene Reaktionen
Film
  • öffnet ihm schließlich die Augen , dass seine Ablehnung ein Fehler war . Mit Hilfe seiner Freunde
  • seines erwarteten Kindes verrät . Dieser stößt auf Ablehnung in der Gruppe und führt zum Streit .
  • auch sofort , wie sich Johanna nach der Ablehnung der Versetzung gefühlt haben muss . Währenddessen hat
  • . Von Atréju erfährt Bastian also nicht die Ablehnung , die er von anderen gewohnt ist .
Politiker
  • Streik schlug spätestens nach Einsatz von Gewalt in Ablehnung um . Auch unter den Mitgliedern der Gewerkschaft
  • die polnische Bergarbeitergewerkschaft zusammengeschlossen . Trotz der offiziellen Ablehnung beteiligte sich ein Teil der Mitglieder der christlichen
  • nationalen Aussöhnung stieß bei der rechtsgerichteten Gesellschaft auf Ablehnung . Am 15 . April 1950 bildete er
  • seiner Wiedereinführung durch das nationalsozialistische Regime weitgehend auf Ablehnung . Am 6 . März 2008 billigte der
Politiker
  • für Frauen im Hochschulwesen Deutschlands . Wegen ihrer Ablehnung des Nationalsozialismus verlor sie 1933 ihre Stelle auf
  • seine Arbeiten aus dieser Zeit sind von entschiedener Ablehnung der Oktoberrevolution und der Sowjetunion geprägt . 1933
  • nicht zum Militärdienst zugelassen wurde . Seine tiefe Ablehnung des Nationalsozialismus motivierte ihn , im San Francisco
  • nicht kapiert … “ Der Weg von der Ablehnung des NS-Regimes zum aktiven Widerstand war lang .
Politiker
  • Saarstatuts
  • stieß
  • Partei
  • Kriegskredite
  • Ermächtigungsgesetzes
  • zu geben , was im Gremium auf breite Ablehnung stieß . Bei der Landtagswahl 1924 kandidierte Gauß
  • SPÖ . Innerparteilich stieß dies jedoch teilweise auf Ablehnung . Dennoch ging die Wahl 2006 sehr erfreulich
  • , was beim damaligen CDU-Bundesvorsitzenden Kohl jedoch auf Ablehnung stieß . Bei den folgenden Bundestagswahlen trat die
  • Wahlkreis Hamburg-Mitte . Am konkretesten zeigt sich die Ablehnung der herrschenden Politik durch die St. Paulianer in
Philosoph
  • ablehnend gegenüber . Die anarchistischen Prinzipien Egalitarismus , Ablehnung jeder Herrschaft und jeden Zwanges setzen die prinzipielle
  • Hierarchien und Machtstreben zugrunde lägen . In der Ablehnung von Hierarchie und Herrschaft entwickelte Bookchin eine anarchistische
  • von ihnen sind eher von demokratischen Überzeugungen , Ablehnung der wahrgenommenen Ungerechtigkeit und des Vorgehens von Politik
  • - haben feministisch gesinnte Kritiker als eine bewusste Ablehnung der patriarchalischen literarischen Tradition angesehen , und sie
HRR
  • diese Forderungen aus Madrid aber oft auf die Ablehnung des niederländischen Adels stießen , mit dessen Widerstand
  • gehaltenes Erbe . Joachim Fest erklärt die anfängliche Ablehnung innerhalb der Zivilbevölkerung nach dem Kriege durch die
  • Diese neue Mode galt als ein Zeichen der Ablehnung von Fremdherrschaft , aber auch des Widerstands gegen
  • der Green Bay . Sie stießen zunächst auf Ablehnung und erkauften sich die Sympathie und Loyalität der
HRR
  • Bruder Heinrich und dem Hofstaat immer wieder auf Ablehnung . Heinrich will Elisabeth überführen , die mit
  • Herrschaft vor Wald , nur um auf die Ablehnung Maximilian I. zu stoßen . Aber die zimmerische
  • aus Köln erhielt . Obwohl der durch die Ablehnung beleidigte Graf das Wetterauische Reichsgrafenkollegium einschaltete und die
  • . Am Hof stieß Claudia Felizitas größtenteils auf Ablehnung , man fürchtete ihren Einfluss auf den Kaiser
Theologe
  • Jesusgebet , die Ikonenverehrung , Hymnen und die Ablehnung der Betrachtung durch innere Bilder . Heute gehören
  • ein Bischof und ein Diakon sein soll . Ablehnung von falscher Enthaltsamkeit und anderen Lehren . Hier
  • christlichen Glaubens richtet , welchen er zugleich der Ablehnung des Kaiserkultes wie auch der Kriegsdienstverweigerung anklagt .
  • kirchlichen Leben Wenig religiös , aber kirchennah : Ablehnung christlicher Glaubensüberzeugungen , Kirchenverbundenheit jedoch wie ( 1
Maler
  • , auch die Buchgestaltung bestimmte . In der Ablehnung alles Gotischen war an die Stelle der früher
  • Mit dem Neuen Bauen hatte er zwar die Ablehnung eines eklektizistischen Historismus gemeinsam , nicht jedoch eine
  • später ins Privatleben zurück , auch aufgrund seiner Ablehnung der musikalischen Neuerungen der Neudeutschen Schule . (
  • Zeichen für die gegenständliche Malerei . Trotz der Ablehnung seiner Karlsruher Bewerbung kehrt Pfefferkorn nach Deutschland zurück
Band
  • Filmkritik reicht von begeisterter Zustimmung bis zur völligen Ablehnung . International Film Music Critics Association Der kanadische
  • of Salvation spielte seit 2004 wegen Daniel Gildenlöws Ablehnung der Fingerabdrucknahme aller ausländischen Besucher und wegen seiner
  • der Vergangenheit war Microsoft eher durch eine massive Ablehnung von Open Source aufgefallen , deren Firmenchef Steve
  • Corsos Behauptungen sind unbewiesen und stoßen allgemein auf Ablehnung . The Day After Roswell wurde 2001 von
Psychologie
  • empirischer Test der Westermarck-Hypothese kann auch anhand der Ablehnung von Inzest bei Dritten durchgeführt werden . Lieberman
  • hob die Wahrscheinlichkeit sowie die negativen Konsequenzen der Ablehnung gegenüber den Probanden hervor ( High Probabilitiv of
  • die Ursachen für dessen Neurose in Stauntons schroffer Ablehnung der Person Morphys gefunden zu haben . Als
  • diesem Ich-Bewusstsein heraus entsteht die Anhaftung und die Ablehnung . Die wichtigste Krankheitsursache aus buddhistischer Sicht liegt
Boston
  • Transmutationsidee geäußert hatte , beharrte Lyell auf seiner Ablehnung dieser Idee . Anfang 1856 wurde Darwin durch
  • bei Historikern und bei Gardiners Familie auf einhellige Ablehnung . Als Reaktion darauf verzichtete CBC auf jegliche
  • stellten sich gegen eine Ernennung Parkers . Die Ablehnung Parkers durch den Senat war die erste Ablehnung
  • Schuld an dem Unfall traf , wurde die Ablehnung gegen ihn stärker . Im August 1959 fuhr
Historiker
  • den Charakter eines Konsistorialrats und 1804 , bei Ablehnung eines Rufs an die Universität Jena zum zweiten
  • CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ) zu sein , was 1995 die Ablehnung seiner Ernennung zum ordentlichen Professor und die Zwangsscheidung
  • Am 13 . März 1976 folgte , nach Ablehnung eines Rufes an die Universität Mannheim , die
  • des Evangelischen Stiftes in Tübingen . Nach der Ablehnung eines Rufes nach Göttingen war er von 1962
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK