Hürden
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Hürde |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Hür-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (3)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (5)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
пречки
Die Bekanntmachung , dass diese Verfahren erleichtert und insbesondere die finanziellen , KMU ausgrenzenden Hürden im öffentlichen Auftragswesen reduziert und auch Besonderheiten des lokalen Marktes bei den Verfahren berücksichtigt werden sollen , verdient besondere Unterstützung .
Направеното съобщение , че тези процедури ще бъдат опростени , и по-специално че финансовите пречки при обществените поръчки , които изключват МСП , ще бъдат намалени , както и че специфичните характеристики на местния пазар ще трябва да се вземат предвид при процедурите за възлагане на поръчки , заслужава да бъде подкрепено .
|
Hürden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
препятствия
Jedenfalls bin ich der Ansicht , dass wir diese Hürden abbauen müssen , um auf die dringenden Bedürfnisse von lokalen Behörden wie von Regionen zu reagieren .
Във всеки случай считам , че трябва да ограничим тези препятствия , за да отговорим на неотложните нужди както на местните органи , така и на регионите .
|
Hürden sind |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
пречки са
|
bürokratische Hürden |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
бюрократични пречки
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
forhindringer
Der Bericht zeigt eine Reihe von Hürden auf , die es zu überwinden gilt .
I betænkningen angives en række forhindringer , der skal overvindes .
|
Hürden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
bureaukratiske
Die Mobilität wird zweifelsohne durch die Vorschläge erhöht , indem wechselseitige Anerkennung stattfindet , indem in einem Europaß die Berufsbildung dokumentiert wird , indem bürokratische Hürden abgebaut werden .
Forslagene vil uden tvivl øge mobiliteten , ved at der finder en gensidig anerkendelse sted , ved at erhvervsuddannelsen dokumenteres i et " Europass-Uddannelse « , og ved at bureaukratiske hindringer fjernes .
|
Hürden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
hindringer
Da gibt es bewusst diese Hürden .
Disse hindringer er velovervejede .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
hurdles
Der europäische Zollkodex ist ein äußerst wichtiges Vorhaben , das noch bestehende Hürden im europäischen Binnenmarkt abbauen wird und besonders im Hinblick auf die Produktpiraterie und das geistige Eigentum weltweit Bedeutung hat .
The Community Customs Code is an extremely important project , which will remove persisting hurdles in the European internal market and , particularly with regard to piracy and intellectual property , has global significance .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
takistusi
Diese Praxis schafft unnötige Hürden für die Freizügigkeit innerhalb des Schengen-Raumes und läuft der Philosophie des Schengen-Besitzstandes zuwider .
Selline praktika tekitab ebavajalikke takistusi Schengeni alas liikumisel ning on vastuolus Schengeni acquis ' põhimõtetega .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
esteitä
Zweitens , muss die EU den Ländern Hürden und Sanktionen auferlegen , die die Fristen nicht einhalten .
Sen jälkeen EU : n on määrättävä esteitä ja rangaistuksia valtioille , jotka eivät noudata määräaikoja .
|
Hürden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
esteiden
KMU benötigen etwas : vereinfachte steuerrechtliche Verfahren , Abbau bürokratischer Hürden , aktive Förderung von innovativen Produkten und Produktionen .
Pk-yritykset tarvitsevat jotakin : yksinkertaistettuja verotusoikeudellisia menettelyjä , byrokraattisten esteiden poistamista sekä innovatiivisten tuotteiden ja tuotantojen aktiivista tukemista .
|
gibt Hürden zu |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
on esteitä ylitettävänä .
|
Einige dieser Hürden sind hausgemacht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Osa esteistä on itse aiheutettuja
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
bureaucratiques
Allerdings sei hier darauf hingewiesen , dass es im Rahmen der Beantragung von Strukturfondsmitteln durch bürokratische Hürden und nach meiner Vorstellung auch zum Teil sehr übertriebene Forderungen jetzt schon zu zeitlichen Engpässen kommt .
Il faut toutefois signaler que la demande de fonds structurels connaît déjà des retards en raison d'obstacles bureaucratiques et aussi , selon moi , d'exigences dont certaines sont très exagérées .
|
Hürden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
obstacles
Die Richtlinie soll auf keinen Fall dazu dienen , künstliche Hürden zu errichten , und das bedeutet , dass jedes einzelne Hindernis und jedes Verwaltungsverfahren anhand folgender Fragestellung bewertet werden muss : Ist sie bzw . es zum besseren Schutz der Arbeitnehmer erforderlich und von ausschlaggebender Bedeutung ?
Bien sûr , la directive ne vise pas à créer des obstacles artificiels , ce qui signifie que tout obstacle et toute procédure administrative doivent être évalués du point de vue suivant : est-il nécessaire et essentiel à une meilleure protection des travailleurs ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
εμπόδια
Ich möchte Sie auf Artikel 36 aufmerksam machen , in dem der Bericht darauf eingeht , dass die Mitgliedstaaten eine Risikobewertung durchführen und gewährleisten müssen , dass die Unternehmen bei der elektronischen Abwicklung der notwendigen Verfahren nicht mit sinnlosen Hürden konfrontiert werden .
Θα ήθελα να επιστήσω την προσοχή σας στο άρθρο 36 , στο οποίο η έκθεση σημειώνει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να διεξαγάγουν αξιολόγηση του κινδύνου ώστε να διασφαλιστεί ότι οι επιχειρήσεις δεν αντιμετωπίζουν άσκοπα εμπόδια κατά την εκτέλεση των απαραίτητων διαδικασιών ηλεκτρονικά .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ostacoli
Diese Aufgabe ist nicht einfach , und es werden so manche Hürden zu überwinden sein . Aber genauso , wie Portugal in der Lage war , diese zu überwinden und zum ersten Mal zur Gruppe der Länder zu gehören , die eine historische Wende vollziehen wie die , die wir jetzt miterleben dürfen , hat auch die EU gezeigt , daß sie mit Entschiedenheit und politischem Willen innere und äußere Widerstände gegen Veränderung und Fortschritt überwinden und einen politischen Raum schaffen kann , der weltweit von entscheidender Bedeutung sein wird .
Questa sfida non è facile , né si presenta priva di ostacoli . Però , come il Portogallo è stato capace di vincerla e trovarsi , per la prima volta , nel gruppo dei paesi che danno l'avvio ad una svolta storica come quella che stiamo vivendo , anche l'Unione europea ha dimostrato che , con determinazione e volontà politica , è possibile sconfiggere le opposizioni - interne ed esterne - al cambiamento e ha saputo progredire verso la creazione di uno spazio politico che sarà determinante nel mondo .
|
Hürden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Hürden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
burocratici
Wir wollen , daß bürokratische Hürden nicht zum Hindernis für die Bürgerrechte der Freizügigkeit und der Niederlassungsfreiheit werden .
Vogliamo infatti evitare che gli impedimenti burocratici ostacolino l'esercizio dei diritti di cittadinanza di libera circolazione e di libero stabilimento .
|
bürokratische Hürden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
ostacoli burocratici
|
Es gibt Hürden zu überwinden |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ci sono ostacoli da superare
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
šķēršļus
Wenn wir der europäischen Industrie weitere Einschränkungen aufbürden , werden wir sowohl die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen als auch weitere Arbeitsplätze gefährden , und letzten Endes fließen Investitionen dann in jene Länder , die keine klimabedingten Hürden errichten .
Ja mēs nosakām papildu ierobežojumus Eiropas rūpniecības nozarēm , mēs apdraudam gan uzņēmumu konkurētspēju , gan nodarbinātību , un rezultātā ieguldījumi tiks novirzīti uz valstīm , kas nerada ar klimatu saistītus šķēršļus .
|
Hürden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
šķēršļi
Dennoch bleiben einige bürokratische Hürden bestehen - wie etwa beim Cashflow .
Taču joprojām saglabājas daži birokrātiski šķēršļi , piemēram , runājot par skaidras naudas plūsmu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
kliūčių
Und dennoch werden der Freizügigkeit der Arbeitnehmer Hindernisse in den Weg gelegt : In erster Linie rechtliche und administrative Hürden , die alle Aspekte des Lebens der Bürgerinnen und Bürger betreffen ; zweitens , Sozialdumping : Wenngleich Artikel 45 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union die gleiche Behandlung von Arbeitnehmern garantiert , beweist die Arbeit des Petitionsausschusses , dass die Wirklichkeit ganz anders aussieht ; drittens , sozialer Schutz , der von einem Land zum anderen unterschiedlich ist und somit die Mobilität nicht fördert .
Tačiau vis dar yra laisvo darbuotojų judėjimo kliūčių : pirma , esama teisinių ir administracinių kliūčių , kurios daro neigiamą įtaką visiems piliečių gyvenimo aspektams ; antra , klesti socialinis dempingas : nors Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 45 straipsnyje užtikrinamas vienodas požiūris į darbuotojus , iš Peticijų komiteto darbo matyti , kad tikrovvisiškai kitokia ; trečia , šalyse socialinapsauga skirtinga , taigi tai nepadeda skatinti judumo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
hindernissen
Kann der Ratspräsident erläutern , ob etwaige Mittel so unbürokratisch wie möglich zur Verfügung gestellt werden sollen , denn eine Klage , die von kleinen und mittleren Unternehmen immer wieder geäußert wird , ist , daß der Zugang zu den auf europäischer Ebene bereitgestellten Mitteln aufgrund der bürokratischen Hürden nahezu unmöglich ist .
Zo ja , kan hij mij ook verzekeren dat deze instrumenten zo min mogelijk bureaucratische rompslomp met zich mee zullen brengen , want de andere klacht van kleine en middelgrote ondernemingen is dat de bestaande steunfondsen op Europees niveau zo goed als onbereikbaar zijn , door de talloze hindernissen die ze moeten overwinnen om aan deze fondsen te geraken .
|
Hürden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
belemmeringen
Die Internationalisierung erfordert einen immer schnelleren Handel , der frei von demokratischen Hürden ist . Dies muß jedoch ohne Steuerverluste und unter Vermeidung neuer Tätigkeitsbereiche der organisierten Kriminalität erfolgen .
Door de globalisering wordt de handel steeds sneller en heeft ze steeds minder last van bureaucratische belemmeringen ; dat mag echter niet met grote belastingverliezen gepaard gaan en er evenmin toe leiden dat de georganiseerde misdaad nieuwe ruimte krijgt .
|
Hürden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
obstakels
Wenn wir der europäischen Industrie weitere Einschränkungen aufbürden , werden wir sowohl die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen als auch weitere Arbeitsplätze gefährden , und letzten Endes fließen Investitionen dann in jene Länder , die keine klimabedingten Hürden errichten .
Als we de Europese industrieën nog meer beperkingen opleggen , brengen we zowel het concurrentievermogen van bedrijven als de werkgelegenheid in gevaar , en zullen uiteindelijk de investeringen worden overgebracht naar landen die geen obstakels opwerpen in verband met het klimaat .
|
Hürden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
horden
Die Verfassung konnte nicht alle Hürden nehmen .
De Grondwet is er niet in geslaagd alle horden te nemen .
|
Es gibt Hürden zu überwinden |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Moeilijkheden moeten worden overwonnen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
przeszkody
Die Kommission teilt Ihre Untersuchungsergebnisse , Frau Kósáné Kovács , in Bezug auf die Hauptursachen für diese Ausgliederung : die soziale Kluft , unter der die Roma leiden , die Hürden , mit denen sie bei ihrem Zugang zu Bildung konfrontiert sind , die Diskriminierung , die ihren Zugang zur Arbeitswelt , zu Gütern und Dienstleistungen verhindert , und vor allem die ihnen anhängenden Vorurteile und Klischees , auf die Sie zu Recht hingewiesen haben .
Komisja zgadza się z pani analizą - tu zwracam się do pani poseł Kósáné Kovács - jeśli chodzi o główne przyczyny wykluczenia : segregacja społeczna , której doświadczają Romowie , przeszkody , z którymi borykają się , próbując uzyskać dostęp do edukacji , dyskryminacja , która nie pozwala im na pełne uczestnictwo w świecie pracy i nie pozwala na dostęp do dóbr i usług , a nade wszystko - jak doskonale to pani podkreśliła - istniejące uprzedzenia i stereotypy .
|
Hürden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
przeszkód
Gleichzeitig bedaure ich , dass es , wie mein Kollege schon gesagt hat , viel zu viele bürokratische Hürden gibt , und manchmal frage ich mich , ob dafür Europa oder die nationalen Regierungen verantwortlich zu machen sind .
Jednocześnie żałuję , że - jak już wspomniał mój kolega - istnieje zbyt wiele przeszkód biurokratycznych , i czasami zastanawiam się , czy winę za nie ponosi Europa , czy rządy krajowe .
|
Hürden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
obciążeń administracyjnych
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
obstáculos
Vor ihrem Inkrafttreten muss diese Verfassung noch zwei große Hürden nehmen : ihre Annahme durch die Regierungen sowie ihre Ratifizierung , die in Form einer demokratischen Meinungsbekundung der Völker und Parlamente oder in Referenden erfolgt .
Antes de entrar em vigor , esta Constituição tem ainda de ultrapassar dois obstáculos de monta : a sua aprovação pelos governos e a sua ratificação pela expressão democrática dos povos europeus , sob a forma parlamentar ou de referendos .
|
Einige dieser Hürden sind hausgemacht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Alguns destes obstáculos são internos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
obstacolele
Jeder wird gewinnen , wenn wir es schaffen , die verbleibenden Hürden im Hinblick auf den freien Verkehr von Personen , Waren , Kapital und Dienstleistungen zu beseitigen .
Toată lumea va avea de câștigat dacă reușim să eliminăm obstacolele rămase în calea liberei circulații a persoanelor , bunurilor , capitalului și serviciilor .
|
Hürden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Für mich steht und fällt der Erfolg der Sache damit , dass der Vorschlag der Kommission oder zumindest am Ende das , was wir als Legislativvorschlag hier beschließen werden , nicht nur Hürden und Bestimmungen enthält , die die Bürger zu beachten haben , sondern auch Bestimmungen enthält , wie die Kommission eine zustande gekommene Volksinitiative seriös bearbeitet , denn es wäre in meinen Augen außerordentlich frustrierend , wenn eine Million Bürger eine solche Initiative unterzeichnet hätte und am Schluss das Ganze sang - und klanglos im Papierkorb verschwände .
Pentru mine , succesul acestuia va sta în faptul că propunerea Comisiei sau cel puţin , în cele din urmă , ce se hotărăşte aici ca o propunere legislativă , nu conţine doar obstacole şi stipulări pe care cetăţenii trebuie să le respecte , ci stipulează , de asemenea , faptul că Comisia să lucreze serios la iniţiativa cetăţenilor care a ajuns la ea , pentru că , în opinia mea , ar fi o frustrare extraordinară dacă un milion de cetăţeni au semnat o astfel de iniţiativă şi , în final , întreg lucrul a dispărut , în tăcere şi neceremonios , într-un coş de gunoi .
|
Hürden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
birocratice
Die Kommission muss diesbezüglich eine besondere Rolle spielen , indem sie einen Regulierungsmechanismus einrichtet , der verschiedene bürokratische und andere Hürden beseitigen und die reibungslose und wirksame Umsetzung dieser Projekte ermöglichen würde .
Comisia joacă un rol special în această privință prin stabilirea unui mecanism de reglementare care va elimina mai multe obstacole birocratice și de altă natură și va facilita punerea în aplicare armonioasă și eficientă a acestor proiecte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
hinder
Wir müssen uns auf die Senkung der administrativen Hürden konzentrieren , vor denen alle kleinen Unternehmen stehen , und nach Möglichkeiten suchen , um mittels der Zusammenarbeit bei den Urheberrechten , einem europäischen Patent und der Verwirklichung des vollen Potenzials der Digitalagenda sowie natürlich der Beseitigung von Widersprüchen in den bestehenden Rechtsvorschriften der EU , wie im Bereich der Mehrwertsteuer , einen wirklichen Mehrwert aus dem Binnenmarkt zu ziehen .
Vi måste inrikta oss på att minska de administrativa hinder som alla småföretag möter och titta på sätt att verkligen få ett mervärde av den gemensamma marknaden genom samarbete i fråga om immateriella rättigheter , ett europeiskt patent och fullt förverkligande av den digitala agendans potential . Naturligtvis måste vi också undanröja motsägelser i gällande EU-lagstiftning , t.ex . när det gäller moms .
|
Hürden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
hindren
Bürokratische Hürden sind aus dem Weg geschafft , und der eingebrachte Änderungsantrag sorgt für die notwendige Fairneß .
De byråkratiska hindren är undanröjda och det inlämnade ändringsförslaget utgör en garant för den nödvändiga rättvisan .
|
bürokratischen Hürden |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
byråkratiska hinder
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
prekážky
Aus diesem Grund beabsichtigt die Kommission die Anwendung des SOLVIT-Netzwerkes rasch und vollständig zu fördern , die Transparenz zu erhöhen , um Hürden im Hinblick auf die Freizügigkeit zu überwinden und die Öffentlichkeit mit Informationen hinsichtlich ihrer Rechte zu versorgen , um das Potential des Binnenmarktes auszunutzen .
Z tohto dôvodu má Komisia v úmysle podporiť rýchle a úplné využívanie siete SOLVIT , zvýšiť transparentnosť s cieľom odstrániť prekážky voľného pohybu a informovať občanov o ich právach , aby sa mohol využiť potenciál vnútorného trhu .
|
Hürden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
prekážok
Die Wettbewerbsfähigkeit der KMU wird häufig infolge der Hürden eingeschränkt , die den grenzüberschreitenden Geschäftsverkehr behindern .
Konkurenčný boj medzi MSP je často obmedzený v dôsledku prekážok brániacich cezhraničnému obchodu .
|
Hürden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prekážkami
Wenn man sie stattdessen weiter mit bürokratischen Hürden schikaniert , darf man sich nicht wundern , dass sie letztendlich genervt das Handtuch werfen , während sich Brüssel über das andauernde Bauernsterben wundert .
Ak namiesto toho budeme aj naďalej poľnohospodárov trápiť byrokratickými prekážkami , nemôžeme byť prekvapení , keď sa nakoniec s pocitom frustrácie vzdajú , kým Brusel ostáva v údive nad kritickým zmenšovaním sa poľnohospodárskej komunity .
|
bürokratischen Hürden |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
byrokratické prekážky
|
Einige dieser Hürden sind hausgemacht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Niektoré také prekážky sú domáce
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ovir
Die Entwicklung dieser Technologie umfasst auch bestimmte Aspekte , die genau durchdacht werden müssen , wie die Überwindung von administrativen Hürden aber auch anderer Barrieren , die negative Auswirkungen auf die Verbreitung von umweltfreundlichen Autos haben könnten und die Schaffung von Anreizen zur Umschulung der Beschäftigten der Automobilbranche , damit sie die benötigten Fähigkeiten erlangen , beeinträchtigen könnten .
Razvoj te tehnologije prav tako vključuje nekatere vidike , o katerih bo treba pazljivo razmisliti , kot so odprava upravnih in drugih ovir , ki bi lahko negativno vplivale na kroženje zelenih avtomobilov in zagotavljanje pobud za preusposabljanje ljudi , ki delajo v avtomobilski industriji , tako da bodo lahko pridobili potrebno znanje .
|
Hürden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ovire
Ich vertraue des Weiteren darauf , dass die in Barcelona festgelegten Kinderbetreuungsziele so schnell wie möglich realisiert werden und dass Hürden , die Frauen daran hindern , die von ihnen gewünschte Anzahl an Stunden zu arbeiten , sei es auf Teilzeit - oder Vollzeitbasis , aus dem Weg geschafft werden .
Upam tudi , da se bodo čim prej uresničili barcelonski cilji glede otroškega varstva in da bodo odpravljene ovire , ki ženskam onemogočajo , da bi delale toliko ur , kot želijo , torej ali krajši ali polni delovni čas .
|
Hürden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
upravne
Sowohl die Arbeitsgruppe Stoiber als auch die von der Europäischen Kommission vorgestellte Überprüfung des " Small Business Act " haben bestätigt , dass die verwaltungstechnischen Hürden und die übertriebenen Belastungen im Zusammenhang mit den Kontrollmaßnahmen oftmals zu Verzögerungen führen und gelegentlich sogar die weitere Expansion kleinerer Unternehmen verhindern , die das Potenzial besitzen , neue Arbeitsplätze zu schaffen .
Tako v delovni skupini gospoda Stoiberja kot v pregledu Akta za mala podjetja , ki ga je predstavila Evropska komisija , je bilo potrjeno , da upravne ovire in pretirana bremena v zvezi z nadzornimi ukrepi pogosto povzročajo zamude in včasih celo preprečijo nadaljnjo širitev malih podjetij , ki imajo potencial za ustvarjanje novih delovnih mest .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
obstáculos
Frau Präsidentin , der Friedensprozeß muß noch zahlreiche Hürden nehmen .
Señora Presidenta , el proceso de paz tiene que vencer aún muchos obstáculos .
|
Hürden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
barreras
Der Bericht von Herrn Zver macht auf die zahlreichen Hindernisse aufmerksam , die Hürden für die Mobilität in Europa darstellen , und ich möchte auf einige näher eingehen .
El informe del señor Zver llama la atención sobre las numerosas barreras que desincentivan la movilidad en Europa , y me gustaría poner de relieve algunas de ellas .
|
bürokratische Hürden |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
obstáculos burocráticos
|
Es gibt Hürden zu überwinden |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Existen obstáculos que debemos superar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
překážky
( SK ) Frau Präsidentin , die derzeit geltende Dienstleistungsrichtlinie fordert , dass alle EU-Länder bürokratische Hürden beseitigen und den Unternehmern das Leben leichter machen .
( SK ) Paní předsedající , platná směrnice o službách požaduje ode všech zemí EU , aby odstranily byrokratické překážky a usnadnily život podnikatelům .
|
Hürden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
administrativní
Dies könnte einerseits durch den Abbau bürokratischer Hürden und andererseits durch mehrwertsteuerrelevante Aktivitäten wie eine zentrale Anlaufstelle für Mehrwertsteuerbelange und einen ermäßigten Mehrwertsteuersatz erreicht werden .
To lze provést na jedné straně snížením administrativní zátěže a na druhé straně prostřednictvím aktivit souvisejících s DPH , jako je systém jednoho kontaktního místa nebo snížené sazby DPH .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Hürden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
akadályokat
Deswegen dürfen wir keine unnötigen Hürden aufstellen .
Ezért nem szabad szükségtelen akadályokat állítanunk .
|
Häufigkeit
Das Wort Hürden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14610. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.28 mal vor.
⋮ | |
14605. | Höhenunterschied |
14606. | Enkelin |
14607. | Historismus |
14608. | Göppingen |
14609. | Vorgängers |
14610. | Hürden |
14611. | Harfe |
14612. | steuern |
14613. | Degen |
14614. | 2,7 |
14615. | Gay |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Weitsprung
- Hochsprung
- Stabhochsprung
- Dreisprung
- Diskuswurf
- Kugelstoßen
- Vorlauf
- Speerwerfen
- 4x100
- Hürdenlauf
- Speerwurf
- 100m
- Diskuswerfen
- 4x200
- Weltrekordzeit
- Hammerwerfen
- Hammerwurf
- Lagenstaffel
- Freistil-Staffel
- Zehnkampf
- Hindernis
- Freistil
- 400-Meter-Hürdenlauf
- Zwischenlauf
- 4x400
- 400m
- Hindernislauf
- Europarekord
- Kurzbahn
- m-Staffel
- Landesrekord
- 110-Meter-Hürdenlauf
- Vorläufe
- 200-Meter-Lauf
- 800-Meter-Lauf
- 100-Meter-Lauf
- Freistilstaffel
- Hallen-EM
- 200m
- Siebenkampf
- Landesrekorde
- Hallenrekord
- Freiluft
- Halleneuropameisterschaften
- Weltrekord
- Kurzbahnweltmeisterschaften
- 3000-Meter-Hindernislauf
- 10.000-Meter-Lauf
- 4x100-Meter-Staffel
- 1500-Meter-Lauf
- Kurzbahneuropameisterschaften
- Endlauf
- 4-mal-100-Meter-Staffel
- Standhochsprung
- Schwimmeuropameisterschaften
- Brustschwimmen
- 3000-Meter-Lauf
- Standweitsprung
- 4-mal-400-Meter-Staffel
- Weltbestzeit
- DDR-Rekord
- Weltrekordler
- Leichtathletik-Europameisterschaften
- Meilenlauf
- Hallenmeisterin
- 5000-Meter-Lauf
- 60-Meter-Lauf
- 100-Meter
- Hallenweltrekord
- Weltrekorde
- Hallenweltmeisterschaften
- Hallen-Europameisterschaften
- Leichtathletik-Halleneuropameisterschaften
- Kipchoge
- 20-km-Gehen
- Leichtathletik-Hallenweltmeisterschaften
- Paradestrecke
- 4-mal-200-Meter-Freistilstaffel
- Schwimmweltmeisterschaften
- Stundenlauf
- US-Meister
- Sprintstaffel
- 200-Meter-Freistilstaffel
- 1500m
- min
- 80-Meter-Hürdenlauf
- Meisterschaftsrekord
- Stafette
- Sprintstrecken
- Juniorenweltrekord
- Zweier-Kajak
- U23-Europameisterschaften
- 100-Meter-Hürdenlauf
- 50m
- Vierer-Kajak
- Freistilschwimmen
- Crosslauf
- Paris/Saint-Denis
- Liévin
- 400-Meter-Lauf
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- m Hürden
- Meter Hürden
- Meter Hürden : Vorläufe
- Hürden der
- 400 Meter Hürden
- Hürden und
- m Hürden ( Halle
- Meter Hürden der
- die Hürden
- Hürden der Herren in
- Hürden in
- m Hürden , Herren
- Meter Hürden : Halbfinale
- 110 Meter Hürden
- m Hürden und
- 400 m Hürden
- Meter Hürden der Herren in
- m Hürden der
- Meter Hürden und
- Meter Hürden : Viertelfinale
- m Hürden der Herren in
- m Hürden in
- Hürden der Damen
- 400 Meter Hürden : Vorläufe
- Meter Hürden in
- Hürden , Männer
- Hürden . Bei
- 110 m Hürden
- 100 m Hürden
- 60 m Hürden
- Hürden , Damen
- Hürden : Vorläufe 4
- Yards Hürden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Hürde
- Herden
- Würden
- Horden
- würden
- Harden
- Erden
- Haren
- Haden
- Hören
- Düren
- Büren
- Türen
- Horen
- Arden
- Orden
- Hoden
- Rüden
- Süden
- Hüten
- Harde
- Herde
- Horde
- Hörde
- würde
- Würde
- Bürde
- Münden
- Morden
- Hirten
- Hidden
- Hilden
- Hardin
- Hündin
- Werden
- Hüllen
- Helden
- Heyden
- Hemden
- Heiden
- Herren
- Herten
- Heroen
- Herzen
- Würfen
- werden
- Verden
- Wurden
- Warden
- Herder
- Hülsen
- Garden
- Borden
- worden
- Norden
- Horgen
- Horten
- Burden
- Hunden
- Kurden
- wurden
- Jürgen
- Bürgen
- Barden
- Harfen
- Türmen
- Härten
- Kürten
- Dürren
- Türken
- dürfen
- kürzen
- Harder
- Sünden
- Hüften
- Hüsten
- Hütten
- Holden
- Halden
- Hayden
- zünden
- münden
- Bünden
- künden
- Händen
- Zeige 35 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈhʏʁdn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Milliarden
- Akkorden
- Morden
- Ritterorden
- wurden
- Leoparden
- Garden
- würden
- Barden
- ermorden
- Horden
- Kurden
- absurden
- Norden
- Langobarden
- Orden
- Fjorden
- Borden
- scheiden
- Waldkirchen
- verbanden
- Kirchengemeinden
- verschwunden
- Sparten
- Aldehyden
- Vreden
- Rückblenden
- Dividenden
- färben
- Helden
- Freuden
- empfunden
- überwiegenden
- versorgen
- Blinden
- sterben
- Wochenenden
- Feinden
- Platzgründen
- schneiden
- Enden
- derben
- Verwaltungsbehörden
- Ansichtskarten
- Scheiden
- Maden
- vorbeugenden
- blinden
- runden
- Außenwänden
- ariden
- überladen
- Gebärden
- unterscheiden
- geraden
- rapiden
- gesunden
- Worten
- Pfaden
- Gärten
- Buchladen
- Borken
- beiden
- Lärchen
- Versen
- maroden
- Wintergarten
- Perioden
- Siebenbürgen
- Schulden
- Emden
- Agenden
- Erdboden
- laden
- Handlungsreisenden
- Verbunden
- Sachschäden
- Rebsorten
- Insektenlarven
- Barrikaden
- Fußboden
- bemerken
- ausgeschieden
- erben
- Hirschen
- ausscheiden
- Arthropoden
- Beschwerden
- Verbänden
- Amplituden
- Nationalhelden
- abgeworfen
- aufgefunden
- befürworten
- entwerfen
- Triebwerken
- Eskapaden
- aufwarten
- schmieden
- einverstanden
Unterwörter
Worttrennung
Hür-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
Hür
den
Abgeleitete Wörter
- Hürdenläufer
- Hürdenläuferin
- 400-Meter-Hürdenlauf
- 100-Meter-Hürdenlauf
- Hürdenlauf
- 60-Meter-Hürdenlauf
- 80-Meter-Hürdenlauf
- Hürdensprinter
- Hürdensprint
- Hürdenstrecke
- Hürdensprinterin
- 200-Meter-Hürdenlauf
- 400-Meter-Hürden
- 60-Meter-Hürden
- 400-Meter-Hürdenläufer
- 110-Meter-Hürden
- Hürdenhöhe
- Hürdenrennen
- 400-Meter-Hürdenlaufs
- 120-Yards-Hürdenlauf
- 100-Meter-Hürden
- 110-Meter-Hürdenlaufs
- 400-Meter-Hürdenstrecke
- Hürdenfinale
- 50-Meter-Hürdenlauf
- Hürdenläufe
- Hürdenüberquerung
- 200-Meter-Hürden
- Hürdenläuferinnen
- Hürdenlaufer
- 80-Meter-Hürden
- Hürdentechnik
- Hürdenspezialist
- Hürdendistanz
- Hürden-Furt
- Hürdenstrecken
- m-Hürden
- 400m-Hürden
- Hürdenläufern
- Hürdenläufers
- Hürden-Lauf
- Hürdentraining
- Hürdenfurt
- Hürdenabstände
- Hürdenspringen
- 60-m-Hürden
- Hürdenlaufs
- Hürdenhöhen
- Hürden-Sprinter
- 120-Yards-Hürden
- Hürden-Distanz
- Zeige 1 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Leichtathlet |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Australien |
|
|
Australien |
|
|
Australien |
|
|
Australien |
|
|
Australien |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Vereinigtes Königreich |
|
|
Familienname |
|
|
Metro Montreal |
|
|