Ausgrenzung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (17)
- Dänisch (22)
- Englisch (24)
- Estnisch (18)
- Finnisch (19)
- Französisch (12)
- Griechisch (23)
- Italienisch (21)
- Lettisch (19)
- Litauisch (14)
- Niederländisch (25)
- Polnisch (18)
- Portugiesisch (16)
- Rumänisch (14)
- Schwedisch (23)
- Slowakisch (20)
- Slowenisch (20)
- Spanisch (22)
- Tschechisch (17)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
изключване
2010 ist das " Europäische Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung " , und eines der Ziele der Strategie Europa 2020 ist die Verringerung der Anzahl der von Armut bedrohten Menschen um 20 Millionen .
2010 г . е Европейската година за борба с бедността и социалното изключване и една от целите на стратегията Европа 2020 " е намаляването на броя на хората , изложени на риск от бедност , с 20 млн .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
социалното изключване
|
Ausgrenzung und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
изключване и
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
социалното изключване
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
изключване .
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
изключване
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
социалното изключване
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
социалното изключване
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
изключване
|
Ausgrenzung und |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
социалното изключване и
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
изключване
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
социално изключване
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
изключване .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
изключване .
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
социалното изключване .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
социално изключване
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
социалното изключване .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
udstødelse
Wir haben dieses Jahr zum Europäischen Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung erklärt .
Vi har udnævnt dette år til det europæiske år for bekæmpelse af fattigdom og social udstødelse .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
social udstødelse
|
Ausgrenzung , |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
udstødelse ,
|
und Ausgrenzung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
og udstødelse
|
Ausgrenzung und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
udstødelse og
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
social udstødelse
|
Ausgrenzung in |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
udstødelse i
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
social udstødelse
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
social udstødelse
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
udstødelse .
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
social udstødelse .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
udstødelse
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
udstødelse
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
udstødelse
|
Ausgrenzung und |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
udelukkelse og
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
udstødelse .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
udstødelse .
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
social udstødelse .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
social
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
social udstødelse .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
social udelukkelse
|
soziale Ausgrenzung . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
social udstødelse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
exclusion
Für nicht wenige von uns gehören Armut und soziale Ausgrenzung zu den Wurzeln von Krieg und zerstörerischen Kräften .
Many of us believe that poverty and social exclusion are among the root causes of war and destructive impulses .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
social exclusion
|
und Ausgrenzung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
and exclusion
|
Ausgrenzung in |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
exclusion in
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
social exclusion
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
social exclusion
|
Ausgrenzung und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
exclusion and
|
Ausgrenzung zu |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
exclusion .
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
exclusion .
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
social exclusion
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
exclusion
|
Ausgrenzung und |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
social exclusion and
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
social exclusion .
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
social exclusion .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
exclusion
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
exclusion
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
exclusion .
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
social exclusion .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
social exclusion .
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
exclusion .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
exclusion .
|
und soziale Ausgrenzung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
and social exclusion
|
Ausgrenzung und Armut |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
exclusion and poverty
|
soziale Ausgrenzung und |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
social exclusion and
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
tõrjutuse
Zu viele Roma sind immer noch Opfer von Rassismus , Diskriminierung und sozialer Ausgrenzung .
Liiga paljud romad on endiselt rassismi , diskrimineerimise ja sotsiaalse tõrjutuse ohvrid .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
sotsiaalse tõrjutuse
|
Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tõrjutus
Daher unterstütze ich die Berichterstatterin , die sagt , dass Armut und soziale Ausgrenzung von Frauen in Europa konkrete , vielseitige und geschlechtsspezifische politische Lösungen erfordern und dementsprechend habe ich mit meiner Stimme unterstützt , dass dieses Thema zur Sprache gebracht wird .
Toetan siinjuures raportööri , et naiste vaesus ja nende sotsiaalne tõrjutus Euroopas vajavad konkreetseid , mitmekesiseid ja soopõhiseid poliitilisi lahendusi ja sellest tulenevalt toetasin põhimõtteliselt ka probleemi tõstatamist poolt hääletamisega .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sotsiaalse
Zu viele Roma sind immer noch Opfer von Rassismus , Diskriminierung und sozialer Ausgrenzung .
Liiga paljud romad on endiselt rassismi , diskrimineerimise ja sotsiaalse tõrjutuse ohvrid .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sotsiaalse tõrjutuse vastu
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
sotsiaalse tõrjutuse
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
sotsiaalse tõrjutuse
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
sotsiaalse tõrjutuse
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
sotsiaalne tõrjutus
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sotsiaalse tõrjutusega
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tõrjutuse
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sotsiaalset tõrjutust
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sotsiaalse tõrjutuse vastu
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sotsiaalse tõrjutuse vastu
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ja sotsiaalse tõrjutuse
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sotsiaalse
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sotsiaalse
|
und sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ja sotsiaalse tõrjutuse
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
syrjäytymisen
Es wird ständigen Stress für alle geben , allgemeine Arbeitsplatzunsicherheit , Ausgrenzung für viele und letztlich vielleicht die argentinische Tragödie .
Saamme kaikille pysyvän stressin , yleisen epävarmuuden työpaikoista , useiden ihmisten syrjäytymisen , lopulta kenties samanlaisen murhenäytelmän kuin Argentiinassa .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sosiaalisen syrjäytymisen
|
Ausgrenzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
syrjäytymistä
Lokale Regierungen und NRO sollten ihre Anstrengungen bündeln , um beim Kampf gegen soziale Ausgrenzung gemeinsam helfen zu können .
Paikallishallinnon ja kansalaisjärjestöjen olisi osallistuttava pyrkimyksiin , joiden tavoitteena on torjua sosiaalista syrjäytymistä .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
syrjäytyminen
Überdies schlägt er eine Roma-Task Force als ein ständiges Gremium der Kommission vor und verurteilt systematische Diskriminierungen sowie Ausgrenzung und Menschenrechtsverletzungen in unhaltbarem Ausmaß .
Siinä ehdotetaan myös komission pysyvänä elimenä toimivan romanityöryhmän perustamista ja tuomitaan järjestelmällinen syrjintä sekä kestämätön syrjäytyminen ja ihmisoikeusloukkaukset .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sosiaalisen
Die Strukturfonds könnten noch viel effektiver gegen die soziale Ausgrenzung der Roma eingesetzt werden , doch dazu muss den Roma-NRO für die Auswahl , Planung , Umsetzung und Bewertung von Projekten , die von den Fonds finanziert werden , mindestens das Diskussionsrecht eingeräumt werden , und es müssen Programme ins Leben gerufen werden , die den Roma-NRO das für die Erstellung erfolgreicher Angebote notwendige Wissen vermitteln .
Rakennerahastot voisivat toimia paljon tehokkaammin romanien sosiaalisen syrjäytymisen torjumisessa , mutta tähän päästäksemme on romanien kansalaisjärjestöille annettava vähintään oikeus osallistua keskusteluun valittaessa , suunniteltaessa , toteutettaessa ja arvioitaessa hankkeita , joita rahastoilla tuetaan , ja aloitettaessa ohjelmia , joilla romanien kansalaisjärjestöt saavat välineet valmistella menestyksekkäitä ja tarpeellisia yrityksiä .
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
sosiaalisen syrjäytymisen
|
und Ausgrenzung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
ja syrjäytymisen
|
Ausgrenzung und |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
syrjäytymistä ja
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
sosiaalisen syrjäytymisen
|
Ausgrenzung zu |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sosiaalisen syrjäytymisen
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
sosiaalisen syrjäytymisen
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
syrjäytymisen
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sosiaalista syrjäytymistä
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sosiaalista syrjäytymistä
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
syrjäytymistä
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
syrjäytymisen
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
syrjäytymisen
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sosiaalinen syrjäytyminen
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
syrjäytyminen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
l'exclusion
Der Rat und die Kommission haben ursprünglich vorgeschlagen , dass 100 Mio . EUR aus dem Programm PROGRESS , das hauptsächlich für die Ausarbeitung von Strategien für die Bekämpfung sozialer Ausgrenzung und die Förderung der Chancengleichheit eingesetzt wird , kommen sollten .
Initialement , le Conseil et la Commission ont proposé de prélever 100 millions d'euros sur le programme Progress , qui sert avant tout à l'élaboration de politiques de lutte contre l'exclusion sociale et de promotion de l'égalité des chances .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
l'exclusion sociale
|
Ausgrenzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sociale
Der Rat und die Kommission haben ursprünglich vorgeschlagen , dass 100 Mio . EUR aus dem Programm PROGRESS , das hauptsächlich für die Ausarbeitung von Strategien für die Bekämpfung sozialer Ausgrenzung und die Förderung der Chancengleichheit eingesetzt wird , kommen sollten .
Initialement , le Conseil et la Commission ont proposé de prélever 100 millions d'euros sur le programme Progress , qui sert avant tout à l'élaboration de politiques de lutte contre l'exclusion sociale et de promotion de l'égalité des chances .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
l'exclusion sociale
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
l'exclusion sociale
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
l'exclusion sociale
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
l'exclusion sociale
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
l'exclusion
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
l'exclusion sociale .
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
d'exclusion sociale
|
Analphabetismus und soziale Ausgrenzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Illettrisme et exclusion sociale
|
Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Lutte contre l'exclusion sociale
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
αποκλεισμού
Die Strukturfonds spielen ebenfalls eine wichtige Rolle bei der Bekämpfung sozialer Ausgrenzung .
Τα διαρθρωτικά ταμεία , επίσης , διαδραματίζουν ουσιαστικό ρόλο στην αντιμετώπιση του κοινωνικού αποκλεισμού .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
κοινωνικού αποκλεισμού
|
Ausgrenzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
του κοινωνικού αποκλεισμού
|
Ausgrenzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
αποκλεισμό
Wir müssen alle Formen der Ausgrenzung verbannen , jedes uns zur Verfügung stehende Instrument zur Bekämpfung von Ungleichheiten bei der Entwicklung einsetzen , uns von der Festung Europa abwenden .
Πρέπει να απαγορεύσουμε κάθε είδους αποκλεισμό , να κινητοποιήσουμε κάθε μέσο που έχουμε στη διάθεσή μας για την καταπολέμηση των ανισοτήτων στην ανάπτυξη , και να γυρίσουμε την πλάτη στην Ευρώπη-Φρούριο .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
κοινωνικό αποκλεισμό
|
Ausgrenzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
αποκλεισμού .
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
κοινωνικού αποκλεισμού
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
κοινωνικού αποκλεισμού
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
αποκλεισμού .
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
κοινωνικού αποκλεισμού .
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
του κοινωνικού αποκλεισμού
|
Ausgrenzung und |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
αποκλεισμού και
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
κοινωνικό αποκλεισμό
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
αποκλεισμού
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
κοινωνικού αποκλεισμού
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
κοινωνικού αποκλεισμού .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
του κοινωνικού αποκλεισμού
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
κοινωνικού αποκλεισμού .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
τον κοινωνικό αποκλεισμό
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
του κοινωνικού αποκλεισμού
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
κοινωνικό αποκλεισμό
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
κοινωνικός αποκλεισμός
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
αποκλεισμού
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
esclusione
Erstens erwarten wir die Zusage , so schnell wie möglich gemeinsam mit den Mitgliedern des Ausschusses ein neues sozialpolitisches Aktionsprogramm für die Amtszeit der neuen Kommission auszuarbeiten , in dem die neuen Gegebenheiten nach der Einführung des Euro sowie die neuen Möglichkeiten berücksichtigt sind , die sich aus dem Vertrag von Amsterdam zur Förderung der Beschäftigungslage und der Beschäftigungschancen sowie zur Bekämpfung von Unsicherheit und sozialer Ausgrenzung ergeben .
Innanzi tutto l' impegno a presentarsi alla prima occasione utile ai membri della nostra commissione per mettere a punto un nuovo programma di azione sociale per tutta la durata del mandato della nuova Commissione , che riconosca le realtà del nuovo mondo creato dall ' euro e le nuove possibilità offerte da Amsterdam per promuovere l' occupazione e il lavoro e per combattere l' insicurezza e l' esclusione .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
esclusione sociale
|
Ausgrenzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
l'esclusione
Er enthält daher eine horizontale Sozialklausel , die festlegt , dass die Förderung eines hohen Beschäftigungsniveaus und eines angemessenen sozialen Schutzes sowie die Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung bei der Festlegung und Umsetzung aller EU-Strategien richtungsweisend sein müssen .
Il trattato contiene quindi una clausola sociale orizzontale che stabilisce che la promozione di un elevato livello di occupazione , un ' adeguata protezione sociale e la lotta contro l'esclusione devono guidare la definizione e l'attuazione di tutte le politiche dell ' Unione europea .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sociale
Deshalb muß unser Engagement für die Achtung der Menschenrechte und die Schaffung einer gerechten Gesellschaft mit dem schöpferischen Zusammenleben der Menschen in ein breites Spektrum von Politiken und Maßnahmen eingebunden werden , die auf die Verbesserung der wirtschaftlichen und sozialen Bedingungen für alle , auf die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit , der Armut und der sozialen Ausgrenzung abzielen .
Pertanto , la nostra azione a favore del rispetto dei diritti dell ' uomo e della creazione di una società giusta , fondata sulla coesistenza degli uomini , deve inquadrarsi in un ampio spettro di misure e politiche finalizzate al miglioramento delle condizioni socioeconomiche di tutti , alla lotta contro la disoccupazione , la povertà e l' emarginazione sociale .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
emarginazione
Deshalb muß unser Engagement für die Achtung der Menschenrechte und die Schaffung einer gerechten Gesellschaft mit dem schöpferischen Zusammenleben der Menschen in ein breites Spektrum von Politiken und Maßnahmen eingebunden werden , die auf die Verbesserung der wirtschaftlichen und sozialen Bedingungen für alle , auf die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit , der Armut und der sozialen Ausgrenzung abzielen .
Pertanto , la nostra azione a favore del rispetto dei diritti dell ' uomo e della creazione di una società giusta , fondata sulla coesistenza degli uomini , deve inquadrarsi in un ampio spettro di misure e politiche finalizzate al miglioramento delle condizioni socioeconomiche di tutti , alla lotta contro la disoccupazione , la povertà e l' emarginazione sociale .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
l'esclusione sociale
|
Ausgrenzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
' esclusione
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
esclusione sociale
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
esclusione sociale
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
l'esclusione sociale
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
esclusione sociale
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
l'esclusione sociale
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
esclusione
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
l'esclusione sociale
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
' esclusione sociale
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
' esclusione sociale
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sociale
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sociale .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
l'esclusione
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
' esclusione sociale
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
e l'esclusione sociale
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
atstumtības
Viele von ihnen leiden unter Diskriminierung und sozialer Ausgrenzung .
Daudzi cieš no diskriminācijas un sociālās atstumtības .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
atstumtību
Da 2010 das Europäische Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung ist und gerade der internationale Tag für die Beseitigung der Armut stattgefunden hat , haben wir im Europäischen Parlament für eine Entschließung gestimmt , die ein europäisches Mindesteinkommen fordert , das 60 % des Durchschnittseinkommens in jedem Mitgliedstaat beträgt .
Tā kā 2010 . gads ir Eiropas gads cīņai pret nabadzību un sociālo atstumtību un tā ka nesen bija Starptautiskā nabadzības izskaušanas diena , mēs Eiropas Parlamentā balsojām par rezolūciju , kurā ir aicinājums ieviest Eiropas minimālo ienākumu vismaz 60 % apmērā no vidējiem ienākumiem ikvienā dalībvalstī .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sociālo atstumtību
|
Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sociālās atstumtības
|
Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
atstumtība
Meines Erachtens besteht eine der Hauptaufgaben der EU-Strategie für eine nachhaltige Entwicklung in der Schaffung einer integrierenden Gesellschaft , in der die Ziele und operativen Bestrebungen Priorität haben , um die Zahl der durch Armut und soziale Ausgrenzung bedrohten Menschen zu begrenzen , die Rolle von Frauen , älteren Menschen und Migranten auf dem Arbeitsmarkt zu stärken und die Beschäftigung junger Menschen zu fördern .
Manuprāt , viens no ES ilgtspējīgas attīstības stratēģijas galvenajiem uzdevumiem ir izveidot integrētu sabiedrību , kurā mērķi un operacionāli centieni kļūst par prioritāti , lai ierobežotu to cilvēku skaitu , kuriem draud nabadzība un sociālā atstumtība , un ievērojami palielinātu sieviešu , vecu cilvēku un migrantu nozīmi darba tirgū , kā arī veicinātu jaunatnes nodarbinātību .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
atstumtību .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sociālās
Viele von ihnen leiden unter Diskriminierung und sozialer Ausgrenzung .
Daudzi cieš no diskriminācijas un sociālās atstumtības .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
sociālo atstumtību
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
sociālās atstumtības
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
sociālās atstumtības
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
sociālo atstumtību
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
atstumtības
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
atstumtības
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
atstumtību
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sociālā atstumtība
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sociālo atstumtību .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sociālās atstumtības
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
atstumtību
|
und sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
un sociālās atstumtības
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
atskirties
Eine Begleiterscheinung sollte die Einschränkung von unlauterem Wettbewerb sein , wodurch Schwarzarbeit erschwert und verhindert wird , dass Arbeitnehmer aus Drittstaaten Opfer von Ausbeutung und sozialer Ausgrenzung werden .
Papildoma šios naudos išraiška turėtų būti nesąžiningos konkurencijos ribojimas , apsunkinant galimybę neteisėtai įsidarbinti ir užkertant kelią trečiųjų šalių piliečiams tapti išnaudojimo ir socialinės atskirties aukomis .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
socialine atskirtimi
|
Ausgrenzung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
atskirtimi
Der Kampf gegen Armut und soziale Ausgrenzung muss in Europa intensiviert werden .
Europoje būtina stiprinti kovą su skurdu ir socialine atskirtimi .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
socialinės atskirties
|
Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
atskirtį
Alle europäischen Länder - derzeitige und künftige Mitglieder der Europäischen Union - müssen sich an einer konzertierten Aktion beteiligen , um die historische gesellschaftliche Ausgrenzung der größten ethnischen Minderheit des Kontinents zu überwinden , und sich zu einem Aktionsplan der Gemeinschaft zu verpflichten , der für die geeignete rechtliche Hebelwirkung sorgt , um die Teilnehmer zu zwingen , ihre eigenen Zusagen zu erfüllen .
Visos Europos šalys - dabartinės ir būsimos Europos Sąjungos narės - turi prisidėti prie bendrų pastangų įveikti didžiausios Europoje tautinės mažumos istorinę ir socialinę atskirtį ir laikytis Bendrijos veiksmų plano , kuris teikia reikiamus teisinius svertus , padedančius užtikrinti , kad veiklos dalyviai laikytųsi prisiimtų įsipareigojimų .
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
socialinės atskirties
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
socialine atskirtimi
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
socialine atskirtimi
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
socialinės atskirties
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
socialinės atskirties
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
atskirtimi
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
socialinę atskirtį
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
atskirties
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
socialinatskirtis
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
uitsluiting
Herr Minister , ich möchte Sie daher in diesem Europäischen Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung auffordern , auf Ebene des Rates oder gar des Europäischen Rates verpflichtende Ziele zur Verringerung der Schulabbruchrate zu setzen .
Ik wil u , minister , daarom vragen om in het Europees Jaar van de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting verplichte doelen te stellen op het niveau van de Raad , misschien zelfs van de Europese Raad , voor de vermindering van de schooluitval .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
sociale uitsluiting
|
und Ausgrenzung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
en uitsluiting
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
sociale uitsluiting
|
Ausgrenzung und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
uitsluiting en
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
sociale uitsluiting
|
Ausgrenzung zu |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
uitsluiting te
|
Ausgrenzung , |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
uitsluiting ,
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
uitsluiting .
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
sociale uitsluiting
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sociale uitsluiting .
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
uitsluiting
|
Ausgrenzung und |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sociale uitsluiting en
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uitsluiting
|
Ausgrenzung und |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sociale uitsluiting
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uitsluiting
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sociale uitsluiting .
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
uitsluiting .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sociale uitsluiting .
|
Armut und Ausgrenzung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
armoede en uitsluiting
|
Ausgrenzung und Armut |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
uitsluiting en armoede
|
soziale Ausgrenzung und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
sociale uitsluiting en
|
und soziale Ausgrenzung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
en sociale uitsluiting
|
und sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
en sociale uitsluiting
|
und sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sociale uitsluiting
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
wykluczenia
Der belgische Ratsvorsitz hat sich verpflichtet , Instrumente zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung zu entwickeln , vor allem durch Flaggschiffinitiativen im Rahmen der Strategie Europa 2020 .
Prezydencja belgijska jest zaangażowana w rozwój instrumentów na rzecz zwalczania ubóstwa i wykluczenia społecznego , w szczególności poprzez projekty przewodnie ujęte w strategii Europa 2020 .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
wykluczenia społecznego
|
Ausgrenzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
wykluczeniem społecznym
|
Ausgrenzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
wykluczeniem
Die Europäische Plattform gegen Armut und soziale Ausgrenzung hat für sämtliche Politikbereiche die Rahmenbedingungen für die Verringerung der Armut geschaffen .
Europejska platforma współpracy w zakresie walki z ubóstwem i wykluczeniem społecznym ustanowiła w wielu obszarach polityki ramy na rzecz zmniejszenia ubóstwa .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
wykluczenie
Geringe Bezahlung , kein Zugang zu Leistungen wie Kinderbetreuung und soziale Ausgrenzung sind in ländlichen Gemeinden nur allzu häufig anzutreffen .
Niskie płace , brak dostępu do takich usług jak opieka nad dziećmi oraz wykluczenie społeczne są zbyt powszechnymi problemami wśród środowisk wiejskich .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
wykluczenie społeczne
|
Ausgrenzung zurückzuführen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
wyniku wykluczenia
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
wykluczenia społecznego
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
wykluczeniem społecznym
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
wykluczenie społeczne
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
wykluczenia społecznego
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
wykluczenia
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
wykluczenia społecznego
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
wykluczeniem społecznym
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
wykluczenie społeczne
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
wykluczenie
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
wykluczeniem społecznym .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
wykluczenia społecznego .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
exclusão
Frau Kommissarin ! Armut und soziale Ausgrenzung , von denen proportional mehr Frauen als Männer betroffen sind - 20 % gegenüber 19 % der von einem Mann geführten Haushalte - , stellen die moderne Form der sozialen Verelendung und der Verletzung der Menschenrechte im 20 . und 21 . Jahrhundert dar .
– Senhora Comissária , a pobreza e a exclusão social , que em termos proporcionais afectam mais as mulheres do que homens – 20 % comparados com 19 % de famílias chefiadas por um homem – , são a forma moderna de empobrecimento social e de violação dos direitos humanos nos séculos XX e XXI .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
exclusão social
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
exclusão social
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
exclusão social
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
exclusão social
|
Ausgrenzung und |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
exclusão social e
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
exclusão social .
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
exclusão
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
exclusão social .
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
exclusão
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
exclusão
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
a exclusão social
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
exclusão social .
|
soziale Ausgrenzung und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
exclusão social e
|
der sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
exclusão social
|
sozialen Ausgrenzung . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
exclusão social
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
excluziunii
Das hilft , den Krankenstand und die Kosten für Gesundheitsversorgung zu reduzieren , und es bekämpft auch soziale Ausgrenzung .
Acesta contribuie la reducerea îmbolnăvirilor și , astfel , a costurilor serviciilor de sănătate , precum și la combaterea excluziunii sociale .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
excluziunii sociale
|
Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
excluderii
Sowohl der Richtlinienvorschlag als auch der Bericht des Europäischen Parlaments , der ihm in nichts nachsteht , laufen darauf hinaus , die Repressalien gegen Einwanderer zu verschärfen , ihre gesellschaftliche Ausgrenzung zu systematisieren und einer immer dreisteren Ausbeutung durch das Kapital Tür und Tor zu öffnen .
De fapt , propunerea acestei directive , împreună cu raportul Parlamentului European , care continuă aceeaşi direcţie , intensifică măsurile represive împotriva imigranţilor , stabileşte metodica excluderii lor sociale şi facilitează o şi mai sălbatică exploatare a lor de către interesele capitaliste .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
excluziunea
Armut führt zu einer Verschlechterung der Gesundheit , einem beschränkten Zugang zu Bildung , Obdachlosigkeit , Diskriminierung und sozialer Ausgrenzung .
Sărăcia cauzează pierderea sănătăţii , accesul restrâns la educaţie , lipsa de adăpost , discriminarea şi excluziunea socială .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
socială
Mitglied der Kommission . - Wie Sie alle wissen , wird in den vorrangigen Zielen der EU im Rahmen der Strategie Europa 2020 ein Anstieg der Beschäftigungsquote auf 75 % angestrebt . Damit sollen mindestens 20 Millionen Menschen der Armut und sozialen Ausgrenzung entkommen und der Anteil derjenigen , die die Schule vorzeitig abbrechen , auf weniger als 10 % gesenkt sowie sichergestellt werden , dass mindestens 40 % der jüngeren Generation bis 2020 einen Abschluss von Berufsakademien , Fachhoch - und Hochschulen vorweisen können .
membru al Comisiei . - După cum știți cu toții , obiectivele principale ale UE în conformitate cu Strategia Europa 2020 includ creșterea ratei de ocupare a forței de muncă la 75 % , scoțând cel puțin 20 de milioane de persoane din sărăcie și excluziune socială , reducând proporția abandonului școlar timpuriu la sub 10 % , și asigurându-se că cel puțin 40 % din generația tânără va fi finalizat educația liceală până în 2020 .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
excluziune
Mitglied der Kommission . - Wie Sie alle wissen , wird in den vorrangigen Zielen der EU im Rahmen der Strategie Europa 2020 ein Anstieg der Beschäftigungsquote auf 75 % angestrebt . Damit sollen mindestens 20 Millionen Menschen der Armut und sozialen Ausgrenzung entkommen und der Anteil derjenigen , die die Schule vorzeitig abbrechen , auf weniger als 10 % gesenkt sowie sichergestellt werden , dass mindestens 40 % der jüngeren Generation bis 2020 einen Abschluss von Berufsakademien , Fachhoch - und Hochschulen vorweisen können .
membru al Comisiei . - După cum știți cu toții , obiectivele principale ale UE în conformitate cu Strategia Europa 2020 includ creșterea ratei de ocupare a forței de muncă la 75 % , scoțând cel puțin 20 de milioane de persoane din sărăcie și excluziune socială , reducând proporția abandonului școlar timpuriu la sub 10 % , și asigurându-se că cel puțin 40 % din generația tânără va fi finalizat educația liceală până în 2020 .
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
excluziunii sociale
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
excluziunea socială
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
excluziunii sociale
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
socială
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
a excluziunii sociale
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
excluziunii sociale .
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
a excluziunii
|
und sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
excluziunii sociale
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
utslagning
Mit Hilfe des informellen und nicht bewerteten Lernens kann es ebenfalls eine wirksame Möglichkeit darstellen , sowohl Erwachsene als auch junge Menschen in den benachteiligsten Gebieten einzubeziehen , die am meisten von sozialer Ausgrenzung und Armut bedroht sind , häufig jedoch die formale Bildung äußerst negativ betrachten und daher nur geringe Chancen haben , sinnvoll davon zu profitieren .
Genom informellt och icke-meritgivande lärande kan det också vara ett mycket effektivt sätt att engagera både vuxna och ungdomar i de mest eftersatta områdena , som är de människor som i högst grad hotas av social utslagning och fattigdom , men som ofta har en mycket negativ inställning till formell utbildning och därför sannolikt i minst utsträckning söker sig till den typen av utbildning .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
utestängning
Ich denke , dass Maßnahmen sowohl auf europäischer als auch auf nationaler Ebene ergriffen werden müssen , um die Verbraucher gegen missbräuchliche Klauseln bei der Rückzahlung von Krediten und Kreditkarten zu schützen und um Regelungen für den Zugang zu Krediten zu schaffen , damit Haushalte sich nicht überschulden und folglich nicht in Armut und soziale Ausgrenzung abrutschen .
Jag anser att man bör vidta åtgärder både på EU-nivå och på nationell nivå för att skydda konsumenter mot oskäliga villkor för återbetalning av lån och kreditkort samt att man bör fastställa villkor för tillgång till lån som hindrar hushållen från stora skulder och följaktligen från att drabbas av fattigdom och social utestängning .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
social utslagning
|
Ausgrenzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
social
Mit Hilfe des informellen und nicht bewerteten Lernens kann es ebenfalls eine wirksame Möglichkeit darstellen , sowohl Erwachsene als auch junge Menschen in den benachteiligsten Gebieten einzubeziehen , die am meisten von sozialer Ausgrenzung und Armut bedroht sind , häufig jedoch die formale Bildung äußerst negativ betrachten und daher nur geringe Chancen haben , sinnvoll davon zu profitieren .
Genom informellt och icke-meritgivande lärande kan det också vara ett mycket effektivt sätt att engagera både vuxna och ungdomar i de mest eftersatta områdena , som är de människor som i högst grad hotas av social utslagning och fattigdom , men som ofta har en mycket negativ inställning till formell utbildning och därför sannolikt i minst utsträckning söker sig till den typen av utbildning .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
social utestängning
|
Ausgrenzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fattigdom
Bezüglich des ersten der beiden Kapitel - Armut , Ungleichheit und Ausgrenzung - möchte ich betonen , dass der soziale Zusammenhalt für die Europäische Union von herausragender Bedeutung ist und zudem ein Ziel darstellt , das mit alten europäischen Traditionen im Einklang steht .
Angående det första av de två kapitlen , fattigdom , ojämlikhet och utanförskap , vill jag betona att för Europeiska unionen är social sammanhållning av central vikt och också ett mål som är i linje med långvariga europeiska traditioner .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
utanförskap
Es ist möglich , die soziale Ausgrenzung mit gezielten , auf die konkreten Gegebenheiten zugeschnittenen Programmen zu bekämpfen , die über die Strukturfonds und insbesondere den Europäischen Sozialfonds gefördert werden können .
Det är möjligt att bekämpa socialt utanförskap genom riktade , skräddarsydda program finansierade genom EU : s strukturfonder , särskilt genom Europeiska socialfonden .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
social utslagning
|
Ausgrenzung und |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
utslagning och
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
social utslagning
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
social utestängning
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
utslagning .
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
social utslagning .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
social utestängning
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
social utslagning
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
utestängning .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
utslagning
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
utslagning
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
social
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
social utestängning .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
social
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
utestängning
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
av fattigdom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vylúčeniu
Vor der Formulierung einer politischen Strategie sollte eine umfassende Analyse stattfinden , die alle Geschlechteraspekte berücksichtigt : Wir gehen davon aus , dass ihre Integration in den Arbeitsmarkt entscheidend bei der Bewältigung von Armut und ihrer sozialen Ausgrenzung ist .
Skôr ako vytvoríme akúkoľvek politickú stratégiu , mali by sme vypracovať komplexnú analýzu , ktorá zohľadní všetky aspekty rodovej príslušnosti : myslíme si , že začlenenie žien do trhu práce je v boji proti chudobe a sociálnemu vylúčeniu nevyhnutné .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
sociálnemu vylúčeniu
|
Ausgrenzung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vylúčenia
Im Hinblick auf das Thema der sozialen Ausgrenzung darf ich mich besonders bei Herrn Kommissar Špidla bedanken , der uns über Sie , Herr Kommissar Michel , begreiflich gemacht hat , wie wichtig Unterstützungsmaßnahmen bereits während der Dauer der Inhaftierung sind . Dazu zählen Maßnahmen für eine Berufsausbildung , für eine Integration in den Arbeitsmarkt und für eine Kooperation mit dem privatwirtschaftlichen Bereich .
V súvislosti s problémom sociálneho vylúčenia mi dovoľte vysloviť osobitné poďakovanie pánovi komisárovi Špidlovi , ktorý prostredníctvom vás , pán komisár Michel , zdôrazňoval význam podporných opatrení už od fázy vzatia do väzby . Ide o opatrenia zamerané na odborné vzdelávanie , začlenenie do trhu práce a spoluprácu so súkromným sektorom .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vylúčenie
Darüber hinaus müssen wir die historischen Gründe für ihre soziale Ausgrenzung bedenken .
Okrem toho nesmieme zabúdať na to , že ich sociálne vylúčenie má historické príčiny .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sociálneho vylúčenia
|
Ausgrenzung ( |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
vylúčeniu (
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
sociálneho vylúčenia
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
sociálnemu vylúčeniu
|
Ausgrenzung und |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vylúčenia a
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
sociálnemu vylúčeniu
|
Ausgrenzung und |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vylúčeniu a
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
vylúčeniu .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
sociálne vylúčenie
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sociálneho vylúčenia
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sociálnemu vylúčeniu
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vylúčeniu
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sociálnym vylúčením
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a sociálnemu vylúčeniu
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sociálne vylúčenie .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vylúčeniu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
izključenosti
Der Kampf gegen Armut und soziale Ausgrenzung muss in Europa intensiviert werden .
Pomembno je , da okrepimo boj proti revščini in socialni izključenosti v Evropi .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
izključenost
Diese Dienstleistungen sind angemessen und besonders wichtig für diesen Teil der Bevölkerung : Menschen mit außergewöhnlich niedrigem Einkommen , Regionen mit sehr hoher Arbeitslosigkeit und Menschen in schwierigen sozialen Umständen , ganz zu schweigen von denen , die von sozialer Ausgrenzung betroffen sind .
Te storitve so ustrezne in ključne za ta del prebivalstva : ljudje z izjemno nizkimi prihodki , območja z zelo visoko stopnjo brezposelnosti in ljudje v težkih socialnih položajih , da ne omenjam tistih , ki jih je doletela socialna izključenost .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
socialni izključenosti
|
Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
izključenosti .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
socialne izključenosti
|
sozioökonomische Ausgrenzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
socialno-ekonomska izključenost
|
Ausgrenzung ist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
izključenosti
|
Ausgrenzung ( |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
izključenosti (
|
Ausgrenzung und |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
izključenosti in
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
izključenosti .
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
izključenosti
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
socialne izključenosti
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
izključenosti
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
socialni izključenosti
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
izključenosti
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
izključenost .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
socialni izključenosti
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
izključenost
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
izključenosti .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
socialna izključenost
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
exclusión
Sagen wir es ganz klar : Die derzeitigen wirtschaftlichen Strategien treiben immer mehr Menschen in der Europäischen Union in die Armut , und unsere Hoffnung besteht darin , dass mit PROGRESS ein wesentlicher Beitrag zur Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung geleistet werden kann .
Seamos claros : con las actuales estrategias económicas cada vez hay más pobres en la Unión Europea y nuestra esperanza es que el progreso pueda ayudarnos a desempeñar un papel importante en la lucha contra la exclusión social .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
exclusión social
|
Ausgrenzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la exclusión
|
Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la exclusión social
|
Ausgrenzung in |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
exclusión social en
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
exclusión social
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
exclusión social
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
exclusión social
|
Ausgrenzung und |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
exclusión social y
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
social .
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
exclusión social .
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
exclusión
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
exclusión social .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
la exclusión social
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
exclusión
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
exclusión social .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
exclusión
|
soziale Ausgrenzung und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
exclusión social y
|
Analphabetismus und soziale Ausgrenzung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Analfabetismo y exclusión social
|
Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Lucha contra la exclusión social
|
Wir wollen soziale Ausgrenzung verhindern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Queremos impedir la exclusión social
|
Es gab keine Ausgrenzung . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
No ha habido exclusiones .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
vyloučení
Im Kontext der Krise sind Probleme wie Arbeitslosigkeit , Armut und soziale Ausgrenzung an der Tagesordnung .
V kontextu krize jsou na pořadu dne problémy jako nezaměstnanost , chudoba a sociální vyloučení .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sociálnímu vyloučení
|
Ausgrenzung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vyloučení .
|
sozioökonomische Ausgrenzung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sociálně-ekonomické vyloučení
|
Ausgrenzung und |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
vyloučení a
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
vyloučení
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
vyloučení .
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sociálnímu vyloučení
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
sociálního vyloučení
|
sozialen Ausgrenzung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vyloučení
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vyloučení
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vyloučení .
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sociální vyloučení
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sociálnímu vyloučení
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vyloučení .
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sociálnímu
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sociálního vyloučení
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Ausgrenzung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
kirekesztés
Die Tragweite , die Armut und soziale Ausgrenzung sowohl als gesellschaftliches Problem , aber eben auch gerade für die von Armut betroffenen Menschen persönlich haben , sind sehr deutlich gemacht worden .
A jelentés igen világosan rámutat a szegénység és társadalmi kirekesztés széleskörű negatív hatásaira , de a kérdést nem pusztán társadalmi gondként , hanem - és ez különösen fontos - a szegénységi csapdába esettek személyes problémájaként is kezeli .
|
Ausgrenzung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
társadalmi kirekesztés
|
Ausgrenzung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
társadalmi
Die Tragweite , die Armut und soziale Ausgrenzung sowohl als gesellschaftliches Problem , aber eben auch gerade für die von Armut betroffenen Menschen persönlich haben , sind sehr deutlich gemacht worden .
A jelentés igen világosan rámutat a szegénység és társadalmi kirekesztés széleskörű negatív hatásaira , de a kérdést nem pusztán társadalmi gondként , hanem - és ez különösen fontos - a szegénységi csapdába esettek személyes problémájaként is kezeli .
|
und Ausgrenzung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
és kirekesztés
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
társadalmi kirekesztés
|
Ausgrenzung . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
kirekesztés elleni
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
társadalmi kirekesztés
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kirekesztés
|
sozialer Ausgrenzung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kirekesztés
|
soziale Ausgrenzung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
társadalmi kirekesztés elleni
|
Häufigkeit
Das Wort Ausgrenzung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 35357. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.45 mal vor.
⋮ | |
35352. | Schadensersatz |
35353. | Ausländeranteil |
35354. | Eingaben |
35355. | langue |
35356. | schädigen |
35357. | Ausgrenzung |
35358. | image |
35359. | Organische |
35360. | Dänisch |
35361. | Männchens |
35362. | Präsens |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Diskriminierung
- Rassismus
- Fremdenfeindlichkeit
- Diskriminierungen
- Vorurteile
- Kriminalisierung
- Emanzipation
- Randgruppen
- Ausländerfeindlichkeit
- Gewalt
- Antisemitismus
- Selbstbehauptung
- Sexismus
- Andersdenkenden
- Benachteiligungen
- Politisierung
- Homophobie
- sozialer
- Rechtsextremismus
- Ungerechtigkeit
- Unterdrückung
- Zwänge
- Andersdenkender
- Mehrheitsgesellschaft
- rassistischer
- Solidarität
- Repression
- Fremdbestimmung
- rassischer
- gesellschaftlichen
- totalitärer
- Indoktrination
- Toleranz
- Ideologisierung
- Feindbildern
- Radikalisierung
- Ideologien
- Marginalisierung
- Xenophobie
- Instrumentalisierung
- Volkskörpers
- Totalitarismus
- rassische
- totalitäre
- Entfremdung
- Überfremdung
- Machtstrukturen
- Judenfeindlichkeit
- Sozialisation
- Milieus
- Feindbilder
- Leitkultur
- diskriminierten
- Zivilcourage
- Extremismus
- Volksgemeinschaft
- rassistische
- Randgruppe
- Segregation
- Sexualität
- diskriminierte
- Enttabuisierung
- Lebensentwürfe
- Identitätspolitik
- Konsumismus
- Gesellschaftsordnung
- Sexualmoral
- emanzipatorische
- marginalisierten
- Rassenwahn
- Entpolitisierung
- Vereinnahmung
- gewaltfreie
- Parallelgesellschaften
- repressiven
- Fremdenhass
- Denkmuster
- Diskurse
- rassistischen
- Emanzipationsbewegung
- egalitäre
- Chauvinismus
- Neofaschismus
- Antizionismus
- Klassengesellschaft
- benachteiligten
- Massengesellschaft
- ideologischer
- ideologische
- moralische
- Islamfeindlichkeit
- Ideologie
- Distanzierung
- repressive
- Gesellschaftssystem
- moralischen
- Islamophobie
- Feindbild
- Liberalität
- Antiziganismus
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Ausgrenzung und
- und Ausgrenzung
- Ausgrenzung der
- der Ausgrenzung
- die Ausgrenzung
- Ausgrenzung von
- soziale Ausgrenzung
- sozialer Ausgrenzung
- zur Ausgrenzung
- Ausgrenzung des
- Ausgrenzung der Juden
- die Ausgrenzung der
- die Ausgrenzung von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Ausgrenzungen
- Ausgrenzungs
- Ausgrenzungspolitik
- Ausgrenzungsversuche
- Ausgrenzungsmechanismen
- Ausgrenzungsmechanismus
- Ausgrenzungspraxis
- Ausgrenzungsmuster
- Ausgrenzungsforderungen
- Ausgrenzungsstrategie
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
NSDAP |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Roman |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
EU |
|
|
Florida |
|