Häufigste Wörter

Ausgrenzung

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 66% aller Fälle)
изключване
de 2010 ist das " Europäische Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung " , und eines der Ziele der Strategie Europa 2020 ist die Verringerung der Anzahl der von Armut bedrohten Menschen um 20 Millionen .
bg 2010 г . е Европейската година за борба с бедността и социалното изключване и една от целите на стратегията Европа 2020 " е намаляването на броя на хората , изложени на риск от бедност , с 20 млн .
Ausgrenzung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
социалното изключване
Ausgrenzung und
 
(in ca. 67% aller Fälle)
изключване и
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
социалното изключване
Ausgrenzung .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
изключване .
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
изключване
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
социалното изключване
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
социалното изключване
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
изключване
Ausgrenzung und
 
(in ca. 23% aller Fälle)
социалното изключване и
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
изключване
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
социално изключване
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
изключване .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
изключване .
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
социалното изключване .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
социално изключване
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
социалното изключване .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
udstødelse
de Wir haben dieses Jahr zum Europäischen Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung erklärt .
da Vi har udnævnt dette år til det europæiske år for bekæmpelse af fattigdom og social udstødelse .
Ausgrenzung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
social udstødelse
Ausgrenzung ,
 
(in ca. 81% aller Fälle)
udstødelse ,
und Ausgrenzung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
og udstødelse
Ausgrenzung und
 
(in ca. 71% aller Fälle)
udstødelse og
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
social udstødelse
Ausgrenzung in
 
(in ca. 52% aller Fälle)
udstødelse i
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
social udstødelse
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
social udstødelse
Ausgrenzung .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
udstødelse .
Ausgrenzung .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
social udstødelse .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
udstødelse
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
udstødelse
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
udstødelse
Ausgrenzung und
 
(in ca. 13% aller Fälle)
udelukkelse og
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
udstødelse .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
udstødelse .
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
social udstødelse .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
social
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
social udstødelse .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
social udelukkelse
soziale Ausgrenzung .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
social udstødelse .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
exclusion
de Für nicht wenige von uns gehören Armut und soziale Ausgrenzung zu den Wurzeln von Krieg und zerstörerischen Kräften .
en Many of us believe that poverty and social exclusion are among the root causes of war and destructive impulses .
Ausgrenzung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
social exclusion
und Ausgrenzung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
and exclusion
Ausgrenzung in
 
(in ca. 80% aller Fälle)
exclusion in
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
social exclusion
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
social exclusion
Ausgrenzung und
 
(in ca. 70% aller Fälle)
exclusion and
Ausgrenzung zu
 
(in ca. 65% aller Fälle)
exclusion .
Ausgrenzung .
 
(in ca. 60% aller Fälle)
exclusion .
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
social exclusion
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
exclusion
Ausgrenzung und
 
(in ca. 21% aller Fälle)
social exclusion and
Ausgrenzung .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
social exclusion .
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
social exclusion .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
exclusion
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
exclusion
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
exclusion .
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
social exclusion .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
social exclusion .
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
exclusion .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
exclusion .
und soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
and social exclusion
Ausgrenzung und Armut
 
(in ca. 83% aller Fälle)
exclusion and poverty
soziale Ausgrenzung und
 
(in ca. 82% aller Fälle)
social exclusion and
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
tõrjutuse
de Zu viele Roma sind immer noch Opfer von Rassismus , Diskriminierung und sozialer Ausgrenzung .
et Liiga paljud romad on endiselt rassismi , diskrimineerimise ja sotsiaalse tõrjutuse ohvrid .
Ausgrenzung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
sotsiaalse tõrjutuse
Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tõrjutus
de Daher unterstütze ich die Berichterstatterin , die sagt , dass Armut und soziale Ausgrenzung von Frauen in Europa konkrete , vielseitige und geschlechtsspezifische politische Lösungen erfordern und dementsprechend habe ich mit meiner Stimme unterstützt , dass dieses Thema zur Sprache gebracht wird .
et Toetan siinjuures raportööri , et naiste vaesus ja nende sotsiaalne tõrjutus Euroopas vajavad konkreetseid , mitmekesiseid ja soopõhiseid poliitilisi lahendusi ja sellest tulenevalt toetasin põhimõtteliselt ka probleemi tõstatamist poolt hääletamisega .
Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sotsiaalse
de Zu viele Roma sind immer noch Opfer von Rassismus , Diskriminierung und sozialer Ausgrenzung .
et Liiga paljud romad on endiselt rassismi , diskrimineerimise ja sotsiaalse tõrjutuse ohvrid .
Ausgrenzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sotsiaalse tõrjutuse vastu
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 66% aller Fälle)
sotsiaalse tõrjutuse
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
sotsiaalse tõrjutuse
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
sotsiaalse tõrjutuse
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
sotsiaalne tõrjutus
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sotsiaalse tõrjutusega
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
tõrjutuse
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sotsiaalset tõrjutust
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sotsiaalse tõrjutuse vastu
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sotsiaalse tõrjutuse vastu
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ja sotsiaalse tõrjutuse
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sotsiaalse
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sotsiaalse
und sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ja sotsiaalse tõrjutuse
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
syrjäytymisen
de Es wird ständigen Stress für alle geben , allgemeine Arbeitsplatzunsicherheit , Ausgrenzung für viele und letztlich vielleicht die argentinische Tragödie .
fi Saamme kaikille pysyvän stressin , yleisen epävarmuuden työpaikoista , useiden ihmisten syrjäytymisen , lopulta kenties samanlaisen murhenäytelmän kuin Argentiinassa .
Ausgrenzung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sosiaalisen syrjäytymisen
Ausgrenzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
syrjäytymistä
de Lokale Regierungen und NRO sollten ihre Anstrengungen bündeln , um beim Kampf gegen soziale Ausgrenzung gemeinsam helfen zu können .
fi Paikallishallinnon ja kansalaisjärjestöjen olisi osallistuttava pyrkimyksiin , joiden tavoitteena on torjua sosiaalista syrjäytymistä .
Ausgrenzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
syrjäytyminen
de Überdies schlägt er eine Roma-Task Force als ein ständiges Gremium der Kommission vor und verurteilt systematische Diskriminierungen sowie Ausgrenzung und Menschenrechtsverletzungen in unhaltbarem Ausmaß .
fi Siinä ehdotetaan myös komission pysyvänä elimenä toimivan romanityöryhmän perustamista ja tuomitaan järjestelmällinen syrjintä sekä kestämätön syrjäytyminen ja ihmisoikeusloukkaukset .
Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sosiaalisen
de Die Strukturfonds könnten noch viel effektiver gegen die soziale Ausgrenzung der Roma eingesetzt werden , doch dazu muss den Roma-NRO für die Auswahl , Planung , Umsetzung und Bewertung von Projekten , die von den Fonds finanziert werden , mindestens das Diskussionsrecht eingeräumt werden , und es müssen Programme ins Leben gerufen werden , die den Roma-NRO das für die Erstellung erfolgreicher Angebote notwendige Wissen vermitteln .
fi Rakennerahastot voisivat toimia paljon tehokkaammin romanien sosiaalisen syrjäytymisen torjumisessa , mutta tähän päästäksemme on romanien kansalaisjärjestöille annettava vähintään oikeus osallistua keskusteluun valittaessa , suunniteltaessa , toteutettaessa ja arvioitaessa hankkeita , joita rahastoilla tuetaan , ja aloitettaessa ohjelmia , joilla romanien kansalaisjärjestöt saavat välineet valmistella menestyksekkäitä ja tarpeellisia yrityksiä .
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 57% aller Fälle)
sosiaalisen syrjäytymisen
und Ausgrenzung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
ja syrjäytymisen
Ausgrenzung und
 
(in ca. 43% aller Fälle)
syrjäytymistä ja
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
sosiaalisen syrjäytymisen
Ausgrenzung zu
 
(in ca. 34% aller Fälle)
sosiaalisen syrjäytymisen
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
sosiaalisen syrjäytymisen
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
syrjäytymisen
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
sosiaalista syrjäytymistä
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
sosiaalista syrjäytymistä
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
syrjäytymistä
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
syrjäytymisen
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
syrjäytymisen
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
sosiaalinen syrjäytyminen
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
syrjäytyminen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
l'exclusion
de Der Rat und die Kommission haben ursprünglich vorgeschlagen , dass 100 Mio . EUR aus dem Programm PROGRESS , das hauptsächlich für die Ausarbeitung von Strategien für die Bekämpfung sozialer Ausgrenzung und die Förderung der Chancengleichheit eingesetzt wird , kommen sollten .
fr Initialement , le Conseil et la Commission ont proposé de prélever 100 millions d'euros sur le programme Progress , qui sert avant tout à l'élaboration de politiques de lutte contre l'exclusion sociale et de promotion de l'égalité des chances .
Ausgrenzung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
l'exclusion sociale
Ausgrenzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sociale
de Der Rat und die Kommission haben ursprünglich vorgeschlagen , dass 100 Mio . EUR aus dem Programm PROGRESS , das hauptsächlich für die Ausarbeitung von Strategien für die Bekämpfung sozialer Ausgrenzung und die Förderung der Chancengleichheit eingesetzt wird , kommen sollten .
fr Initialement , le Conseil et la Commission ont proposé de prélever 100 millions d'euros sur le programme Progress , qui sert avant tout à l'élaboration de politiques de lutte contre l'exclusion sociale et de promotion de l'égalité des chances .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 79% aller Fälle)
l'exclusion sociale
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
l'exclusion sociale
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 43% aller Fälle)
l'exclusion sociale
Ausgrenzung .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
l'exclusion sociale
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
l'exclusion
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
l'exclusion sociale .
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
d'exclusion sociale
Analphabetismus und soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Illettrisme et exclusion sociale
Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Lutte contre l'exclusion sociale
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
αποκλεισμού
de Die Strukturfonds spielen ebenfalls eine wichtige Rolle bei der Bekämpfung sozialer Ausgrenzung .
el Τα διαρθρωτικά ταμεία , επίσης , διαδραματίζουν ουσιαστικό ρόλο στην αντιμετώπιση του κοινωνικού αποκλεισμού .
Ausgrenzung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
κοινωνικού αποκλεισμού
Ausgrenzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
του κοινωνικού αποκλεισμού
Ausgrenzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
αποκλεισμό
de Wir müssen alle Formen der Ausgrenzung verbannen , jedes uns zur Verfügung stehende Instrument zur Bekämpfung von Ungleichheiten bei der Entwicklung einsetzen , uns von der Festung Europa abwenden .
el Πρέπει να απαγορεύσουμε κάθε είδους αποκλεισμό , να κινητοποιήσουμε κάθε μέσο που έχουμε στη διάθεσή μας για την καταπολέμηση των ανισοτήτων στην ανάπτυξη , και να γυρίσουμε την πλάτη στην Ευρώπη-Φρούριο .
Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
κοινωνικό αποκλεισμό
Ausgrenzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
αποκλεισμού .
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
κοινωνικού αποκλεισμού
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
κοινωνικού αποκλεισμού
Ausgrenzung .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
αποκλεισμού .
Ausgrenzung .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
κοινωνικού αποκλεισμού .
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
του κοινωνικού αποκλεισμού
Ausgrenzung und
 
(in ca. 24% aller Fälle)
αποκλεισμού και
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
κοινωνικό αποκλεισμό
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
αποκλεισμού
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
κοινωνικού αποκλεισμού
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
κοινωνικού αποκλεισμού .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
του κοινωνικού αποκλεισμού
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
κοινωνικού αποκλεισμού .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
τον κοινωνικό αποκλεισμό
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
του κοινωνικού αποκλεισμού
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
κοινωνικό αποκλεισμό
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
κοινωνικός αποκλεισμός
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
αποκλεισμού
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
esclusione
de Erstens erwarten wir die Zusage , so schnell wie möglich gemeinsam mit den Mitgliedern des Ausschusses ein neues sozialpolitisches Aktionsprogramm für die Amtszeit der neuen Kommission auszuarbeiten , in dem die neuen Gegebenheiten nach der Einführung des Euro sowie die neuen Möglichkeiten berücksichtigt sind , die sich aus dem Vertrag von Amsterdam zur Förderung der Beschäftigungslage und der Beschäftigungschancen sowie zur Bekämpfung von Unsicherheit und sozialer Ausgrenzung ergeben .
it Innanzi tutto l' impegno a presentarsi alla prima occasione utile ai membri della nostra commissione per mettere a punto un nuovo programma di azione sociale per tutta la durata del mandato della nuova Commissione , che riconosca le realtà del nuovo mondo creato dall ' euro e le nuove possibilità offerte da Amsterdam per promuovere l' occupazione e il lavoro e per combattere l' insicurezza e l' esclusione .
Ausgrenzung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
esclusione sociale
Ausgrenzung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
l'esclusione
de Er enthält daher eine horizontale Sozialklausel , die festlegt , dass die Förderung eines hohen Beschäftigungsniveaus und eines angemessenen sozialen Schutzes sowie die Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung bei der Festlegung und Umsetzung aller EU-Strategien richtungsweisend sein müssen .
it Il trattato contiene quindi una clausola sociale orizzontale che stabilisce che la promozione di un elevato livello di occupazione , un ' adeguata protezione sociale e la lotta contro l'esclusione devono guidare la definizione e l'attuazione di tutte le politiche dell ' Unione europea .
Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sociale
de Deshalb muß unser Engagement für die Achtung der Menschenrechte und die Schaffung einer gerechten Gesellschaft mit dem schöpferischen Zusammenleben der Menschen in ein breites Spektrum von Politiken und Maßnahmen eingebunden werden , die auf die Verbesserung der wirtschaftlichen und sozialen Bedingungen für alle , auf die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit , der Armut und der sozialen Ausgrenzung abzielen .
it Pertanto , la nostra azione a favore del rispetto dei diritti dell ' uomo e della creazione di una società giusta , fondata sulla coesistenza degli uomini , deve inquadrarsi in un ampio spettro di misure e politiche finalizzate al miglioramento delle condizioni socioeconomiche di tutti , alla lotta contro la disoccupazione , la povertà e l' emarginazione sociale .
Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
emarginazione
de Deshalb muß unser Engagement für die Achtung der Menschenrechte und die Schaffung einer gerechten Gesellschaft mit dem schöpferischen Zusammenleben der Menschen in ein breites Spektrum von Politiken und Maßnahmen eingebunden werden , die auf die Verbesserung der wirtschaftlichen und sozialen Bedingungen für alle , auf die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit , der Armut und der sozialen Ausgrenzung abzielen .
it Pertanto , la nostra azione a favore del rispetto dei diritti dell ' uomo e della creazione di una società giusta , fondata sulla coesistenza degli uomini , deve inquadrarsi in un ampio spettro di misure e politiche finalizzate al miglioramento delle condizioni socioeconomiche di tutti , alla lotta contro la disoccupazione , la povertà e l' emarginazione sociale .
Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
l'esclusione sociale
Ausgrenzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
' esclusione
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
esclusione sociale
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 43% aller Fälle)
esclusione sociale
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
l'esclusione sociale
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
esclusione sociale
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
l'esclusione sociale
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
esclusione
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
l'esclusione sociale
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
' esclusione sociale
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
' esclusione sociale
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sociale
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sociale .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
l'esclusione
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
' esclusione sociale
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
e l'esclusione sociale
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
atstumtības
de Viele von ihnen leiden unter Diskriminierung und sozialer Ausgrenzung .
lv Daudzi cieš no diskriminācijas un sociālās atstumtības .
Ausgrenzung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
atstumtību
de Da 2010 das Europäische Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung ist und gerade der internationale Tag für die Beseitigung der Armut stattgefunden hat , haben wir im Europäischen Parlament für eine Entschließung gestimmt , die ein europäisches Mindesteinkommen fordert , das 60 % des Durchschnittseinkommens in jedem Mitgliedstaat beträgt .
lv Tā kā 2010 . gads ir Eiropas gads cīņai pret nabadzību un sociālo atstumtību un tā ka nesen bija Starptautiskā nabadzības izskaušanas diena , mēs Eiropas Parlamentā balsojām par rezolūciju , kurā ir aicinājums ieviest Eiropas minimālo ienākumu vismaz 60 % apmērā no vidējiem ienākumiem ikvienā dalībvalstī .
Ausgrenzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sociālo atstumtību
Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sociālās atstumtības
Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
atstumtība
de Meines Erachtens besteht eine der Hauptaufgaben der EU-Strategie für eine nachhaltige Entwicklung in der Schaffung einer integrierenden Gesellschaft , in der die Ziele und operativen Bestrebungen Priorität haben , um die Zahl der durch Armut und soziale Ausgrenzung bedrohten Menschen zu begrenzen , die Rolle von Frauen , älteren Menschen und Migranten auf dem Arbeitsmarkt zu stärken und die Beschäftigung junger Menschen zu fördern .
lv Manuprāt , viens no ES ilgtspējīgas attīstības stratēģijas galvenajiem uzdevumiem ir izveidot integrētu sabiedrību , kurā mērķi un operacionāli centieni kļūst par prioritāti , lai ierobežotu to cilvēku skaitu , kuriem draud nabadzība un sociālā atstumtība , un ievērojami palielinātu sieviešu , vecu cilvēku un migrantu nozīmi darba tirgū , kā arī veicinātu jaunatnes nodarbinātību .
Ausgrenzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
atstumtību .
Ausgrenzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sociālās
de Viele von ihnen leiden unter Diskriminierung und sozialer Ausgrenzung .
lv Daudzi cieš no diskriminācijas un sociālās atstumtības .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
sociālo atstumtību
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
sociālās atstumtības
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
sociālās atstumtības
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
sociālo atstumtību
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
atstumtības
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
atstumtības
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
atstumtību
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sociālā atstumtība
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sociālo atstumtību .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sociālās atstumtības
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
atstumtību
und sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
un sociālās atstumtības
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
atskirties
de Eine Begleiterscheinung sollte die Einschränkung von unlauterem Wettbewerb sein , wodurch Schwarzarbeit erschwert und verhindert wird , dass Arbeitnehmer aus Drittstaaten Opfer von Ausbeutung und sozialer Ausgrenzung werden .
lt Papildoma šios naudos išraiška turėtų būti nesąžiningos konkurencijos ribojimas , apsunkinant galimybę neteisėtai įsidarbinti ir užkertant kelią trečiųjų šalių piliečiams tapti išnaudojimo ir socialinės atskirties aukomis .
Ausgrenzung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
socialine atskirtimi
Ausgrenzung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
atskirtimi
de Der Kampf gegen Armut und soziale Ausgrenzung muss in Europa intensiviert werden .
lt Europoje būtina stiprinti kovą su skurdu ir socialine atskirtimi .
Ausgrenzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
socialinės atskirties
Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
atskirtį
de Alle europäischen Länder - derzeitige und künftige Mitglieder der Europäischen Union - müssen sich an einer konzertierten Aktion beteiligen , um die historische gesellschaftliche Ausgrenzung der größten ethnischen Minderheit des Kontinents zu überwinden , und sich zu einem Aktionsplan der Gemeinschaft zu verpflichten , der für die geeignete rechtliche Hebelwirkung sorgt , um die Teilnehmer zu zwingen , ihre eigenen Zusagen zu erfüllen .
lt Visos Europos šalys - dabartinės ir būsimos Europos Sąjungos narės - turi prisidėti prie bendrų pastangų įveikti didžiausios Europoje tautinės mažumos istorinę ir socialinę atskirtį ir laikytis Bendrijos veiksmų plano , kuris teikia reikiamus teisinius svertus , padedančius užtikrinti , kad veiklos dalyviai laikytųsi prisiimtų įsipareigojimų .
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
socialinės atskirties
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
socialine atskirtimi
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
socialine atskirtimi
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
socialinės atskirties
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
socialinės atskirties
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
atskirtimi
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
socialinę atskirtį
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
atskirties
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
socialinatskirtis
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
uitsluiting
de Herr Minister , ich möchte Sie daher in diesem Europäischen Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung auffordern , auf Ebene des Rates oder gar des Europäischen Rates verpflichtende Ziele zur Verringerung der Schulabbruchrate zu setzen .
nl Ik wil u , minister , daarom vragen om in het Europees Jaar van de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting verplichte doelen te stellen op het niveau van de Raad , misschien zelfs van de Europese Raad , voor de vermindering van de schooluitval .
Ausgrenzung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
sociale uitsluiting
und Ausgrenzung
 
(in ca. 98% aller Fälle)
en uitsluiting
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 77% aller Fälle)
sociale uitsluiting
Ausgrenzung und
 
(in ca. 70% aller Fälle)
uitsluiting en
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
sociale uitsluiting
Ausgrenzung zu
 
(in ca. 68% aller Fälle)
uitsluiting te
Ausgrenzung ,
 
(in ca. 68% aller Fälle)
uitsluiting ,
Ausgrenzung .
 
(in ca. 65% aller Fälle)
uitsluiting .
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
sociale uitsluiting
Ausgrenzung .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
sociale uitsluiting .
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
uitsluiting
Ausgrenzung und
 
(in ca. 12% aller Fälle)
sociale uitsluiting en
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
uitsluiting
Ausgrenzung und
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sociale uitsluiting
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
uitsluiting
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sociale uitsluiting .
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
uitsluiting .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sociale uitsluiting .
Armut und Ausgrenzung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
armoede en uitsluiting
Ausgrenzung und Armut
 
(in ca. 81% aller Fälle)
uitsluiting en armoede
soziale Ausgrenzung und
 
(in ca. 67% aller Fälle)
sociale uitsluiting en
und soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
en sociale uitsluiting
und sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
en sociale uitsluiting
und sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
sociale uitsluiting
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
wykluczenia
de Der belgische Ratsvorsitz hat sich verpflichtet , Instrumente zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung zu entwickeln , vor allem durch Flaggschiffinitiativen im Rahmen der Strategie Europa 2020 .
pl Prezydencja belgijska jest zaangażowana w rozwój instrumentów na rzecz zwalczania ubóstwa i wykluczenia społecznego , w szczególności poprzez projekty przewodnie ujęte w strategii Europa 2020 .
Ausgrenzung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
wykluczenia społecznego
Ausgrenzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
wykluczeniem społecznym
Ausgrenzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
wykluczeniem
de Die Europäische Plattform gegen Armut und soziale Ausgrenzung hat für sämtliche Politikbereiche die Rahmenbedingungen für die Verringerung der Armut geschaffen .
pl Europejska platforma współpracy w zakresie walki z ubóstwem i wykluczeniem społecznym ustanowiła w wielu obszarach polityki ramy na rzecz zmniejszenia ubóstwa .
Ausgrenzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
wykluczenie
de Geringe Bezahlung , kein Zugang zu Leistungen wie Kinderbetreuung und soziale Ausgrenzung sind in ländlichen Gemeinden nur allzu häufig anzutreffen .
pl Niskie płace , brak dostępu do takich usług jak opieka nad dziećmi oraz wykluczenie społeczne są zbyt powszechnymi problemami wśród środowisk wiejskich .
Ausgrenzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
wykluczenie społeczne
Ausgrenzung zurückzuführen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
wyniku wykluczenia
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
wykluczenia społecznego
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
wykluczeniem społecznym
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
wykluczenie społeczne
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
wykluczenia społecznego
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
wykluczenia
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
wykluczenia społecznego
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
wykluczeniem społecznym
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
wykluczenie społeczne
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
wykluczenie
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
wykluczeniem społecznym .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
wykluczenia społecznego .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 66% aller Fälle)
exclusão
de Frau Kommissarin ! Armut und soziale Ausgrenzung , von denen proportional mehr Frauen als Männer betroffen sind - 20 % gegenüber 19 % der von einem Mann geführten Haushalte - , stellen die moderne Form der sozialen Verelendung und der Verletzung der Menschenrechte im 20 . und 21 . Jahrhundert dar .
pt – Senhora Comissária , a pobreza e a exclusão social , que em termos proporcionais afectam mais as mulheres do que homens – 20 % comparados com 19 % de famílias chefiadas por um homem – , são a forma moderna de empobrecimento social e de violação dos direitos humanos nos séculos XX e XXI .
Ausgrenzung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
exclusão social
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
exclusão social
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
exclusão social
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
exclusão social
Ausgrenzung und
 
(in ca. 51% aller Fälle)
exclusão social e
Ausgrenzung .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
exclusão social .
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
exclusão
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
exclusão social .
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
exclusão
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
exclusão
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
a exclusão social
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
exclusão social .
soziale Ausgrenzung und
 
(in ca. 75% aller Fälle)
exclusão social e
der sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
exclusão social
sozialen Ausgrenzung .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
exclusão social
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
excluziunii
de Das hilft , den Krankenstand und die Kosten für Gesundheitsversorgung zu reduzieren , und es bekämpft auch soziale Ausgrenzung .
ro Acesta contribuie la reducerea îmbolnăvirilor și , astfel , a costurilor serviciilor de sănătate , precum și la combaterea excluziunii sociale .
Ausgrenzung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
excluziunii sociale
Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
excluderii
de Sowohl der Richtlinienvorschlag als auch der Bericht des Europäischen Parlaments , der ihm in nichts nachsteht , laufen darauf hinaus , die Repressalien gegen Einwanderer zu verschärfen , ihre gesellschaftliche Ausgrenzung zu systematisieren und einer immer dreisteren Ausbeutung durch das Kapital Tür und Tor zu öffnen .
ro De fapt , propunerea acestei directive , împreună cu raportul Parlamentului European , care continuă aceeaşi direcţie , intensifică măsurile represive împotriva imigranţilor , stabileşte metodica excluderii lor sociale şi facilitează o şi mai sălbatică exploatare a lor de către interesele capitaliste .
Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
excluziunea
de Armut führt zu einer Verschlechterung der Gesundheit , einem beschränkten Zugang zu Bildung , Obdachlosigkeit , Diskriminierung und sozialer Ausgrenzung .
ro Sărăcia cauzează pierderea sănătăţii , accesul restrâns la educaţie , lipsa de adăpost , discriminarea şi excluziunea socială .
Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
socială
de Mitglied der Kommission . - Wie Sie alle wissen , wird in den vorrangigen Zielen der EU im Rahmen der Strategie Europa 2020 ein Anstieg der Beschäftigungsquote auf 75 % angestrebt . Damit sollen mindestens 20 Millionen Menschen der Armut und sozialen Ausgrenzung entkommen und der Anteil derjenigen , die die Schule vorzeitig abbrechen , auf weniger als 10 % gesenkt sowie sichergestellt werden , dass mindestens 40 % der jüngeren Generation bis 2020 einen Abschluss von Berufsakademien , Fachhoch - und Hochschulen vorweisen können .
ro membru al Comisiei . - După cum știți cu toții , obiectivele principale ale UE în conformitate cu Strategia Europa 2020 includ creșterea ratei de ocupare a forței de muncă la 75 % , scoțând cel puțin 20 de milioane de persoane din sărăcie și excluziune socială , reducând proporția abandonului școlar timpuriu la sub 10 % , și asigurându-se că cel puțin 40 % din generația tânără va fi finalizat educația liceală până în 2020 .
Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
excluziune
de Mitglied der Kommission . - Wie Sie alle wissen , wird in den vorrangigen Zielen der EU im Rahmen der Strategie Europa 2020 ein Anstieg der Beschäftigungsquote auf 75 % angestrebt . Damit sollen mindestens 20 Millionen Menschen der Armut und sozialen Ausgrenzung entkommen und der Anteil derjenigen , die die Schule vorzeitig abbrechen , auf weniger als 10 % gesenkt sowie sichergestellt werden , dass mindestens 40 % der jüngeren Generation bis 2020 einen Abschluss von Berufsakademien , Fachhoch - und Hochschulen vorweisen können .
ro membru al Comisiei . - După cum știți cu toții , obiectivele principale ale UE în conformitate cu Strategia Europa 2020 includ creșterea ratei de ocupare a forței de muncă la 75 % , scoțând cel puțin 20 de milioane de persoane din sărăcie și excluziune socială , reducând proporția abandonului școlar timpuriu la sub 10 % , și asigurându-se că cel puțin 40 % din generația tânără va fi finalizat educația liceală până în 2020 .
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
excluziunii sociale
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
excluziunea socială
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
excluziunii sociale
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
socială
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
a excluziunii sociale
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
excluziunii sociale .
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
a excluziunii
und sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
excluziunii sociale
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
utslagning
de Mit Hilfe des informellen und nicht bewerteten Lernens kann es ebenfalls eine wirksame Möglichkeit darstellen , sowohl Erwachsene als auch junge Menschen in den benachteiligsten Gebieten einzubeziehen , die am meisten von sozialer Ausgrenzung und Armut bedroht sind , häufig jedoch die formale Bildung äußerst negativ betrachten und daher nur geringe Chancen haben , sinnvoll davon zu profitieren .
sv Genom informellt och icke-meritgivande lärande kan det också vara ett mycket effektivt sätt att engagera både vuxna och ungdomar i de mest eftersatta områdena , som är de människor som i högst grad hotas av social utslagning och fattigdom , men som ofta har en mycket negativ inställning till formell utbildning och därför sannolikt i minst utsträckning söker sig till den typen av utbildning .
Ausgrenzung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
utestängning
de Ich denke , dass Maßnahmen sowohl auf europäischer als auch auf nationaler Ebene ergriffen werden müssen , um die Verbraucher gegen missbräuchliche Klauseln bei der Rückzahlung von Krediten und Kreditkarten zu schützen und um Regelungen für den Zugang zu Krediten zu schaffen , damit Haushalte sich nicht überschulden und folglich nicht in Armut und soziale Ausgrenzung abrutschen .
sv Jag anser att man bör vidta åtgärder både på EU-nivå och på nationell nivå för att skydda konsumenter mot oskäliga villkor för återbetalning av lån och kreditkort samt att man bör fastställa villkor för tillgång till lån som hindrar hushållen från stora skulder och följaktligen från att drabbas av fattigdom och social utestängning .
Ausgrenzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
social utslagning
Ausgrenzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
social
de Mit Hilfe des informellen und nicht bewerteten Lernens kann es ebenfalls eine wirksame Möglichkeit darstellen , sowohl Erwachsene als auch junge Menschen in den benachteiligsten Gebieten einzubeziehen , die am meisten von sozialer Ausgrenzung und Armut bedroht sind , häufig jedoch die formale Bildung äußerst negativ betrachten und daher nur geringe Chancen haben , sinnvoll davon zu profitieren .
sv Genom informellt och icke-meritgivande lärande kan det också vara ett mycket effektivt sätt att engagera både vuxna och ungdomar i de mest eftersatta områdena , som är de människor som i högst grad hotas av social utslagning och fattigdom , men som ofta har en mycket negativ inställning till formell utbildning och därför sannolikt i minst utsträckning söker sig till den typen av utbildning .
Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
social utestängning
Ausgrenzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fattigdom
de Bezüglich des ersten der beiden Kapitel - Armut , Ungleichheit und Ausgrenzung - möchte ich betonen , dass der soziale Zusammenhalt für die Europäische Union von herausragender Bedeutung ist und zudem ein Ziel darstellt , das mit alten europäischen Traditionen im Einklang steht .
sv Angående det första av de två kapitlen , fattigdom , ojämlikhet och utanförskap , vill jag betona att för Europeiska unionen är social sammanhållning av central vikt och också ett mål som är i linje med långvariga europeiska traditioner .
Ausgrenzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
utanförskap
de Es ist möglich , die soziale Ausgrenzung mit gezielten , auf die konkreten Gegebenheiten zugeschnittenen Programmen zu bekämpfen , die über die Strukturfonds und insbesondere den Europäischen Sozialfonds gefördert werden können .
sv Det är möjligt att bekämpa socialt utanförskap genom riktade , skräddarsydda program finansierade genom EU : s strukturfonder , särskilt genom Europeiska socialfonden .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
social utslagning
Ausgrenzung und
 
(in ca. 40% aller Fälle)
utslagning och
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
social utslagning
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
social utestängning
Ausgrenzung .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
utslagning .
Ausgrenzung .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
social utslagning .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
social utestängning
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
social utslagning
Ausgrenzung .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
utestängning .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
utslagning
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
utslagning
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
social
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
social utestängning .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
social
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
utestängning
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
av fattigdom
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
vylúčeniu
de Vor der Formulierung einer politischen Strategie sollte eine umfassende Analyse stattfinden , die alle Geschlechteraspekte berücksichtigt : Wir gehen davon aus , dass ihre Integration in den Arbeitsmarkt entscheidend bei der Bewältigung von Armut und ihrer sozialen Ausgrenzung ist .
sk Skôr ako vytvoríme akúkoľvek politickú stratégiu , mali by sme vypracovať komplexnú analýzu , ktorá zohľadní všetky aspekty rodovej príslušnosti : myslíme si , že začlenenie žien do trhu práce je v boji proti chudobe a sociálnemu vylúčeniu nevyhnutné .
Ausgrenzung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
sociálnemu vylúčeniu
Ausgrenzung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
vylúčenia
de Im Hinblick auf das Thema der sozialen Ausgrenzung darf ich mich besonders bei Herrn Kommissar Špidla bedanken , der uns über Sie , Herr Kommissar Michel , begreiflich gemacht hat , wie wichtig Unterstützungsmaßnahmen bereits während der Dauer der Inhaftierung sind . Dazu zählen Maßnahmen für eine Berufsausbildung , für eine Integration in den Arbeitsmarkt und für eine Kooperation mit dem privatwirtschaftlichen Bereich .
sk V súvislosti s problémom sociálneho vylúčenia mi dovoľte vysloviť osobitné poďakovanie pánovi komisárovi Špidlovi , ktorý prostredníctvom vás , pán komisár Michel , zdôrazňoval význam podporných opatrení už od fázy vzatia do väzby . Ide o opatrenia zamerané na odborné vzdelávanie , začlenenie do trhu práce a spoluprácu so súkromným sektorom .
Ausgrenzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vylúčenie
de Darüber hinaus müssen wir die historischen Gründe für ihre soziale Ausgrenzung bedenken .
sk Okrem toho nesmieme zabúdať na to , že ich sociálne vylúčenie má historické príčiny .
Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sociálneho vylúčenia
Ausgrenzung (
 
(in ca. 75% aller Fälle)
vylúčeniu (
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
sociálneho vylúčenia
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
sociálnemu vylúčeniu
Ausgrenzung und
 
(in ca. 38% aller Fälle)
vylúčenia a
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
sociálnemu vylúčeniu
Ausgrenzung und
 
(in ca. 31% aller Fälle)
vylúčeniu a
Ausgrenzung .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
vylúčeniu .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
sociálne vylúčenie
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sociálneho vylúčenia
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sociálnemu vylúčeniu
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vylúčeniu
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sociálnym vylúčením
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
a sociálnemu vylúčeniu
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sociálne vylúčenie .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vylúčeniu
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
izključenosti
de Der Kampf gegen Armut und soziale Ausgrenzung muss in Europa intensiviert werden .
sl Pomembno je , da okrepimo boj proti revščini in socialni izključenosti v Evropi .
Ausgrenzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
izključenost
de Diese Dienstleistungen sind angemessen und besonders wichtig für diesen Teil der Bevölkerung : Menschen mit außergewöhnlich niedrigem Einkommen , Regionen mit sehr hoher Arbeitslosigkeit und Menschen in schwierigen sozialen Umständen , ganz zu schweigen von denen , die von sozialer Ausgrenzung betroffen sind .
sl Te storitve so ustrezne in ključne za ta del prebivalstva : ljudje z izjemno nizkimi prihodki , območja z zelo visoko stopnjo brezposelnosti in ljudje v težkih socialnih položajih , da ne omenjam tistih , ki jih je doletela socialna izključenost .
Ausgrenzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
socialni izključenosti
Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
izključenosti .
Ausgrenzung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
socialne izključenosti
sozioökonomische Ausgrenzung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
socialno-ekonomska izključenost
Ausgrenzung ist
 
(in ca. 100% aller Fälle)
izključenosti
Ausgrenzung (
 
(in ca. 100% aller Fälle)
izključenosti (
Ausgrenzung und
 
(in ca. 53% aller Fälle)
izključenosti in
Ausgrenzung .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
izključenosti .
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
izključenosti
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
socialne izključenosti
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
izključenosti
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
socialni izključenosti
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
izključenosti
Ausgrenzung .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
izključenost .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
socialni izključenosti
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
izključenost
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
izključenosti .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
socialna izključenost
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
exclusión
de Sagen wir es ganz klar : Die derzeitigen wirtschaftlichen Strategien treiben immer mehr Menschen in der Europäischen Union in die Armut , und unsere Hoffnung besteht darin , dass mit PROGRESS ein wesentlicher Beitrag zur Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung geleistet werden kann .
es Seamos claros : con las actuales estrategias económicas cada vez hay más pobres en la Unión Europea y nuestra esperanza es que el progreso pueda ayudarnos a desempeñar un papel importante en la lucha contra la exclusión social .
Ausgrenzung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
exclusión social
Ausgrenzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
la exclusión
Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
la exclusión social
Ausgrenzung in
 
(in ca. 91% aller Fälle)
exclusión social en
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
exclusión social
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
exclusión social
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
exclusión social
Ausgrenzung und
 
(in ca. 44% aller Fälle)
exclusión social y
Ausgrenzung .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
social .
Ausgrenzung .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
exclusión social .
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
exclusión
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
exclusión social .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
la exclusión social
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
exclusión
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
exclusión social .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
exclusión
soziale Ausgrenzung und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
exclusión social y
Analphabetismus und soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Analfabetismo y exclusión social
Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Lucha contra la exclusión social
Wir wollen soziale Ausgrenzung verhindern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Queremos impedir la exclusión social
Es gab keine Ausgrenzung .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
No ha habido exclusiones .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
vyloučení
de Im Kontext der Krise sind Probleme wie Arbeitslosigkeit , Armut und soziale Ausgrenzung an der Tagesordnung .
cs V kontextu krize jsou na pořadu dne problémy jako nezaměstnanost , chudoba a sociální vyloučení .
Ausgrenzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sociálnímu vyloučení
Ausgrenzung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vyloučení .
sozioökonomische Ausgrenzung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sociálně-ekonomické vyloučení
Ausgrenzung und
 
(in ca. 72% aller Fälle)
vyloučení a
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
vyloučení
Ausgrenzung .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
vyloučení .
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
sociálnímu vyloučení
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
sociálního vyloučení
sozialen Ausgrenzung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
vyloučení
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
vyloučení
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
vyloučení .
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sociální vyloučení
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sociálnímu vyloučení
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
vyloučení .
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sociálnímu
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sociálního vyloučení
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Ausgrenzung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
kirekesztés
de Die Tragweite , die Armut und soziale Ausgrenzung sowohl als gesellschaftliches Problem , aber eben auch gerade für die von Armut betroffenen Menschen persönlich haben , sind sehr deutlich gemacht worden .
hu A jelentés igen világosan rámutat a szegénység és társadalmi kirekesztés széleskörű negatív hatásaira , de a kérdést nem pusztán társadalmi gondként , hanem - és ez különösen fontos - a szegénységi csapdába esettek személyes problémájaként is kezeli .
Ausgrenzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
társadalmi kirekesztés
Ausgrenzung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
társadalmi
de Die Tragweite , die Armut und soziale Ausgrenzung sowohl als gesellschaftliches Problem , aber eben auch gerade für die von Armut betroffenen Menschen persönlich haben , sind sehr deutlich gemacht worden .
hu A jelentés igen világosan rámutat a szegénység és társadalmi kirekesztés széleskörű negatív hatásaira , de a kérdést nem pusztán társadalmi gondként , hanem - és ez különösen fontos - a szegénységi csapdába esettek személyes problémájaként is kezeli .
und Ausgrenzung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
és kirekesztés
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
társadalmi kirekesztés
Ausgrenzung .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
kirekesztés elleni
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
társadalmi kirekesztés
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
kirekesztés
sozialer Ausgrenzung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kirekesztés
soziale Ausgrenzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
társadalmi kirekesztés elleni

Häufigkeit

Das Wort Ausgrenzung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 35357. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.45 mal vor.

35352. Schadensersatz
35353. Ausländeranteil
35354. Eingaben
35355. langue
35356. schädigen
35357. Ausgrenzung
35358. image
35359. Organische
35360. Dänisch
35361. Männchens
35362. Präsens

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Ausgrenzung und
  • und Ausgrenzung
  • Ausgrenzung der
  • der Ausgrenzung
  • die Ausgrenzung
  • Ausgrenzung von
  • soziale Ausgrenzung
  • sozialer Ausgrenzung
  • zur Ausgrenzung
  • Ausgrenzung des
  • Ausgrenzung der Juden
  • die Ausgrenzung der
  • die Ausgrenzung von

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Aus grenz ung

Abgeleitete Wörter

  • Ausgrenzungen
  • Ausgrenzungs
  • Ausgrenzungspolitik
  • Ausgrenzungsversuche
  • Ausgrenzungsmechanismen
  • Ausgrenzungsmechanismus
  • Ausgrenzungspraxis
  • Ausgrenzungsmuster
  • Ausgrenzungsforderungen
  • Ausgrenzungsstrategie

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Soziologie
  • dem Gefühl sozialer Zugehörigkeit ( Identifikation ) oder Ausgrenzung . Architekt und Bauherr vermitteln über die Baugestalt
  • historische Form der Rationalität , die auf der Ausgrenzung des Heterogenen basiert . Dies hat gesellschaftliche Konsequenzen
  • Theologie und Dekonstruktion : Beide Ansätze kritisieren die Ausgrenzung von Teilen oder Aspekten einer Gegebenheit durch den
  • Selbsterkenntnis und Selbstfindung und durch eigene Erfahrungen sozialer Ausgrenzung bestimmt . Die Anfänge der Selbstanalyse sind -
Soziologie
  • Randgruppen , die gesellschaftliche Institutionen für ihre soziale Ausgrenzung verantwortlich machen . Der Begriff wird u.a. von
  • sozialen Notlagen respektiert und geachtet werden und soziale Ausgrenzung abgebaut wird . Die Diakonie setzt sich für
  • wie Ungleichheit , Integration , kulturelle und soziale Ausgrenzung stehen , die im Klassenraum auf radikale Weise
  • soziale Gerechtigkeit ein und bezieht öffentlich Position gegen Ausgrenzung . Eine Verbesserung der Situation von sozial benachteiligten
Soziologie
  • Gemeinschaft darf nicht gleichbedeutend mit Armut , sozialer Ausgrenzung sein oder als Almosenempfänger gelten . Familien mit
  • . Im Alten Ägypten waren Diskriminierung oder gesellschaftliche Ausgrenzung von körperlich benachteiligten Menschen so gut wie unbekannt
  • wird . Diese Benachteiligung kann zum einen in Ausgrenzung oder Marginalisierung bestehen , wie z. B. in
  • hatten die Rechtlosen auch mit Diskriminierung und sozialer Ausgrenzung zu rechnen : Sogar Kinder , die weiße
Soziologie
  • . Ein Leben im Kampf gegen Benachteiligung und Ausgrenzung . Chronos-Verlag , Zürich 2002 ISBN 978-3-0340-0502-9 .
  • 3-8030-3085-4 Heisse Brühe . Armut , Obdachlosigkeit und Ausgrenzung in Deutschland , Wasmuth Verlag Stuttgart 1996 ISBN
  • Verlag , Frankfurt/M . 1992 , ISBN 3-593-34748-2 Ausgrenzung macht krank - Homosexuellenfeindschaft und HIV-Infektionen , Westdeutscher
  • TafelGesellschaft . Zum neuen Umgang mit Überfluss und Ausgrenzung . transcript Verlag , Bielefeld 2010 , ISBN
Philosophie
  • zur Welt-Absage “ . Geschildert werde die „ Ausgrenzung “ des Einzelnen durch die Gemeinschaft . Die
  • eine Kultur , die eine gemeinsame Zukunft ohne Ausgrenzung und Zerstörung vorwegnimmt “ , und demonstriere „
  • dass man Geisteskranke teilweise in Fortsetzung der absolutistischen Ausgrenzung von Unvernunft - etwa durch die Methoden des
  • das gemeinsam angestrebte Beste , sondern auf die Ausgrenzung , die Tabuisierung des Bösen . “ Als
Philosophie
  • wird . Es gibt viele Gründe für die Ausgrenzung einer Person und somit zur Bildung einer Außenseiterstellung
  • nicht zuletzt des Einzelnen und zu Nonkonformität und Ausgrenzung führen . Einen wichtigen Hinweis auf solche Wahrnehmungsfehler
  • „ Alltagdiskurs “ darstellen : Zur Praxis der Ausgrenzung durch Sprache gehört es auch , Begriffe zu
  • häufig interpretiert worden als Ausdruck der Isolation und Ausgrenzung des Einzelnen . Seine Gemälde zeigen oft das
NSDAP
  • und begleitete seit dem 4 . Jahrhundert die Ausgrenzung und blutige Verfolgung jüdischer Gemeinden im christianisierten Europa
  • in der Stadt . Parallel dazu ging die Ausgrenzung der Juden weiter . Viele Juden verließen daraufhin
  • und auch religionsferne Bürger von der angeblich notwendigen Ausgrenzung der Juden zu überzeugen . Da die jüdische
  • bezeichnet . In diese Zeit fiel die systematische Ausgrenzung der Juden aus der Gesellschaft und die Verfolgung
Psychologie
  • zu ersetzen . Die Familie bekommt die soziale Ausgrenzung in ihrer Umgebung voll zu spüren , eine
  • kann bis hin zu Spott , Hänseleien und Ausgrenzung führen , so dass in jenen Fällen die
  • Darstellung des Krankheitsverlaufes ist das Hauptmotiv die soziale Ausgrenzung , die das Mädchen dadurch erfährt , dass
  • “ betrachtet wird . Da sie Unverständnis und Ausgrenzung fürchten , verbergen viele Menschen ihre Neigung vor
Psychologie
  • Soziale Deprivation “ bezeichnet jede Form von sozialer Ausgrenzung , welche stattfinden kann durch Zugehörigkeit zu einer
  • ihrer physischen und emotionalen Lasten sowie vor sozialer Ausgrenzung im Allgemeinen . Eine Gentherapie oder andere Ansätze
  • , integrierte Teilhabe statt vorgeburtliche Selektion und gesellschaftlich-institutionelle Ausgrenzung . In der Realität ist es in Deutschland
  • dass auch Menschen mit einem hohen Unterstützungsbedarf keine Ausgrenzung aufgrund sozialer oder materieller Determinanten erfahren . In
Roman
  • Publizistin zu arbeiten , erfuhr dabei aber auch Ausgrenzung aus der damals noch von Männern dominierten Boxwelt
  • einer Flussfeuchtwiese auf , einem exemplarischen Ort der Ausgrenzung . Die Großeltern waren , bevor sie sich
  • Schwester in der Schule wegen der farbigen Fefe Ausgrenzung erfahren hat . Ihr Interesse für Musik wurde
  • während ihres Aufenthaltes in Nymburk derlei Gerede und Ausgrenzung . Kávová Společnost . In : M. Meřman
SS-Mitglied
  • Behörden untergebracht , die an der Verfolgung und Ausgrenzung von Juden , Sinti und Homosexuellen beteiligt waren
  • Nationalsozialismus ab dem Jahre 1933 begann dann die Ausgrenzung , Entrechtung , Verfolgung , Vertreibung und Ermordung
  • Entrechtung und Enteignung des Judentums insgesamt noch der Ausgrenzung von getauften Juden aus der Kirche . Die
  • der Zeit des Nationalsozialismus und Dokument der zunehmenden Ausgrenzung und Verfolgung der Juden in der 12-jährigen NS-Diktatur
Deutschland
  • sondern ist ausschließlich auf Enteignung , Entmachtung , Ausgrenzung und Bestrafung von Männern gerichtet . Sein Ziel
  • Gegensatz zu Kennedys sonstigem Eintreten gegen Unterdrückung und Ausgrenzung standen . Insbesondere verurteilte er dessen Forderung ,
  • “ entwickelte sich aber schnell zum Instrument der Ausgrenzung , Ausschaltung und Ermordung Unliebsamer . Die Regelungen
  • . Außerdem erließ das Regime harte Maßnahmen zur Ausgrenzung und Verfolgung von Ausländern , Freimaurern und vor
HRR
  • vollzog unter dem Einfluss Stalins und nach der Ausgrenzung Trotzkis und Sinowjews selbst eine Art von Linksschwenk
  • im Zuge des beginnenden Kalten Krieges eine verstärkte Ausgrenzung der Kommunisten in Österreich . Jedenfalls ist bis
  • er den Aufstieg Stalins und die damit verbundene Ausgrenzung innerparteilicher Gegner Stalins aus nächster Nähe miterleben .
  • . Er half damit , die ideologisch motivierte Ausgrenzung der abstrakten Kunst durch die nationalsozialistische Ideologie zu
EU
  • Europäische Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung ist das am 22 . Oktober 2008 vom
  • Europäischen Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung 2010 wird in der wöchentlich ausgestrahlten Sendereihe das
  • Jahres 2010 zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung . Von Anfang 2007 bis Juni 2011 war
  • Jahres 2010 zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung . Dynamo Effekt : Wie verlaufen Energieflüsse ?
Florida
  • durch die Schwarzen wegen ihrer Hautfarbe . Die Ausgrenzung progressiver Weißer intensivierte sich in den 1970ern mit
  • Jahren wuchs Townsends Besorgnis über die Verarmung und Ausgrenzung der lateinamerikanischen Indianer . Ihn beschäftigten auch die
  • existent , weil die seit Jahrzehnten praktizierte staatliche Ausgrenzung der schwarzen , indischstämmigen und farbigen Bevölkerungsgruppe spürbare
  • . Dörner meint , dass die Institution der Ausgrenzung im bürgerlichen England nie uneingeschränkt herrschte , dafür
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK