Häufigste Wörter

wiederherstellen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung wie-der-her-stel-len

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
wiederherstellen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
възстановим
de Um diese gemeinsame Herausforderung zu meistern , müssen wir Wachstum und Beschäftigung wiederherstellen , das Wirtschaftsmodell ändern und ein globales nachhaltiges Wachstum fördern , und wir müssen dabei gleichzeitig die Zukunft des europäischen Sozialmodells sichern .
bg За да се справим с тези общи предизвикателства , трябва да възстановим растежа и заетостта , да променим икономическия модел и да насърчим глобалното устойчиво развитие , като направим така , че да гарантираме бъдещето на европейския социален модел .
Wir müssen das Vertrauen wiederherstellen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Трябва да възстановим доверието
Deutsch Häufigkeit Dänisch
wiederherstellen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
genoprette
de Dies gilt insbesondere für Maßnahmen , die den Zugang zu Finanzierungsmöglichkeiten zu vertretbaren Konditionen wiederherstellen , die Nachfrage nach Neufahrzeugen ankurbeln , Qualifizierungsstandards beibehalten , Arbeitsplätze erhalten und Sozialkosten verringern sollen .
da Det gælder især foranstaltninger , der har til formål at genoprette adgangen til finansiering på rimelige vilkår , fremme efterspørgslen efter nye biler , opretholde standarder for kvalificering og beskyttelse af arbejdspladser og minimere de sociale omkostninger .
wiederherstellen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
genindføre
de Wir müssen die europäische Ordnung wiederherstellen !
da Lad os genindføre denne orden .
wiederherstellen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
genskabe
de Ich begrüße Ihren Willen , das Vertrauen der Bürger wiederherstellen zu wollen , doch gestatten Sie mir , dass ich noch skeptisch bin .
da Jeg er enig i Deres vilje til at genskabe borgernes tillid , men jeg er dog stadig skeptisk .
wiederherstellen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tilliden
de Ich weiß , dass Wirtschaft viel mit Psychologie zu tun hat , und dass wir das Vertrauen wiederherstellen müssen , aber , wenn die Krise sich bis zu einem Punkt verschlechtert , an dem alle Mitgliedstaaten tiefer in die Rezession fallen und die Arbeitslosigkeit dramatisch zunimmt , letzten Endes zu hören , wie der Rat erklärt , er würde mittel - und langfristig auf die Perspektiven der EU-Wirtschaft vertrauen und er sei entschlossen , alles erforderliche zu tun , um die Beschäftigung und das Wachstum wieder zu beleben , so klingt das alles doch ziemlich befremdend .
da Jeg er klar over , at økonomi i høj grad handler om psykologi , og at vi skal forsøge at genskabe tilliden , men når krisen i sidste ende forværres i en grad , hvor alle medlemsstaterne falder dybere og dybere ned i recessionen , og arbejdsløsheden stiger voldsomt , er det virkelig temmelig forbløffende at høre Rådet erklære , at det har tillid til EU 's økonomis udsigter på mellemlang og lang sigt , og at det er fast besluttet på at gøre alt i dets magt for at få beskæftigelsen og væksten tilbage på rette spor .
Deutsch Häufigkeit Englisch
wiederherstellen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
restore
de Um das legitime Recht der europäischen Völker , über sich selbst zu bestimmen und sie selbst zu bleiben , zu bewahren , müssen wir unsere Grenzen wiederherstellen , die Migrationsströme umkehren und eine große Familien - und Geburtenpolitik einleiten .
en If we are to protect the legitimate rights of the peoples of Europe to self-determination and to remain themselves , we have to restore our borders , reverse the flow of migrants and introduce major policies that are pro-family and pro-life .
wiederherstellen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
re-establish
de Jetzt zeigt sich , dass viele beharrliche Anstrengungen und spezifische Frauenprogramme notwendig sein werden , um das Mindestrecht auf ihre eigene Persönlichkeit wiederherstellen zu können .
en The current situation now shows that a great deal of sustained effort and programmes specifically designed for women will be needed in order to re-establish the minimum right to personal autonomy .
Wir müssen das Vertrauen wiederherstellen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
We must restore confidence
Deutsch Häufigkeit Estnisch
wiederherstellen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
taastada
de Wir brauchen sie , damit wir neue Produktionsmodelle und - methoden entwickeln können , um die landwirtschaftliche und inländische Biodiversität wiederherstellen zu können , die wir am Anfang dieses Jahrtausends bereits zu 70 % verloren hatten .
et Meil on seda vaja selleks , et töötada välja uued tootmismudelid ja - meetodid , millega taastada põllumajanduses ja majapidamises kasutatavate liikide mitmekesisus , millest olime aastatuhande alguseks kaotanud juba 70 % .
wiederherstellen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
taastama
de Wir müssen das Vertrauen wiederherstellen .
et Peame taastama usalduse .
Wir müssen das Vertrauen wiederherstellen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Peame taastama usalduse
Deutsch Häufigkeit Finnisch
wiederherstellen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
palauttaa
de Können wir das Vertrauen wirklich wiederherstellen und die Wähler inspirieren , wenn unsere Politik nur von einer nationalen Wahl zur nächsten reicht und wenn diese Wahlen eine willkommene Entschuldigung dafür bieten , dass wir unsere gemeinsamen politischen Strategien nicht umsetzen ?
fi Voimmeko todella palauttaa luottamuksen ja synnyttää innostusta äänestäjien parissa , jos jatkamme politiikkamme harjoittamista kansallisista vaaleista toisiin pitäen niitä hyvänä tekosyynä olla harjoittamatta yhteistä politiikkaa ?
wiederherstellen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
palautettava
de Sie sagen , wir sollten gegenseitigen Respekt fordern , das Vertrauen wiederherstellen , Solidarität schaffen , die Wahrheit sagen und gemeinsam handeln .
fi He sanoivat , että meidän on korostettava keskinäistä kunnioitusta , palautettava luottamus , lujitettava solidaarisuutta , kerrottava totuus ja toimittava yhtenäisesti .
Wir müssen das Vertrauen wiederherstellen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Meidän on palautettava luottamus
Deutsch Häufigkeit Französisch
wiederherstellen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
rétablir
de Es ist erforderlich , zu gewährleisten , dass jede Maßnahme getroffen wird , um die Volksgesundheit zu schützen und schnelle und detaillierte Informationen über die Entwicklung der Lage verfügbar zu machen ; darüber muss mit äußerster Genauigkeit und Transparenz berichtet werden , damit wir so bald wie möglich zur Normalität zurückkehren und unerlässliches Verbrauchervertrauen in die Lebensmittelkette wiederherstellen können .
fr Il est nécessaire de veiller à ce que toutes les mesures requises soient prises pour protéger la santé publique et pour communiquer rapidement des informations détaillées sur l'évolution de la situation . Ces informations doivent être communiquées avec une extrême précision et une extrême transparence pour que nous puissions revenir à la normale aussi rapidement que possible et rétablir la confiance du consommateur dans la chaîne alimentaire , ce qui est essentiel .
wiederherstellen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
restaurer
de Ich denke , es ist jetzt an der Zeit herauszufinden , wer für die Verzögerung verantwortlich ist , eine gründliche Beurteilung der Situation vorzunehmen und Lösungen zu finden , die dieses Projekt technisch durchführbar machen und seine bereits angekratzte Glaubwürdigkeit wiederherstellen .
fr À mon avis , il est temps d'identifier les responsables de ce retard , de procéder à une évaluation approfondie de la situation et de trouver des solutions pour assurer la viabilité technique de ce projet et restaurer sa crédibilité déjà entamée .
Wir müssen das Vertrauen wiederherstellen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nous devons restaurer la confiance
Deutsch Häufigkeit Griechisch
wiederherstellen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
αποκαταστήσουμε
de Wir brauchen daher Glaubwürdigkeit , Kohärenz und Zuversicht , so daß wir durch unsere Zusammenarbeit das Image der Europäischen Union bei unseren Bürgern wiederherstellen können .
el Ως εκ τούτου , πρέπει να διαθέτουμε αξιοπιστία , συνοχή και εμπιστοσύνη ότι , εάν εργαστούμε μαζί , μπορούμε να αποκαταστήσουμε την εικόνα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στους πολίτες μας .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
wiederherstellen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ripristinare
de Ich weiß , dass Wirtschaft viel mit Psychologie zu tun hat , und dass wir das Vertrauen wiederherstellen müssen , aber , wenn die Krise sich bis zu einem Punkt verschlechtert , an dem alle Mitgliedstaaten tiefer in die Rezession fallen und die Arbeitslosigkeit dramatisch zunimmt , letzten Endes zu hören , wie der Rat erklärt , er würde mittel - und langfristig auf die Perspektiven der EU-Wirtschaft vertrauen und er sei entschlossen , alles erforderliche zu tun , um die Beschäftigung und das Wachstum wieder zu beleben , so klingt das alles doch ziemlich befremdend .
it So che l'economia dipende in buona parte da fattori psicologici e che bisogna tentare di ripristinare la fiducia ; eppure , quando la crisi finisce per aggravarsi al punto che tutti gli Stati membri sprofondano sempre più nella recessione e la disoccupazione aumenta drasticamente , è spiazzante sentire il Consiglio dichiarare la propria fiducia nelle prospettive di medio e lungo termine dell ' economia comunitaria e la propria determinazione a fare quanto in suo potere per rivitalizzare l'occupazione e la crescita .
wiederherstellen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ristabilire
de Der Friede in diesem Land läßt sich jedoch nur durch eine grundlegende Reformierung der Staatsorgane wiederherstellen .
it Per finire , sarà solo grazie a una profonda modifica dei grandi corpi dello Stato che potremo ristabilire la pace in questo paese .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
wiederherstellen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
atjaunot
de Wir haben uns ganz klar aus einer Situation wegbewegt , in der bis vor einigen Jahren regionale Zusammenarbeit immer unter dem Ruch stand , das alte Jugoslawien wiederherstellen zu wollen .
lv Mēs pavisam noteikti esam attālinājušies no situācijas , kad vēl tikai pirms dažiem gadiem sadarbību uzlūkoja ar lielām aizdomām , ka tas ir mēģinājums atjaunot Dienvidslāviju .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
wiederherstellen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
atkurti
de Diese Reform wurde 2005 eingeleitet und sollte das Gleichgewicht am Markt wiederherstellen .
lt Reforma buvo pradėta 2005 m. ir buvo tikimasi atkurti pusiausvyrą rinkoje .
Wir müssen das Vertrauen wiederherstellen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Privalome atkurti pasitikėjimą
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
wiederherstellen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
herstellen
de Wie Sie wissen , müssen wir die öffentlichen Finanzen auf nachhaltiger Basis wiederherstellen .
nl Zoals u weet moeten we de overheidsfinanciën duurzaam herstellen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
wiederherstellen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
przywrócić
de Wenn keine gemeinsamen Maßnahmen ergriffen werden , wird kein Mitgliedstaat der Europäischen Union in 10 Jahren nachhaltige öffentliche Finanzen wiederherstellen können .
pl Jeśli nie zostaną podjęte wspólne działania , za 10 lat żadne z państw członkowskich Unii Europejskiej nie będzie w stanie przywrócić zrównoważonych finansów publicznych .
Vertrauen wiederherstellen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Musimy odbudować wiarygodność
Vertrauen wiederherstellen .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Musimy odbudować wiarygodność .
Wir müssen das Vertrauen wiederherstellen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musimy odbudować wiarygodność
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
wiederherstellen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
restabelecer
de Um diese gemeinsame Herausforderung zu meistern , müssen wir Wachstum und Beschäftigung wiederherstellen , das Wirtschaftsmodell ändern und ein globales nachhaltiges Wachstum fördern , und wir müssen dabei gleichzeitig die Zukunft des europäischen Sozialmodells sichern .
pt Para afrontarmos estes desafios comuns , temos de restabelecer o crescimento e o emprego , mudar o modelo económico e promover o desenvolvimento global sustentável , além de devermos fazê-lo assegurando o futuro do modelo social europeu .
wiederherstellen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
repor
de Jedenfalls möchte ich sagen , dass das Europäische Parlament die Höhe der im Vorentwurf des Haushaltsplans vorgesehenen Verwaltungsausgaben wiederherstellen möchte .
pt Mas há que , desde já , dizer que é intenção do Parlamento Europeu repor as despesas administrativas inscritas no anteprojecto de orçamento .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
wiederherstellen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
restabilim
de Es ist erforderlich , zu gewährleisten , dass jede Maßnahme getroffen wird , um die Volksgesundheit zu schützen und schnelle und detaillierte Informationen über die Entwicklung der Lage verfügbar zu machen ; darüber muss mit äußerster Genauigkeit und Transparenz berichtet werden , damit wir so bald wie möglich zur Normalität zurückkehren und unerlässliches Verbrauchervertrauen in die Lebensmittelkette wiederherstellen können .
ro Este necesar să se asigure că fiecare măsură este luată pentru a proteja sănătatea publică , și că informații rapide și detaliate despre evoluția situației sunt disponibile ; acestea trebuie să fie raportate cu cea mai mare precizie și transparență , astfel încât să ne putem întoarce la normalitate cât mai curând posibil și să restabilim încrederea esențială a consumatorilor în lanțul alimentar .
Wir müssen das Vertrauen wiederherstellen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Trebuie să reinstaurăm încrederea
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
wiederherstellen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
återupprätta
de Sie verstehen mich , Herr Präsident , ein Plan mit Fristen , der das Vertrauen wiederherstellen kann , denn jeden Tag hier im Büro einen Kurden zu empfangen , das ist ja ganz angenehm .
sv Ni förstår , herr ordförande , en plan med tidsfrister som kan återupprätta förtroendet . Det är nämligen ingen trevlig erfarenhet att varje dag få besök av en kurd på kontoret .
wiederherstellen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
återställa
de Insbesondere die dezentralen Projekte der örtlichen Initiativen leisten einen unverzichtbaren Beitrag zur gesellschaftlichen Stabilisierung und zu einer Menschenrechtsarbeit , die die Würde des und der Einzelnen schützen und wiederherstellen will .
sv Speciellt utgör de centrala projekten i lokala initiativ ett nödvändigt bidrag till samhällets stabilisering och till ett människorättsligt arbete , som vill skydda värdet och återställa värdet hos den enskilde .
Wir müssen das Vertrauen wiederherstellen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Vi måste återställa förtroendet
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
wiederherstellen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
obnoviť
de Vielen Dank für Ihre Worte . Ich stimme Ihnen zu , dass wir unseren Bürgerinnen und Bürgern zuhören und deren Glauben an das europäische Projekt wiederherstellen müssen .
sk ( ES ) Pán komisár , ďakujem za vaše vyjadrenia a súhlasím s vami v tom , že musíme počúvať našich občanov a obnoviť ich dôveru v európsky projekt .
wiederherstellen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
obnoviť dôveru
europäische Ordnung wiederherstellen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Navráťme európsky poriadok !
Wir müssen das Vertrauen wiederherstellen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musíme znova získať dôveru
müssen das Vertrauen wiederherstellen .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Musíme znova získať dôveru .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
wiederherstellen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
  • Povrniti
  • povrniti
de Wir müssen das Vertrauen wiederherstellen .
sl Povrniti moramo zaupanje .
wiederherstellen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Obnovimo
de Wir müssen die europäische Ordnung wiederherstellen !
sl Obnovimo evropski red !
wiederherstellen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
vzpostaviti
de Wir hoffen , den sozialen Charakter der Forschung wiederherstellen zu können : Wissenschaft und Forschung sollten den heutigen Bedürfnissen des Volkes und dem sozialen Wohlergehen dienen .
sl Želimo nazaj vzpostaviti socialno naravo znanosti : raziskave in znanost morajo izpolnjevati potrebe javnosti in socialne varnosti .
wiederherstellen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ponovno vzpostaviti
Vertrauen wiederherstellen .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Povrniti moramo zaupanje .
europäische Ordnung wiederherstellen !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Obnovimo evropski red !
Wir müssen das Vertrauen wiederherstellen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Povrniti moramo zaupanje
müssen das Vertrauen wiederherstellen .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Povrniti moramo zaupanje .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
wiederherstellen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
restablecer
de Nur Ausgleichszölle an den Grenzen der Europäischen Union können einen echten und fairen internationalen Handel wiederherstellen .
es Solamente los aranceles compensatorios en las fronteras de la Unión Europea pueden restablecer un justo y legítimo intercambio internacional .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
wiederherstellen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
obnovit
de Der Gerichtshof der Europäischen Union spielt eine entscheidende Rolle in dieser Hinsicht , und daher hat der Rechtsausschuss eine Reihe von Änderungsanträgen vorgeschlagen , die Mittel wiederherstellen sollen , die in dem ersten Haushaltsentwurf vorgesehen waren und die es dem Gericht gerade so erlauben werden , nur seine wichtigsten Bedürfnisse zu decken .
cs Soudní dvůr Evropské unie hraje v této oblasti klíčovou úlohu , a proto Výbor pro právní záležitosti navrhl řadu pozměňovacích návrhů , jejichž záměrem bylo obnovit prostředky poskytnuté v původním návrhu rozpočtu , neboť v současné navrhované podobě by rozpočet Soudnímu dvoru umožnil sotva tak naplnit jeho nejzákladnější potřeby .
wiederherstellen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
obnoví
de Die derzeitige Wirtschafts - und Finanzkrise hat den Bedarf an EU-Reformen offensichtlich gemacht , die die Überwachung und die Koordinierung der Wirtschaftspolitiken im Euroraum stärken und das Vertrauen in die öffentlichen Finanzen Europas wiederherstellen können .
cs Současná hospodářská a finanční krize jasně ukázala , že je v rámci EU třeba provést reformy , jež povedou k posílení dohledu a koordinace hospodářských politik v eurozóně a obnoví důvěru v evropské veřejné finance .
Wir müssen das Vertrauen wiederherstellen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Musíme obnovit důvěru

Häufigkeit

Das Wort wiederherstellen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 43544. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.12 mal vor.

43539. Tizian
43540. Üblich
43541. musiziert
43542. Mostar
43543. Sailor
43544. wiederherstellen
43545. Oberverwaltungsgericht
43546. Called
43547. Sammelbezeichnung
43548. regnet
43549. Gnesen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • wiederherstellen und
  • wiederherstellen zu
  • wiederherstellen . Die
  • Ordnung wiederherstellen
  • wiederherstellen sollte
  • nicht wiederherstellen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

viːdɐˈheːɐ̯ˌʃtɛlən

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

wie-der-her-stel-len

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • wiederherstellende
  • wiederherstellenden

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
HRR
  • dort die Ordnung unter der Führung von Stambolow wiederherstellen . Stambolow setzte seinerseits am 12 . August
  • junger , radikal-demokratischer Offiziere , die die Republik wiederherstellen wollten . Nach dem Putsch übernahm eine sogenannten
  • estnischen Nationalisten an , die ein freies Estland wiederherstellen wollen . Die Gelegenheit , mit Hilfe eines
  • mit gemeinsamen Kräften besiegen und so den Frieden wiederherstellen . In Deutschland wurde der Film am 25
HRR
  • an und wollte die spanische Herrschaft in Portugal wiederherstellen . Allerdings waren dem spanischen König zunächst die
  • von Erlichshausen , der die Ordnung im Orden wiederherstellen wollte . Jeder begründeten Klage des Landes sollte
  • volle Verfügungs - und Testierfreiheit über das Vermögen wiederherstellen . In den durch Napoleon I. besetzten deutschen
  • , durch den Österreich seine Herrschaft in Norditalien wiederherstellen konnte . Doch sowohl in Ungarn , als
Film
  • bemerkt , können die Spanier die Brücke jedoch wiederherstellen . Wenig später , am 17 . August
  • Sie sollten den guten Ruf der italienischen Handelsmarine wiederherstellen . Die Reederei erhielt jedoch einen schweren Schlag
  • Tiefe . Nur mehrere Operationen konnten ihr Gesicht wiederherstellen . Dreizehn Wochen später stand sie wieder auf
  • Hauptkampflinie schließen und somit wieder eine zusammenhängende Front wiederherstellen konnte . Für seine Kampftat sowie für persönliche
Film
  • ist , aber wohl den Frieden und Konsens wiederherstellen sollte . Der Pakt entfaltete jedoch keine Wirkung
  • werde , der im Ergebnis den sozialen Frieden wiederherstellen werde , indem er die Haupturheber der Classenkämpfe
  • , die dem Anspruch nach das System Lykurgs wiederherstellen sollte . Da dies nicht nur innere Reformen
  • lehrte dagegen , die Wiedergutmachung müsse den Ausgangszustand wiederherstellen ( Restitution ) ; seine Haltung setzte sich
Informatik
  • und verbesserte die Aussprache , ohne die Kaufunktion wiederherstellen zu können . Mit einem ähnlichen Verfahren wurden
  • Methoden der Datenwiederherstellung häufig einen Großteil der Daten wiederherstellen . Manchmal werden aus Nutzersicht auch Dateisystemfehler als
  • Kilogray ) konnte es 10.000 Brüche seiner DNA wiederherstellen . Im Vergleich dazu kann über denselben Zeitraum
  • . Neuroprothesen sollen ausgefallene Nervenfunktionen ganz oder teilweise wiederherstellen oder als sog . substitutive Methode einen Ersatz
Software
  • File-Recovery-Programm , mit dem sich versehentlich gelöschte Dateien wiederherstellen lassen , und V-locity , eine Lösung zur
  • DVD-Formate auslesen und Dateien , zumindest teilweise , wiederherstellen . Kombinationen von mehreren beschädigten Kopien können sogar
  • kann man den gespeicherten Softwarestand mithilfe der Imagedatei wiederherstellen und entfernt so sicher die Schadsoftware und alle
  • auch jede beliebige Anzahl von Nachrichten und Anhängen wiederherstellen zu können . Über die Benutzeroberfläche sind die
Quedlinburg
  • die Stadt die ursprüngliche innere Anordnung der Pferde wiederherstellen . Weitere Brunnen Treidelbrunnen auf dem Obermarkt in
  • historischen Grundriss sowie die wichtigsten Gebäude der Altstadt wiederherstellen soll . Auch die Herabsetzung des Gewerbesteuerhebesatzes auf
  • veränderten früheren Versionen einzelner Bogen und umfangreichen Particellskizzen wiederherstellen . Die heute erhaltenen Reste der Partitur brechen
  • aus , der den historischen Zustand in Fachwerkkonstruktion wiederherstellen will . Auf der anderen Seite des Vorplatzes
Roman
  • . Dies allein kann die Vater-Sohn-Beziehung noch nicht wiederherstellen , da sie noch immer eine andere Auffassungsgabe
  • der Hoffnung , ihn mit voller Gesundheit möglicherweise wiederherstellen zu können und außerdem die Ursachen seines Todes
  • verwandeln , sondern auch Leben verlängern und Jugendlichkeit wiederherstellen konnte . Obwohl dieses Ziel nicht erreicht wurde
  • soll die Moral der Gruppe und ihre Kampffähigkeiten wiederherstellen . Er tut das auch mit ziemlich drastischen
Adelsgeschlecht
  • von Berckheim ließ das Mauerwerk sichern und teilweise wiederherstellen . Seit 1978 befindet sie sich die Burg
  • . Die Pearson-Familie ließ das Gebäude als Jagdschloss wiederherstellen und übergab es 1976 an den National Trust
  • Munster , Dermot McCarthy , sie als Familiensitz wiederherstellen . Von diesem Bau blieb der Bergfried erhalten
  • zerstört . Izabela Czartoryska ließ die Anlage nicht wiederherstellen , sondern baute stattdessen ihre Residenz Puławy aus
Physik
  • “ und der „ Geistesbedrängnis “ - aktiv wiederherstellen zu müssen . Die von ihm idealisierte Synthese
  • eines kommunalen Siedlungssystemes in Verbindung mit der Landwirtschaft wiederherstellen wollte . „ Eine Mischung aus Idealismus ,
  • die frühere Stabilität ihres Landes mit besonderer Frömmigkeit wiederherstellen zu können . Statt Abbildungen des Lebens schmückten
  • oder durch eine Reihe von Religionsgesprächen die Glaubenseinheit wiederherstellen zu können . Die kompromisslose Haltung beider Seiten
Mathematik
  • Verteidigungsfall die Kommunikation zwischen den Stellen des Luftschutzhilfsdienstes wiederherstellen und aufrechterhalten . Außerdem sollte der Fernmeldedienst eine
  • durch Bewegungsübungen die Funktion des Bewegungsapparats verbessern und wiederherstellen soll . Dies soll eine Verbesserung der Körperhaltung
  • Rehabilitation sollen die Arbeitsfähigkeit erhalten , verbessern oder wiederherstellen . In der Bundesrepublik Deutschland wird im SGB
  • die Leistungsfähigkeit der Versicherten mit allen geeigneten Mitteln wiederherstellen . Bei einer Flugreiseversicherung ( auch Flugunfallversicherung oder
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK