spezifischen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | spe-zi-fi-schen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (11)
- Englisch (12)
- Estnisch (3)
- Finnisch (6)
- Französisch (5)
- Griechisch (7)
- Italienisch (12)
- Lettisch (3)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
специфичните
Wir müssen einen territorialen Ansatz entwickeln , der zu den spezifischen sozialen Bedingungen der Regionen passt , in denen die meisten Roma leben und wir müssen mehr tun , um Arbeitsplätze für unqualifizierte und niedrig qualifizierte Menschen zu schaffen .
Трябва да разработим териториален подход , отговарящ на специфичните обществени условия в регионите , където живеят повечето роми , и да правим повече за създаване на заетост за лица без или с ниска квалификация .
|
spezifischen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
конкретни
Ihre Ergebnisse mögen sehr spezifisch sein , da das Parlament mittels des Berichts , wobei spezifischen Haushalten mittels der finanziellen Vorausschau Mittel zugewiesen werden sollen , zur Unterstützung des Sekretariats der Union für den Mittelmeerraum in Barcelona aufruft und natürlich fordert , dass sich die zahlreichen Unterschiede , die existieren , nicht auf die Ziele der Union an sich auswirken sollen , bei denen es sich um Wachstum , verbesserte Individual - und Menschenrechte , den kulturellen Austausch , Energieangelegenheiten und alles andere handelt , was die dort lebenden Menschen mit dem Mittelmeerraum verbinden kann .
Техните резултати може да са много конкретни , защото чрез доклада Парламентът призовава за определянето на конкретни бюджети чрез финансовата перспектива , за подкрепа за секретариата на Съюза за Средиземноморието в Барселона , и разбира се , за това , многото съществуващи различия да не засегнат целите на Съюза по същество , като растеж , повече права на човека и личността , културен обмен , въпроси на енергетиката и каквото и да било друго , което може да свърже народите , населяващи средиземноморския басейн .
|
spezifischen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
конкретните
Um die Probleme und Schwierigkeiten der Mitgliedstaaten in dieser Krise effizienter angehen zu können , brauchen wir eine gemeinsame EU-Kohäsionsstrategie , in der die territoriale Dimension der Kohäsionspolitik stärker betont werden muss ; zudem müssen bei der Umsetzung der politischen Maßnahmen die spezifischen Anforderungen aller Mitgliedstaaten berücksichtigt werden .
За да се справим по-ефективно с проблемите и трудностите на държавите-членки в настоящата криза , имаме нужда от обща стратегия за сближаване , в която да се наблегне на териториалното измерение на политиката на сближаване и да бъдат взети под внимание конкретните , специфични нужди на всяка държава-членка при прилагането на мерки в областта на политиката .
|
spezifischen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
специфични
Um die Probleme und Schwierigkeiten der Mitgliedstaaten in dieser Krise effizienter angehen zu können , brauchen wir eine gemeinsame EU-Kohäsionsstrategie , in der die territoriale Dimension der Kohäsionspolitik stärker betont werden muss ; zudem müssen bei der Umsetzung der politischen Maßnahmen die spezifischen Anforderungen aller Mitgliedstaaten berücksichtigt werden .
За да се справим по-ефективно с проблемите и трудностите на държавите-членки в настоящата криза , имаме нужда от обща стратегия за сближаване , в която да се наблегне на териториалното измерение на политиката на сближаване и да бъдат взети под внимание конкретните , специфични нужди на всяка държава-членка при прилагането на мерки в областта на политиката .
|
spezifischen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
конкретен
Ich möchte mich auf einen spezifischen und wichtigen Aspekt konzentrieren : die volle Achtung von Menschen - und Verfahrensrechten .
Искам да насоча вниманието върху конкретен и важен аспект : пълното спазване на правата на човека и процесуалните права .
|
spezifischen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
региони
Diese Gebiete werfen durch ihre spezifischen geographischen Merkmale besondere Probleme auf , die es durch abgestimmte Strategien und Maßnahmen zu berücksichtigen gilt .
Специфичните географски характеристики на тези региони пораждат специфични проблеми , които трябва да бъдат отразени в съгласувани стратегии и мерки .
|
spezifischen Prioritäten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
специфичните приоритети
|
die spezifischen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
специфичните
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
specifikke
Derartige Mechanismen sind noch wirksamer , wenn sie der spezifischen Lage in diesem Bereich des Fischfangs sowie den objektiven Gegebenheiten , technischen Erfordernissen und wirtschaftlichen Rahmenbedingungen der entsprechenden Küstenzonen Rechnung tragen .
Disse mekanismer bliver mere effektive , hvis de tager højde for den specifikke situation for denne slags fiskeri og de hermed forbundne betingelser , tekniske behov og økonomiske rammer for de pågældende kystfiskeriområder .
|
spezifischen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
særlige
Angesichts der dringenden Notwendigkeit der Klarstellung erwägt die Kommission die mit dem Grünbuch begonnene Konsultation auf den spezifischen Aspekt der Ausgleichszahlungen für Verpflichtungen des öffentlichen Dienstes auszuweiten .
På grund af det påtrængende behov for afklaring overvejer Kommissionen at udvide høringen om grønbogen til at omfatte det særlige aspekt vedrørende økonomiske godtgørelser for offentlige tjenesteforpligtelser .
|
spezifischen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
de specifikke
|
Die spezifischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De særlige
|
spezifischen Bedürfnisse |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
særlige behov
|
spezifischen Vorschläge |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
specifikke forslag
|
spezifischen Maßnahmen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
specifikke foranstaltninger
|
spezifischen Programme |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
specifikke programmer
|
spezifischen Probleme |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
specifikke problemer
|
spezifischen Maßnahmen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
foranstaltninger
|
spezifischen Programme |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
særprogrammerne
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
specific
Die spezifischen Bedingungen des Lehrlingsstatus wirken zum gegenwärtigen Zeitpunkt als Bremse für deren volle Beteiligung am gemeinschaftlichen Mobilitätssystem .
The specific conditions attaching to the status of apprentices are today preventing these apprentices from fully participating in the Community mobility plan .
|
spezifischen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
the specific
|
spezifischen Programmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
specific programmes
|
spezifischen Bereich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
specific field
|
mit spezifischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
with specific
|
spezifischen Probleme |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
specific problems
|
spezifischen Fall |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
specific case
|
spezifischen Programme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
specific programmes
|
ihrer spezifischen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
their specific
|
spezifischen Bedürfnisse |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
specific needs
|
spezifischen Maßnahmen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
specific measures
|
die spezifischen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
the specific
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
konkreetsete
Oder abermals - und dies ist sicherlich etwas , was von europäischen Steuerzahlern und Wählern erwartet wird - wird sie in spezifischen Vorhaben verwirklicht werden ? In Vorhaben , die die europäische Einheit schaffen und die zeigen werden , dass sich die verschiedenen Länder in Europa gegenseitig helfen , dass sie gemeinsam an Projekten arbeiten und keine Situationen akzeptieren , in der gewisse Staaten außerhalb der Europäischen Union Vereinbarungen mit anderen Staaten über den Kopf der Europäischen Union hinweg treffen ?
Või kas taas kord - ning see on kindlasti miski , mida Euroopa maksumaksjad ja valijad ootavad - juurutatakse seda konkreetsete projektide puhul , mis loovad Euroopa ühtsust ning mis näitavad , et Euroopas aitavad riigid üksteist , töötavad projektide kallal koos ega aktsepteeri olukorda , kus teatud riigid Euroopa Liidust väljaspool teevad kokkuleppeid muude riikidega , jättes Euroopa Liitu kõrvale ?
|
spezifischen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
konkreetset
Während wir die Festlegung des gewünschten spezifischen Geschäftsmodells der Industrie und die Auswahl des Gewinners dem Markt überlassen müssen , betont die Kommission die Bedeutung von Kompatibilität , indem sie einen echten Wettbewerb zwischen Technologien unterschiedlicher Unternehmen fördert und dabei hilft , Stagnation zu verhindern .
Ehkki sektorile tuleb jätta õigus otsustada , millist konkreetset ärimudelit kasutada , ja turule tuleb jätta õigus valida võitja , rõhutab komisjon , et koostalitlusvõime on oluline , sest see edendab eri äriühingute loodud tehnoloogiliste lahenduste võrdsetel tingimustel konkurentsi ja aitab vältida kinnistamist .
|
spezifischen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
konkreetsetele
Allerdings glaube ich , dass die spezifischen , von diesen Organisationen unterstützten Initiativen die notwendige politische Unterstützung erhalten müssen .
Ma leian siiski , et nende organisatsioonide konkreetsetele algatustele tuleb avaldada vajalikku poliitilist toetust .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
erityiset
Ein alternde Bevölkerung und die spezifischen Mobilitätsanforderungen der Älteren , soziale Migration und Klimawandel sind nur einige der Faktoren , die die Planung einer passenden Verkehrspolitik unumgänglich machen .
Väestön ikääntyminen ja vanhusten erityiset liikkumisen aiheuttamat vaatimukset , sosiaalisista syistä tapahtuva siirtolaisuus sekä ilmastonmuutos ovat vain yksi osa niitä tekijöitä , jotka pakottavat meidät kehittämään sopivaa liikennepolitiikkaa .
|
spezifischen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
erityisiä
Chancengleichheit ist ein Konzept mit spezifischen Maßnahmen , deren Anliegen es ist , einen angemessenen Zugang zu Rechten , Dienstleistungen und Gütern für Benachteiligte zu bieten .
Yhdenvertaisten mahdollisuuksien edistäminen on erityisiä toimia käsittävää toimintaa , jonka tavoitteena on auttaa heikommassa asemassa olevia ryhmiä luomalla tasapuoliset mahdollisuudet käyttää oikeuksia sekä saada tavaroita ja palveluita .
|
spezifischen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
erityispiirteet
Meiner Ansicht nach ist es ein guter Bericht , weil er zum Beispiel die spezifischen Merkmale der verschiedenen europäischen Regionen berücksichtigt , die Zuständigkeiten der einzelnen , an der Kontrolle der ökologischen Produkte beteiligten Behörden und Einrichtungen besser festsetzt und ein verbindliches einheitliches Logo einführt , worauf ich bei den Beratungen im Ausschuss ebenfalls bestanden hatte .
Käsiteltävänä oleva mietintö on mielestäni hyvä , koska siinä esimerkiksi otetaan huomioon EU : n eri alueiden erityispiirteet , määritetään paremmin luomutuotteiden valvontaan osallistuvien viranomaisten ja elinten toimivaltuudet ja otetaan käyttöön yksi pakollinen tunnus , jota olen myös vaatinut valiokunnassa käydyissä neuvotteluissa .
|
spezifischen Programme |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
erityisohjelmien
|
spezifischen Bedürfnisse |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
erityistarpeet
|
Wir betrachten einen spezifischen Einzelfall |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tarkastelemme erityistä tapausta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
spécifiques
Die Kosten , die im Zusammenhang mit der Durchführung des Abkommens entstehen , wie Kosten für Workshops , Seminare , Sitzungen usw. , werden zu Lasten der jeweiligen Haushaltslinien der spezifischen Programme des EU-Budgets gebucht .
Les frais de mise en œuvre de l'accord , sous la forme d'ateliers , de séminaires , de réunions , etc. seront imputés aux lignes budgétaires des programmes spécifiques dans le budget de l'UE .
|
spezifischen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
spécifique
Deshalb werde ich der Sozialdemokratischen Fraktion empfehlen , den von Baroness Ludford eingereichten Änderungsantrag zu unterstützen , der wieder einen spezifischen Bezug zu grenzübergreifenden Streitsachen herstellt .
C'est pourquoi je conseille au groupe socialiste de soutenir l'amendement de la baronne Ludford qui réintroduit la notion d'une référence spécifique aux litiges transfrontaliers .
|
spezifischen Programme |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
programmes spécifiques
|
spezifischen Programms |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
programme spécifique
|
spezifischen Fragen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
questions spécifiques
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ειδικές
Drittens halte ich es für wichtig , auf einen weiteren Aspekt in Bezug auf diese Leitlinien hinzuweisen : Auch wenn die Rechte der Frau von ihrer Definition her Menschenrechte sind , vertreten wir die Auffassung , dass die spezifischen Elemente , die häufig mit Verletzungen dieser Rechte aus Sicht des Gender-Mainstreaming einhergehen , es sehr empfehlenswert erscheinen lassen , so bald wie möglich neue Leitlinien zu verabschieden , die speziell die Rechte der Frau betreffen .
Τρίτον , σε σχέση με αυτές τις κατευθυντήριες γραμμές , θεωρώ ότι είναι σημαντικό να μην λησμονούμε και κάτι άλλο : παρότι τα δικαιώματα των γυναικών είναι , εξ ορισμού , ανθρώπινα δικαιώματα , αντιλαμβανόμαστε ότι οι ειδικές παράμετροι που συχνά συνοδεύουν ορισμένες παραβιάσεις αυτών των δικαιωμάτων , από την άποψη του φύλου , συνεπάγονται ότι είναι σαφώς ενδεδειγμένη η υιοθέτηση ορισμένων νέων κατευθυντηρίων γραμμών το ταχύτερο δυνατόν οι οποίες να αφορούν συγκεκριμένα τα δικαιώματα των γυναικών .
|
spezifischen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ειδικό
Ich erwarte auch , dass ex-ante - Bedingungen direkt an die Wirksamkeit der Strategien und der Programme geknüpft werden , dass ihre Zahl begrenzt sein wird und dass sie dem spezifischen Kontext angepasst werden und die vereinbarten Kriterien erfüllen .
Αναμένω επίσης την άμεση σύνδεση των εκ των προτέρων προϋποθέσεων με την πολιτική και την αποτελεσματικότητα του προγράμματος , ότι ο αριθμός τους θα είναι περιορισμένος , και ότι θα είναι προσαρμοσμένες στο ειδικό πλαίσιο και θα τηρούν τα συμφωνηθέντα κριτήρια .
|
spezifischen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
συγκεκριμένο
Ich möchte mich auf einen spezifischen Bereich konzentrieren , nämlich das Reiseverbot für Kinder , ohne jedoch die anderen relevanten Aspekte zu vernachlässigen , die heute Abend bereits erwähnt wurden .
Θα ήθελα να εστιάσω σε ένα συγκεκριμένο τομέα , συγκεκριμένα στην ταξιδιωτική απαγόρευση για τα παιδιά , χωρίς , βεβαίως , να επιθυμώ να προϊδεάσω θετικά ή αρνητικά , σχετικά με οποιαδήποτε από τις άλλες σχετικές πτυχές , που ήδη αναφέρθηκαν απόψε .
|
spezifischen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ειδικών
Die italienische Ratspräsidentschaft empfindet es als ihr Verdienst , daß die Phase der Gegenüberstellung der nationalen Standpunkte zwischen März und Juni dem Ziel einer eingehenderen Untersuchung der spezifischen Themen und einzelnen Optionen zugeführt wurde , was für die nächste Phase unerläßlich ist , in der ausgewogene Lösungen gefunden werden müssen .
Η Ιταλική Προεδρία είναι υπερήφανη διότι ηγήθηκε κατά τη φάση της αντιπαράθεσης των εθνικών θέσεων , που έγινε μεταξύ Μαρτίου και Ιουνίου , με στόχο την εμβάθυνση των ειδικών θεμάτων και των ιδιαιτέρων λύσεων , αντιπαράθεσης που είναι αναγκαία πριν να περάσουμε στην ακόλουθη φάση της εξεύρεσης ισόρροπων λύσεων .
|
spezifischen Programms |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ειδικού προγράμματος
|
spezifischen Programme |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
ειδικά προγράμματα
|
Wir betrachten einen spezifischen Einzelfall |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Εξετάζουμε μία συγκεκριμένη περίπτωση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
specifici
Die Kommission schließt sich ihm nicht nur in den allgemeinen Ausführungen , sondern auch bei den von ihm aufgeführten spezifischen Aspekten an , denn der Bericht von Herrn Carnero macht eines vor allem deutlich - und hier komme ich zurück auf das , was ich vorhin zu Lateinamerika sagte - : Der Dialog von San José muß erneuert und ausgebaut werden , denn er ist , wie ein Parlamentarier es ausdrückte , trotz seiner Bescheidenheit vielleicht eine der fundiertesten und überzeugendsten außenpolitischen Aktionen der Europäischen Union .
La Commissione ne condivide i contenuti non soltanto in linea generale , ma anche in merito agli aspetti specifici evidenziati , in quanto la relazione dell ' onorevole Carnero sottolinea in definitiva - e mi riferisco alle precedenti affermazioni sull ' America latina - la necessità di rinnovare e rilanciare il dialogo di San José che , come dichiarato da alcuni parlamentari , rappresenta una delle azioni di politica estera più solide e convincenti che l'Unione europea abbia attuato in materia di relazioni con l'estero .
|
spezifischen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
specifiche
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht ( A5-0128 / 2000 ) von Frau González Álvarez über den vom Vermittlungsausschuß gebilligten gemeinsamen Entwurf einer Entscheidung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Einrichtung eines Systems zur Überwachung der durchschnittlichen spezifischen Kohlendioxid-Emissionen neuer Personenkraftwagen ( C5-0105 / 2000 - 1998/0202 ( COD ) ) .
L'ordine del giorno reca la relazione ( A5-0128 / 2000 ) , presentata dall ' onorevole González Álvarez sul progetto comune approvato dal Comitato di conciliazione concernente la decisione del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce un sistema di controllo della media delle emissioni specifiche di CO2 prodotte dalle autovetture nuove .
|
spezifischen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
specifico
Angesichts dieser Erwägungen kann in diesem spezifischen Fall neuer Technologien , deren Ziel die Energieeffizienz ist , nicht die Tatsache ignoriert werden , dass IKT ein wichtiges Mittel sind , um sicherzustellen , dass der Fortschritt mit dem Schutz unseres Planeten Hand in Hand geht , und um zu gewährleisten , dass sowohl Privathaushalte als auch Industrie wirtschaftlich von den Einsparungen profitieren .
Alla luce di queste considerazioni , nel caso specifico delle nuove tecniche dedicate all ' efficienza energetica , non è possibile ignorare che le TIC costituiscono un ' importante risorsa per assicurare che il progresso vada di pari passo con il rispetto del pianeta , garantendo che l'economicità dei risparmi possa avvantaggiare tanto l'ambito privato che quello industriale .
|
spezifischen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
specifica
Drei Berichte wurden von diesem Parlament verabschiedet , in denen die spanischen Behörden aufgefordert wurden zu handeln . Abgesehen davon , dass ein paar Politiker überzeugt werden konnten und ein neues Bodengesetz verabschiedet wurde , wurden aber keine spezifischen Maßnahmen ergriffen , um die benachteiligten Menschen zu schützen .
Il Parlamento ha approvato tre relazioni in cui si chiedeva alle autorità spagnole di intervenire , ma , oltre alla condanna inflitta ad alcuni politici e al varo di una nuova legge fondiaria , non è stata intrapresa alcuna azione specifica a difesa dei cittadini oggetto di pregiudizio .
|
spezifischen Richtlinien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
direttive specifiche
|
spezifischen Programms |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
programma specifico
|
spezifischen Programmen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
programmi specifici
|
spezifischen Maßnahmen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
misure specifiche
|
spezifischen Programme |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
programmi specifici
|
einer spezifischen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
specifica
|
spezifischen Programm |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
programma specifico
|
die spezifischen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
specifiche
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
īpašās
Außerdem bin ich heute hierher gekommen , um Sie dazu aufzufordern , sich aktiv zu engagieren , Ihre spezifischen praktischen Fähigkeiten einzubringen und in die Zukunft zu investieren und auch , um die Mitwirkung Jordaniens bei den bevorstehenden Aufgaben anzubieten .
Un šodien es šeit ierados , lai mudinātu jūsu aktīvu iesaistīšanos un izmantotu jūsu īpašās , praktiskās prasmes un ieguldījumus nākotnē , kā arī piedāvātu Jordānijas pašas apņēmību piedalīties turpmākajā darbā .
|
spezifischen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
īpašiem
In der Tat betont diese Stimmabgabe die Wichtigkeit der Art und Weise der Bereitstellung von Informationen über Arzneimittel auch im Internet oder als Hartkopie gemäß spezifischen Vorschriften , die in allen Mitgliedstaaten gleich sind .
Patiesi , šis balsojums uzsver , ka ir svarīgi tas , kā informācijai par medikamentiem jābūt pieejamai internetā vai drukātā formā saskaņā ar īpašiem noteikumiem , kas ir vienādi visās dalībvalstīs .
|
spezifischen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
konkrētu
Einmal abgesehen von den historischen Fakten , der Verbindung zu einer spezifischen Religion , ist es , ich sage es noch einmal , ein universelles Symbol .
Nerunājot par vēsturiskiem faktiem un nesaistot to ar kādu konkrētu reliģiju , es atkārtoju , ka tas ir vispārīgs simbols .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
konkrečius
Was die vorliegenden spezifischen Vorschläge anbelangt , begrüßt der Rat die Einleitung der Triloge zwischen dem Parlament und dem Rat im Hinblick auf die Anerkennungsrichtlinie .
Kalbant apie konkrečius svarstomus pasiūlymus , Taryba palankiai vertina tai , kad pradėti trišaliai Europos Parlamento ir Tarybos dialogai dėl Kvalifikacijų direktyvos .
|
spezifischen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
konkrečių
Angesichts der Tatsache , dass dies einen niedrigeren Schutzstandard bedeutet , ohne die spezifischen geografischen Eigenschaften des Produkts beweisen zu müssen , sehe ich keinen Grund , warum die Behandlung der Anträge gleich lang dauern soll wie jene für geografische Angaben und Ursprungsbezeichnungen .
Atsižvelgiant į tai , kad sumažėtų apsaugos lygis , nes nereikėtų įrodyti konkrečių gaminio geografinių savybių , nežinau priežasčių , dėl kurių paraiškų nagrinėjimo trukmturėtų būti tokia pat , kaip ir geografinių bei kilmės nuorodų atveju .
|
spezifischen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konkrečias
Jedoch denke ich , dass EU-Mittel nach Kriterien , die den in den Mitgliedstaaten angewandten ähneln oder nach spezifischen Programmen verteilt werden sollten , und zwar nicht nur für den Wiederaufbau von Häusern , Schulen , Straßen oder sonstiger Infrastruktur , sondern auch für die Gewährung von Kleinstkrediten , welche die Entwicklung ankurbeln und Mikroprojekte für die wirtschaftliche Erholung einleiten werden , die auf dem gegenwärtig in der EU verwandten Modell für Kleinstunternehmen beruhen .
Tačiau manau , kad ES skiriamos lėšos turėtų būti skirstomos pagal panašius kriterijus , kokie taikomi valstybėse narėse , arba pagal konkrečias programas , skirtas ne tik namų , mokyklų , kelių ir kitų infrastruktūros objektų atstatymui , bet ir mikrokreditų skyrimui , kurios padės skatinti plėtrą ir pradėti įgyvendinti mikroprojektus ekonominio atkūrimo srityje , grindžiamus dabar ES labai mažose įmonėse taikomu modeliu .
|
spezifischen Fragen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkrečius klausimus
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
specifieke
In Bezug auf die Maßnahmen zur Durchführung des Beschlusses des Parlaments und des Rates zur Auflegung des spezifischen Programms " Drogenprävention und - aufklärung " für den Zeitraum 2007-2013 ist die Kommission ausnahmsweise bereit , die Entwürfe der jährlichen Arbeitsprogramme für dieses spezifische Programm zusätzlich zur Übermittlung im Wege des Registers der Komitologie so rasch wie möglich dem Vorsitzenden des zuständigen Ausschusses zuzuleiten .
Wat betreft de maatregelen voor de tenuitvoerlegging van het besluit van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van het specifieke programma " Drugspreventie en - voorlichting ” voor de periode 2007-2013 , gaat de Commissie er mee akkoord om als uitzonderlijke maatregel de jaarlijkse ontwerpwerkprogramma 's voor dit specifieke programma , behalve via het comitologieregister , zo spoedig mogelijk rechtstreeks te doen toekomen aan de voorzitter van de bevoegde commissie .
|
spezifischen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de specifieke
|
spezifischen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
specifiek
Da jeder unserer Mitgliedstaaten auf sozialem Gebiet seine eigenen spezifischen Traditionen und seine eigene Geschichte besitzt , gilt es , die am weitesten entwickelten nationalen Systeme unter ihrer gleichzeitigen Erhaltung zu erneuern und die übrigen Systeme weiter auszubauen .
Daar de sociale tradities en de sociale geschiedenis van onze landen elk een specifiek karakter hebben , moeten de best ontwikkelde nationale stelsels in stand worden gehouden en moeten de andere stelsels in die richting ontwikkeld worden .
|
spezifischen Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
specifieke maatregelen
|
spezifischen Bedürfnisse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
specifieke behoeften
|
spezifischen Programmen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
specifieke programma
|
mit spezifischen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
met specifieke
|
spezifischen Fall |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
specifieke geval
|
spezifischen Probleme |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
specifieke problemen
|
die spezifischen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
de specifieke
|
spezifischen Programme |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
specifieke programma
|
spezifischen Programme |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
specifieke programma 's
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
konkretnych
Vielleicht ist es an der Zeit , über ein einfacheres und kürzeres Gesetzgebungsverfahren in konkreten , spezifischen Fällen nachzudenken .
Być może nadszedł czas , aby pomyśleć o prostszym i krótszym procesie legislacyjnym w konkretnych szczególnych przypadkach .
|
spezifischen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
specyficzne
Angesichts der spezifischen Bedürfnisse der einzelnen Regionen ist es notwendig , Investitionen in den technologischen Fortschritt zu fördern .
Z uwagi na specyficzne problemy pojedynczych regionów konieczne jest promowanie inwestycji w postęp technologiczny .
|
spezifischen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konkretnego
Darum sind wir der Ansicht , dass dieser Kompromiss einen erheblichen Fortschritt darstellt , nicht nur in Bezug auf diesen spezifischen Vorschlag , sondern die Grundlage für zukünftige Gespräche zwischen dem Rat , der Kommission und dem Parlament über die Fischereipolitik darstellt .
W związku z tym uważamy , że przedmiotowy kompromis stanowi znaczny postęp nie tylko w odniesieniu do tego konkretnego wniosku , ale też w kategoriach zapewnienia podstaw dla przyszłych rozmów w sprawie polityki rybołówstwa , prowadzonych między Radą , Komisją i Parlamentem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
específicas
An dieser Stelle möchte ich Frau Terrón i Cusí versichern , daß die Fingerabdrücke illegaler Einwanderer nur dann für die spezifischen Zwecke des Dubliner Übereinkommens , also zu Analysezwecken , verwendet werden , wenn diese Personen in einem anderen Mitgliedstaat um Asyl gebeten haben .
Aproveito esta oportunidade para garantir à senhora deputada Terrón i Cusí que as impressões digitais dos imigrantes clandestinos só são utilizadas para as finalidades específicas relacionadas com a Convenção de Dublim , ou seja , para análise , quando essas pessoas apresentaram um pedido de asilo a outro Estado-Membro .
|
spezifischen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
específicos
Der präventive Aspekt des Pakts kann verbessert werden , vor allem durch die Festlegung von für jedes Land spezifischen mittelfristigen Haushaltszielen .
O aspecto preventivo do Pacto poderá ser melhorado , especialmente por via da definição de objectivos orçamentais de médio prazo específicos para cada país .
|
spezifischen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
específico
In dem spezifischen Fall , um den es hier geht , hatte es jedoch keine Einwände gegeben .
No entanto , neste caso específico , não recebemos qualquer queixa .
|
spezifischen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
específica
Europa kann einen ganz spezifischen Beitrag leisten .
A Europa tem uma contribuição muito específica a dar .
|
spezifischen Situationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
situações específicas
|
spezifischen Richtlinien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
directivas específicas
|
spezifischen Rechte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
direitos específicos
|
spezifischen Maßnahmen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
medidas específicas
|
spezifischen Vorschläge |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
propostas específicas
|
spezifischen Programmen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
programas específicos
|
spezifischen Bedürfnisse |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
necessidades específicas
|
spezifischen Programme |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
programas específicos
|
spezifischen Probleme |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
problemas específicos
|
spezifischen Probleme |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
os problemas específicos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
specifice
Ich möchte mich auf einen spezifischen Bereich konzentrieren , nämlich das Reiseverbot für Kinder , ohne jedoch die anderen relevanten Aspekte zu vernachlässigen , die heute Abend bereits erwähnt wurden .
Aş dori să mă concentrez asupra unei zone specifice , şi anume interdicţia de călătorie pentru copii , desigur fără a aduce prejudicii altor aspecte relevante care au fost deja menţionate în această seară .
|
spezifischen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
specific
Ich hätte gerne die Meinung des Kommissars hierzu gehört und würde gerne wissen , ob er darauf vorbereitet ist , mit der türkischen Regierung zusammenzuarbeiten , einen spezifischen Zeitplan zur Durchführung einiger wichtiger Reformen in Übereinstimmung mit europäischen Normen zu erstellen .
Aş dori ca dl comisar să ne spună care este părerea sa şi dacă este pregătit să colaboreze cu guvernul turc pentru a elabora un calendar specific pentru înfăptuirea unui număr de reforme cruciale în conformitate cu standardele europene .
|
spezifischen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
specifică
Zudem stellt die mögliche Auswahl eines Reifens nach seiner spezifischen Leistungsstärke ein weiteres Instrument für Verbraucher dar , Sorge für den eigenen Schutz zu tragen und ihre Fahrzeuge entsprechend der lokalen Fahrweise und den lokalen Umweltbedingungen auszurüsten .
În plus , posibilitatea de a alege pneurile în funcţie de performanţa specifică a acestora este un alt instrument cu ajutorul căruia consumatorii se pot proteja şi îşi pot echipa maşina în funcţie de modul lor de condus şi de condiţiile de mediu .
|
spezifischen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
concrete
Die chilenischen Behörden haben bisher keine spezifischen Anträge an die Europäische Union zur Unterstützung des Wiederaufbaus gerichtet .
Autorităţile chiliene nu au formulat încă către Uniunea Europeană cereri concrete de ajutor în reconstrucţie .
|
spezifischen Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
măsuri specifice
|
spezifischen Probleme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
problemelor specifice
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
specifika
In meiner Stellungnahme im Namen des Ausschusses für Beschäftigung habe ich die derzeit Dienstleistungen von allgemeinem Interesse umgebende Rechtsunsicherheit und die absolute Notwendigkeit , ihrem spezifischen Charakter Rechnung zu tragen , erwähnt .
I mitt yttrande för utskottets för sysselsättning räkning nämnde jag den rättsliga osäkerheten kring tjänster i allmänhetens intresse och vikten av att deras specifika natur beaktas .
|
spezifischen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
särskilda
Obgleich das Aktionsprogramm keine spezifischen Maßnahmen enthält , die die Konstruktion von Reisebussen betreffen , wird die Kommission sorgfältig die Empfehlungen des Forschungsprojekts ECBOS prüfen , für das derzeit ein Abschlussbericht erstellt wird .
Även om handlingsprogrammet inte innehåller några särskilda åtgärder om lämplig utformning av långfärdsbussar , kommer kommissionen noggrant studera de rekommendationer som föreskrivs i forskningsprojektet ECBOS , som är i färd med att utarbeta en slutlig rapport .
|
spezifischen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de specifika
|
mit spezifischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
med specifika
|
diese spezifischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dessa specifika
|
spezifischen Maßnahmen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
specifika åtgärder
|
spezifischen Programme |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
särskilda programmen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
konkrétne
Für unsere Fraktion stellt die Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und den AKP-Staaten eine historische Verpflichtung dar , die all ihre spezifischen Merkmale beibehalten muss , welche selbst zum Zweck einer Übereinstimmung mit bestimmten Regelwerken wie dem der WTO nicht verwässert werden dürfen .
Pre našu skupinu je partnerstvo medzi Európskou úniou a krajinami AKT súčasťou historického záväzku , musí si zachovať všetky svoje konkrétne charakteristiky a nesmie sa oslabiť , a to ani v prípade potreby súladu s určitými pravidlami , ako sú pravidlá WTO .
|
spezifischen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
osobitné
Die Aufmerksamkeit meiner Kollegen wird sich hauptsächlich auf die spezifischen Bedingungen für anteilige Unterstützung beziehen , die mit den finanziell angeschlagenen Ländern außerhalb der Eurozone vereinbart wurde .
Pozornosť našich kolegov poslancov by mohli zaujať predovšetkým osobitné podmienky čiastočnej pomoci dohodnutej so štátmi mimo eurozóny , ktoré sa nachádzajú v tiesni .
|
spezifischen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
konkrétnych
Einer der spezifischen Zwecke ist die Förderung des Nabucco-Vorhabens .
Jedným z konkrétnych cieľov je podpora projektu Nabucco .
|
spezifischen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
špecifické
Der Bericht geht auf die spezifischen Bedürfnisse von Frauen ein , die in der Landwirtschaft arbeiten , indem er eine Reihe von Empfehlungen vorschlägt , die sowohl die Lebensbedingungen als auch die Rolle der Frauen und ihren Beitrag zur Entwicklung der ländlichen Wirtschaft berücksichtigen .
Správa sa snaží riešiť špecifické potreby žien pracujúcich v poľnohospodárstve sériou odporúčaní zohľadňujúcich ich životné podmienky , ako aj ich úlohu a prínos k rozvoju vidieckeho hospodárstva .
|
spezifischen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
špecifických
Ich sehe keinen Grund , gegen Menschen , die mit dieser spezifischen Begründung um Asyl ersuchen , einen besonderen Verdacht zu hegen .
Nevidím dôvod , prečo by malo na ľudí žiadajúcich o azyl z týchto špecifických dôvodov padnúť nejaké podozrenie .
|
spezifischen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
osobitnej
Meine Antwort wird Sie nicht zufrieden stellen , aber bedenken Sie bitte , dass , als 2009 die Schlussfolgerungen des Rates entworfen wurden , die Mitgliedstaaten geteilter Meinung darüber zu sein schienen , ob Bedarf an einer spezifischen Richtlinie über Bioabfall besteht .
Toto vás neuspokojí , ale vezmite prosím na vedomie , že keď Rada v roku 2009 pracovala na záveroch , zdalo sa , že sa členské štáty rozchádzajú v názoroch , či existuje alebo neexistuje potreba osobitnej smernice o biologickom odpade .
|
Welche spezifischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aké konkrétne
|
keine spezifischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
žiadne konkrétne
|
spezifischen Bedürfnisse |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
špecifické potreby
|
mit spezifischen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
so špecifickými
|
keine spezifischen Vorschläge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkrétne návrhy
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
posebnih
Allerdings hat sie keine spezifischen Maßnahmen ergriffen , und die Verhandlungen scheinen sehr langsam und ohne absehbares Ende weiterzugehen .
Vendar pa ni sprejela nobenih posebnih ukrepov , pogajanja pa se zavlačujejo v nedogled .
|
spezifischen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
posebne
Ungeachtet der spezifischen Politiken , die der Leitfaden für unsere Aktionen im Ausland sind , begrüßen wir eine enge transatlantische Kooperation als praktischste Lösung für diese Herausforderungen und als Inbegriff unserer Wertegemeinschaft .
Ne glede na posebne politike , ki bodo vodile naše zunanje ukrepe , pozdravljamo tesno čezatlantsko sodelovanje kot najbolj praktično rešitev teh izzivov in kot utelešenje naše skupnosti vrednot .
|
spezifischen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
posebnimi
( PL ) Herr Präsident ! Die Lage in Honduras bedarf eines fortgesetzten spezifischen und entschlossenen Handelns der Europäischen Union , das zur Stabilisierung und zur Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung führt und eine Ausweitung des Konflikts zwischen Anhängern und Gegnern des abgesetzten Präsidenten Zelaya verhindert .
( PL ) Gospod predsednik , razmere v Hondurasu zahtevajo , da Evropska unija nadaljuje s posebnimi in odločnimi ukrepi , ki bodo pripomogli k stabilizaciji države in ponovni vzpostavitvi ustavnega reda ter preprečili razmah konflikta med podporniki in nasprotniki odstavljenega predsednika Zelaye .
|
spezifischen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
posebna
Die Europäische Union und vor allem die Kommission müssen unverzüglich verhandeln , und wir haben gehört , was Sie uns gesagt haben , Herr Kommissar . Außerdem muss der Rat Ad-hoc-Vereinbarungen mit Drittländern treffen , um spezifischen diplomatischen Schutz für die Mitglieder des Europäischen Parlamentes zu gewährleisten .
Evropska unija , zlasti pa Komisija , se morata takoj začeti pogajati , slišali smo , kar ste povedali , komisar , Svet pa mora skleniti začasne sporazume s tretjimi državami , da bi tako bila zajamčena posebna diplomatska zaščita za poslance Evropskega parlamenta .
|
spezifischen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
posebnim
Hinsichtlich der spezifischen Frage von Anglo ist die Kommission der Ansicht , dass Anglo sich von den existierenden Clearingbanken , wie wir sie in Irland nennen , wie Allied Irish Banks , Bank of Irlenand , Ulster Bank usw . unterscheidet ?
Ali je zvezi s posebnim vprašanjem Anglo stališče Komisije , da je Anglo drugačna od obstoječih klirinških bank , kot jih imenujemo na Irskem , na primer Allied Irish Banks , Bank of Ireland , Ulster Bank in tako dalje ?
|
spezifischen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
specifične
Wie bei der speziellen Strategie für die Regionen in äußerster Randlage brauchen wir jetzt eine Vorzugsbehandlung und einen strategischen Ansatz für die am wenigsten wohlhabenden Regionen , damit sie ihre spezifischen Schwierigkeiten bewältigen können , die durch eine Kombination von sozioökonomischen Problemen und territorialen bzw . räumlichen Merkmalen gekennzeichnet sind .
Tako kot je bila posebna strategija za najbolj oddaljene regije , sta zdaj potrebna prednostna obravnava in strateški pristop za najmanj uspešne regije , da se odpravijo njihove specifične težave , ki so kombinacija družbenogospodarskih težav ter ozemeljskih in prostorskih značilnosti .
|
spezifischen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
poseben
Ziel 3 sieht ein komplexes und vielgestaltiges Modell für die Zusammenarbeit zwischen Partnern in verschiedenen Mitgliedstaaten vor . Dieses bedarf einer spezifischen , klar definierten und einheitlichen Vorgehensweise und Umsetzung in den Mitgliedstaaten , so dass deren Zusammenhalt gefördert wird .
Cilj 3 ponuja kompleksen in večdimenzionalen model , ki združuje partnerje iz različnih držav članic in zahteva poseben , ločen in enoten pristop in izvajanje v državah članicah , ki bosta povečala kohezijo med njimi .
|
spezifischen Maßnahmen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
posebnih ukrepov
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
específicas
Es ist weiterhin von entscheidender Bedeutung , dass wir mehr Verpflichtungen zu spezifischen Maßnahmen und Aktionen erlangen , die zu einer Wirtschaft führen , die weniger intensiv auf Kohlendioxidemissionen basiert .
Sigue siendo de suma importancia que logremos más compromisos sobre medidas y acciones específicas para avanzar hacia una economía basada en emisiones menos intensas de dióxido de carbono .
|
spezifischen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
específicos
Da der Vorschlag aus mehreren Teilen besteht , beschäftigt sich der Gemeinsame Standpunkt nur mit den spezifischen Mindestvorschriften zum Schutz der Arbeitnehmer vor tatsächlichen oder möglichen Gefährdungen ihrer Gesundheit und Sicherheit durch Einwirkung von optischer Strahlung .
Debido a la segregación de la propuesta , la posición común solo se refiere a los requisitos mínimos específicos para la protección de los trabajadores frente a los riesgos para su salud y la seguridad derivados o que puedan derivarse de la exposición a la radiación óptica .
|
spezifischen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
específico
Vor allem sollten wir uns hüten , für alles und jedes das Modewort " ethisch " zu verwenden , das doch einen sehr spezifischen Sinn hat und in den meisten Fällen durch einen sehr viel passenderen Ausdruck ersetzt werden kann .
Finalmente , por favor , no empleemos para todo y para cualquier cosa la palabra de moda - ética - cuando tiene un sentido muy específico y puede ser ventajosamente sustituida en la mayoría de los casos por un término mucho más apropiado .
|
spezifischen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
específica
Abschließend möchte ich zum Ausdruck bringen , dass dieser Bericht als ein Instrument zu betrachten ist , welches die Erarbeitung einer Regelung begünstigt , in welche die unterschiedlichen Ebenen - die lokale , die nationale und die gemeinschaftliche Ebene - mit der jeweiligen spezifischen Verantwortlichkeit einbezogen werden .
Finalmente y termino , creo que este informe debe considerarse como un instrumento que favorece la elaboración de un dispositivo que implica a los diferentes niveles - local , nacional y comunitario - , cada uno con su responsabilidad específica .
|
spezifischen Programmen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
programas específicos
|
spezifischen Probleme |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
problemas específicos
|
spezifischen Bedürfnisse |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
necesidades específicas
|
spezifischen Programme |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
programas específicos
|
einen spezifischen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
específico
|
spezifischen Programme |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
los programas específicos
|
Wir betrachten einen spezifischen Einzelfall |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Estamos examinando un caso concreto
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
konkrétní
Wenn wir uns die spezifischen Fördersätze anschauen , können wir sehen , dass das Förderpaket Mittel - und Osteuropa vernachlässigt , die Region , die in Sachen Energieversorgung am verletzlichsten ist .
Podíváme-li se na konkrétní objem podpory , vidíme , že podpůrný balíček zanedbává střední a východní Evropu , tedy právě ten region , který je nejzranitelnější , co se týče dodávek energií .
|
spezifischen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
specifické
Worum es mir hauptsächlich geht , ist die Berücksichtigung der spezifischen geografischen Eigenheiten , insbesondere der Inselregionen , was Sie nicht erstaunen wird .
Především chci , aby byly zohledněny specifické zeměpisné charakteristiky a zejména jedna oblast , která vás jistě nepřekvapí : ostrovní oblasti .
|
spezifischen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konkrétních
Auf der Klimakonferenz haben wir einen Beschluss erreicht , der eigentlich aus zwei Teilen besteht : man könnte sagen , dass der erste Teil aus einer Reihe von spezifischen Maßnahmen besteht , die zügig angewendet werden könnten , während der zweite Teil eine Reihe von Grundlagen festlegt , mit denen eine globale Vereinbarung für die Ära nach 2012 langfristig ermöglicht werden kann .
Rozhodnutí , jehož bylo dosaženo na konferenci o změně klimatu , má vlastně dvě části : o první části bychom mohli říci , že je tvořena řadou konkrétních opatření , která by bylo možno docela rychle provést , druhá část stanovuje řadu základních bodů s cílem usnadnit dosažení dlouhodobé globální dohody na období po roce 2012 .
|
spezifischen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zvláštní
Eine der Hauptforderungen besteht darin , dass der EHB gestärkt und von den Mitgliedstaaten besser durchgesetzt wird , wobei die Anforderungen und die spezifischen Eigenschaften des Kampfes gegen organisiertes Verbrechen bedacht werden müssen .
Jedním z hlavních požadavků je posílení a lepší vymáhání evropského zatýkacího rozkazu členskými státy , s ohledem na požadavky a zvláštní povahu boje proti organizovanému zločinu .
|
spezifischen Probleme |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
konkrétní problémy
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
spezifischen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
konkrét
Ich beziehe mich insbesondere auf : die Notwendigkeit , dass der Basler Ausschuss und die Kommission die Handhabung von Vereinbarungen zu wechselseitigen Kapitalbeteiligungen klären ; die Bedeutung der Festlegung von Kriterien für hoch liquide Mittel unter Berücksichtigung der Festlegung von geeigneten Mitteln der Europäischen Zentralbank für Transaktionen der Geld - und Kreditpolitik ( Repo-Angebote ) ; und die Einbeziehung aller Euroraum-Staatsschulden als hoch liquide Mittel , unabhängig von ihrem spezifischen Rating , wodurch der unverhältnismäßige Einfluss von Aktionen der Ratingagenturen verringert wird .
Itt különösen , a következőkre utalok : a Bázeli Bizottságnak és az Európai Bizottságnak tisztáznia kell a kölcsönös pénzügyi keresztrészesedésre vonatkozó megállapodások kezelését ; az Európai Központi Bank monetáris politikai műveletekre szolgáló elfogadható eszközeinek ( visszavásárlási eszköz ) jelenlegi meghatározását figyelembe véve meg kell határoznia a jó minőségű likvid eszközökre vonatkozó kritériumokat , valamint valamennyi euróövezetbeli államadósságot jó minőségű likvid eszköznek kell tekinteni függetlenül azok konkrét minősítésétől , ezzel csökkentve a hitelminősítő ügynökségek tevékenységeinek aránytalan hatásait .
|
spezifischen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sajátos
Meiner Meinung nach ist es ebenso wichtig , Verfahren und Strukturen einzurichten , die die Entwicklungshilfe als autonomen Politikbereich mit spezifischen Zielen schützen .
Véleményem szerint legalább ilyen fontos az olyan eljárások és struktúrák létrehozása , amelyek védik a fejlesztést mint független , sajátos célokkal rendelkező szakpolitikai területet .
|
spezifischen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
egyedi
Diese Projekte müssen auf wissenschaftlichen Studien basieren , einen regionalen Zuschnitt haben und die vorhandenen spezifischen Bedürfnisse berücksichtigen .
E projekteknek tudományos kutatásokon kell alapulniuk , regionális perspektívával kell rendelkezniük , és figyelembe kell venniük a meglévő egyedi igényeket .
|
Häufigkeit
Das Wort spezifischen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10496. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.35 mal vor.
⋮ | |
10491. | 5,5 |
10492. | Vorwärts |
10493. | entführt |
10494. | Baus |
10495. | Generalgouverneur |
10496. | spezifischen |
10497. | Schaffhausen |
10498. | Ricardo |
10499. | Hoch |
10500. | zulässig |
10501. | glücklich |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- spezifische
- spezifischer
- Eigenschaften
- individuellen
- biologischen
- Interaktionen
- Einflussgrößen
- Faktoren
- Insolvenzprognosen
- resultieren
- Konzentration
- kontinuierlichen
- Organismus
- differenzierten
- speziellen
- spezifisch
- Komponente
- beeinflussen
- Interaktionspartner
- zeitlichen
- koordinativen
- dynamischen
- optimalen
- Selektivität
- Mechanismen
- wirksamen
- komplexen
- makroskopischen
- molekularen
- und/oder
- komplexeren
- relativen
- Kenngrößen
- Funktionsweise
- Abhängigkeit
- Beeinflussung
- Wirkungsweise
- elementaren
- typischerweise
- Effizienz
- effektiven
- Leistungsfähigkeit
- quantitativen
- Gewichtungen
- messbaren
- effizienten
- zellulären
- individuelle
- Stimuli
- Aussagekraft
- bedingen
- beeinflussenden
- Teilsystemen
- abhängig
- Zusammenhangs
- biologischer
- Gewichtung
- haptischen
- Verfügbarkeit
- Abhängig
- idealen
- Stabilität
- vorgegebenen
- Wirkungen
- Wahrnehmbarkeit
- Wertigkeit
- gewünschten
- mentalen
- negativen
- auditiven
- kumulativen
- Lebenszyklus
- Veränderung
- funktionelle
- Abhängigkeiten
- Minimierung
- Outputs
- stabilen
- dynamische
- einwirken
- Durchlässigkeit
- Indikator
- Anwendungsmöglichkeiten
- Effekten
- erfassen
- Inputs
- beeinflussende
- korreliert
- Zusammenhängen
- positiven
- Häufigkeit
- spezifisches
- Zielkonflikt
- individuell
- Gesamtsystem
- erwünschten
- Einflussgröße
- Grundeigenschaften
- strukturelle
- abstrahiert
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der spezifischen
- die spezifischen
- einer spezifischen
- den spezifischen
- mit spezifischen
- einen spezifischen
- einem spezifischen
- von spezifischen
- des spezifischen
- spezifischen Eigenschaften
- spezifischen Eigenschaften des
- die spezifischen Eigenschaften
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʃpeˈʦiːfɪʃn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- außerirdischen
- mystischen
- tschechoslowakischen
- stürmischen
- antisemitischen
- Englischen
- antijüdischen
- Workstation
- antifaschistischen
- praktischen
- grönländischen
- germanischen
- somalischen
- färöischen
- etruskischen
- pfälzischen
- ökonomischen
- strategischen
- karibischen
- französischen
- laotischen
- vulkanischen
- systemischen
- genuesischen
- galvanischen
- asiatischen
- typischen
- Niederländischen
- islamistischen
- metrischen
- klassizistischen
- motorischen
- weißrussischen
- medizinischen
- märkischen
- journalistischen
- litauischen
- russischen
- zynischen
- physischen
- rhythmischen
- inzwischen
- ukrainischen
- argentinischen
- altgriechischen
- kosmetischen
- melancholischen
- luxemburgischen
- sozialistischen
- einheimischen
- romantischen
- bayerischen
- forensischen
- karolingischen
- ethnischen
- vermischen
- juristischen
- stilistischen
- sympathischen
- charismatischen
- chronischen
- sozialpolitischen
- archäologischen
- zeitgenössischen
- thematischen
- charakteristischen
- afrikanischen
- szenischen
- kanadischen
- pragmatischen
- arabischen
- finnischen
- thailändischen
- schweizerischen
- kongolesischen
- pakistanischen
- englischen
- syntaktischen
- slowakischen
- norwegischen
- basischen
- vietnamesischen
- heidnischen
- kulturpolitischen
- türkischen
- portugiesischen
- dynastischen
- romanischen
- walisischen
- georgischen
- technischen
- geografischen
- makroskopischen
- programmatischen
- physiologischen
- mexikanischen
- Aufständischen
- syrischen
- britischen
- rechtsrheinischen
Unterwörter
Worttrennung
spe-zi-fi-schen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unspezifischen
- fachspezifischen
- geschlechtsspezifischen
- länderspezifischen
- artspezifischen
- landesspezifischen
- branchenspezifischen
- kundenspezifischen
- herstellerspezifischen
- kulturspezifischen
- berufsspezifischen
- unternehmensspezifischen
- anwendungsspezifischen
- interspezifischen
- altersspezifischen
- themenspezifischen
- frauenspezifischen
- gruppenspezifischen
- klassenspezifischen
- hochspezifischen
- ortsspezifischen
- produktspezifischen
- sprachspezifischen
- gerätespezifischen
- domänenspezifischen
- intraspezifischen
- materialspezifischen
- geschlechterspezifischen
- firmenspezifischen
- systemspezifischen
- bereichsspezifischen
- zielgruppenspezifischen
- sportartspezifischen
- bispezifischen
- regionalspezifischen
- plattformspezifischen
- stoffspezifischen
- benutzerspezifischen
- projektspezifischen
- handlungsspezifischen
- genrespezifischen
- betriebsspezifischen
- stereospezifischen
- medienspezifischen
- gewebespezifischen
- infraspezifischen
- rassespezifischen
- störungsspezifischen
- typspezifischen
- anwenderspezifischen
- modellspezifischen
- organspezifischen
- gattungsspezifischen
- markenspezifischen
- DDR-spezifischen
- aktionsspezifischen
- milieuspezifischen
- musikerspezifischen
- marktspezifischen
- hardwarespezifischen
- bundeslandspezifischen
- tumorspezifischen
- distributionsspezifischen
- regionsspezifischen
- schichtspezifischen
- fahrzeugspezifischen
- Allergen-spezifischen
- sektorspezifischen
- jugendspezifischen
- wirtsspezifischen
- rollenspezifischen
- standortspezifischen
- programmspezifischen
- problemspezifischen
- IT-spezifischen
- elementspezifischen
- bankspezifischen
- truppengattungsspezifischen
- schichtenspezifischen
- phasenspezifischen
- genderspezifischen
- epochenspezifischen
- aufgabenspezifischen
- rassenspezifischen
- allergenspezifischen
- prostataspezifischen
- zeitspezifischen
- krankheitsspezifischen
- geschlechtspezifischen
- standesspezifischen
- Antigen-spezifischen
- werkspezifischen
- speziesspezifischen
- stadtspezifischen
- instrumentenspezifischen
- migrationsspezifischen
- lokalspezifischen
- massenspezifischen
- bahnspezifischen
- entwicklungsspezifischen
- typenspezifischen
- patientenspezifischen
- betriebssystemspezifischen
- charakterspezifischen
- lackspezifischen
- maschinenspezifischen
- zellspezifischen
- militärspezifischen
- ortspezifischen
- hardware-spezifischen
- kameraspezifischen
- wettkampfspezifischen
- Hersteller-spezifischen
- nutzerspezifischen
- fächerspezifischen
- anlagenspezifischen
- prozessorspezifischen
- schulspezifischen
- situationsspezifischen
- PXE-spezifischen
- arztspezifischen
- alterspezifischen
- nationalspezifischen
- Domänenspezifischen
- behindertenspezifischen
- organisationsspezifischen
- fakultätsspezifischen
- umweltspezifischen
- internetspezifischen
- ratingklassenspezifischen
- laufzeitspezifischen
- fußballspezifischen
- tätigkeitsspezifischen
- erregerspezifischen
- ethnospezifischen
- sequenzspezifischen
- kantonsspezifischen
- filmspezifischen
- gemeindespezifischen
- handelsspezifischen
- rehaspezifischen
- gasspezifischen
- versicherungsspezifischen
- schulartspezifischen
- kontextspezifischen
- männerspezifischen
- landespezifischen
- fachbereichsspezifischen
- wasserballspezifischen
- personenspezifischen
- bankenspezifischen
- objektspezifischen
- gebietsspezifischen
- kartenspezifischen
- antigenspezifischen
- schwerpunktspezifischen
- anbieterspezifischen
- prüfungsspezifischen
- transaktionsspezifischen
- deutschlandspezifischen
- seitenspezifischen
- sortenspezifischen
- spielspezifischen
- datenbankspezifischen
- österreichspezifischen
- tabakspezifischen
- Neuronenspezifischen
- shuttlespezifischen
- legierungsspezifischen
- USA-spezifischen
- Mac-spezifischen
- sprachenspezifischen
- Fachspezifischen
- europaspezifischen
- laufzeitenspezifischen
- zivildienstspezifischen
- Hannover-spezifischen
- holzspezifischen
- Kamera-spezifischen
- positionsspezifischen
- titelspezifischen
- Threonin-spezifischen
- domänespezifischen
- güterspezifischen
- unterrichtsspezifischen
- sendungsspezifischen
- Apple-Macintosh-spezifischen
- enzymspezifischen
- schweizspezifischen
- segmentspezifischen
- generationsspezifischen
- hierarchiespezifischen
- hostspezifischen
- kunstspezifischen
- gesundheitsspezifischen
- teilnehmerspezifischen
- verarbeitungsspezifischen
- produktionsspezifischen
- verfolgungsspezifischen
- behinderungsspezifischen
- heeresspezifischen
- bestandsspezifischen
- messungsspezifischen
- modulspezifischen
- luftwaffenspezifischen
- wissenschaftsspezifischen
- geschlechtsunspezifischen
- arztgruppenspezifischen
- Bauteil-spezifischen
- sinnesspezifischen
- institutsspezifischen
- Hardware-spezifischen
- hochschulspezifischen
- arbeitsspezifischen
- truppengattungspezifischen
- biotopspezifischen
- netzspezifischen
- laserspezifischen
- berufsunspezifischen
- altersgruppenspezifischen
- architekturspezifischen
- molekülspezifischen
- disziplinspezifischen
- studienspezifischen
- textsortenspezifischen
- regionenspezifischen
- fliegerspezifischen
- dokumentspezifischen
- teilstreitkraftspezifischen
- Domain-spezifischen
- richtungsspezifischen
- buchspezifischen
- computerspezifischen
- rechnerspezifischen
- leberspezifischen
- polizeispezifischen
- applikationsspezifischen
- Debian-spezifischen
- unternehmenspezifischen
- Uji-spezifischen
- handlungsfeldspezifischen
- stadtteilspezifischen
- fallspezifischen
- Amiga-spezifischen
- verbandsspezifischen
- bauteilspezifischen
- substratspezifischen
- reizspezifischen
- ressortspezifischen
- temperaturspezifischen
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Biologie |
|
|
Biologie |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Medizin |
|
|
Software |
|
|
Automarke |
|
|
Band |
|
|
Informatik |
|
|
Chemie |
|
|
Mond |
|