institutionellen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | in-sti-tu-ti-o-nel-len |
Übersetzungen
- Bulgarisch (17)
- Dänisch (19)
- Englisch (15)
- Estnisch (8)
- Finnisch (8)
- Französisch (22)
- Griechisch (23)
- Italienisch (23)
- Lettisch (7)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (19)
- Polnisch (13)
- Portugiesisch (32)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (20)
- Slowakisch (22)
- Slowenisch (19)
- Spanisch (22)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
институционалните
Ich möchte gleich mit der institutionellen Problematik beginnen , die dieser Vertrag produziert hat .
Искам да започна с институционалните проблеми , породени от Договора .
|
institutionellen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
институционални
Wenn sie sich aber Europa zuwenden , finden sie eine Union , die Jahre mit diesen institutionellen Zankereien verbracht hat .
Въпреки това , когато се обърнат към Европа , откриват Съюз , който е посветил години на тези институционални препирни .
|
institutionellen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
институционалната
Da dies so ist , möchte ich Sie , Herr Kommissar , fragen , ob die Europäische Kommission beabsichtigt , zum institutionellen Schutz der Wälder in dem Land beizutragen , indem sofort das Verfahren für das Anfertigen und Ratifizieren von Landkarten der bewaldeten Regionen in Gang gebracht wird , da mit diesen , wenn sie denn bereits früher zur Verfügung gestanden hätten , diese Brandstiftung hätte vielleicht verhindert werden können ?
Поради тази причина , г-н член на Комисията , бих искал да Ви попитам дали Европейската комисия възнамерява да допринесе за институционалната защита на горите в страната , като незабавно мобилизира процедурата по изготвяне и ратифициране на горски карти , които , ако разполагахме с тях , може би щяха да предотвратят този палеж ?
|
institutionellen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
институционална
Was die Union betrifft , so befinden wir uns in einer institutionellen Lage wieder , die auf der Welt einzigartig ist : Zwei Unionen , deren Ziel die regionale Integration ist , und die beide zu der Einführung eines multilateralen Systems einer globalen Staatsführung beitragen möchten .
По отношение на Съюза , ние се намираме в институционална ситуация , несравнима с никоя по света : два Съюза , които са си поставили за цел регионална интеграция и които искат да допринесат за появата на многостранна система за глобално управление .
|
institutionellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
институционално
Dieser Bericht hat dazu beigetragen , das Ungleichgewicht der institutionellen Einbeziehung des Europäischen Parlaments zu korrigieren , und die Kommission muss dies anerkennen .
Докладът спомогна да се коригира недостатъчното институционално включване на ЕП и Комисията следва да признае този факт .
|
institutionellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
рамка
In Bezug auf die übrigen Institutionen sollte man auf den neuen Einzelplan X über den Auswärtigen Dienst hinweisen , der durch den neuen Vertrag auf den sich aus der Schaffung eines ehrgeizigen institutionellen Rahmens zur Unterstützung der Außenpolitik der EU ergebenden finanziellen Bedarf reagiert .
За останалите институции е важно да се отбележи новият раздел X относно Европейската служба за външна дейност , която с новия Договор ще отговори на финансовите потребности , произтичащи от създаването на амбициозна институционална рамка за подпомагане на външната политика на ЕС .
|
alle institutionellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
всички институционални
|
die institutionellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
институционалните
|
institutionellen Strukturen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
институционалните структури
|
institutionellen Veränderungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
институционалните промени
|
institutionellen Gleichgewichts |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
институционалното равновесие
|
und institutionellen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
и институционални
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
институционалната рамка
|
institutionellen Rahmen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
институционална рамка
|
neuen institutionellen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
новата институционална
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
институционална рамка
|
institutionellen Rahmen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
институционална
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
institutionelle
Ich nehme an , daß Sie die institutionellen Beschränkungen dieses Vorsitzes verstehen , aber Ihre Worte werden in das Protokoll samt der begeisterten Zustimmung aufgenommen , die Ihnen das Plenum zuteil werden ließ .
Jeg går ud fra , at De forstår , hvilke institutionelle begrænsninger formanden er underlagt , men Deres udtalelse vil blive ført til protokols med den ekstra emfase , som plenarforsamlingen har givet dem .
|
institutionellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de institutionelle
|
institutionellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
institutionel
Wenn der Ratifizierungsprozess in allen 27 Mitgliedstaaten erfolgreich und zeitgerecht abgeschlossen werden kann , wird sich die schwedische Ratspräsidentschaft in der zweiten Hälfte des Jahres 2009 den wichtigen Herausforderungen der Zukunft in einem neuen institutionellen Rahmen widmen .
Hvis ratificeringsprocessen kan blive afsluttet rettidigt med et positivt resultat i alle 27 medlemsstater , vil det svenske formandskab kunne tage fat på fremtidens vigtige udfordringer inden for en ny institutionel ramme i anden halvdel af 2009 .
|
institutionellen Voraussetzungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionelle forudsætninger
|
institutionellen Kapazitäten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionelle kapacitet
|
institutionellen Strukturen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionelle strukturer
|
neuen institutionellen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
nye institutionelle
|
institutionellen Systems |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
institutionelle system
|
erforderlichen institutionellen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
nødvendige institutionelle
|
institutionellen Entwicklung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
institutionelle udvikling
|
institutionellen Aspekten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
institutionelle aspekter
|
institutionellen und |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
institutionelle og
|
die institutionellen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
de institutionelle
|
und institutionellen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
og institutionelle
|
institutionellen Mechanismen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
institutionelle mekanismer
|
institutionellen Aspekte |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
institutionelle aspekter
|
institutionellen Preise |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
institutionelle priser
|
institutionellen Probleme |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
institutionelle problemer
|
institutionellen Reformen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
institutionelle reformer
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
institutional
Sie sagt , die praktischen Erfahrungen seit Mai 2004 legen den Schluss nahe , dass die institutionellen Verfahren und Praktiken den Auswirkungen der Erweiterung relativ gut standgehalten haben .
She says , and I quote , ' The evidence of practice since May 2004 suggests that the EU 's institutional processes and practice have stood up rather robustly to the impact of enlargement ' .
|
institutionellen Problemen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutional problems
|
institutionellen Preise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutional prices
|
einheitlichen institutionellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
single institutional
|
institutionellen Entwicklung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutional development
|
institutionellen Vorrechte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutional prerogatives
|
institutionellen Strukturen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutional structures
|
institutionellen Bestimmungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutional provisions
|
Die institutionellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The institutional
|
institutionellen Schwächen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutional weaknesses
|
institutionellen und |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
institutional and
|
institutionellen Struktur |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
institutional structure
|
institutionellen Rahmen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
institutional framework
|
institutionellen Veränderungen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
institutional changes
|
institutionellen Probleme |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
institutional problems
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
institutsioonilise
Die Schengen-Zusammenarbeit ist jetzt in den rechtlichen und institutionellen Rahmen der Europäischen Union einbezogen und umfasst 25 Schengen-Mitgliedstaaten , zu denen drei Staaten gehören , die Teil des EWR sind : Norwegen , Island und die Schweiz .
Schengeni koostöö on nüüdseks integreeritud Euroopa Liidu õiguslikku ja institutsioonilise raamistikku ning selles osaleb 25 Schengeni liikmesriiki ning kolm EMPga assotsieerunud riiki : Norra , Island ja Šveits .
|
institutionellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
institutsioonilist
Wir sollten den Vertrag von Lissabon zur Stärkung der institutionellen Strukturen nutzen : statt nur einem zwei Gipfeltreffen jährlich , an dem der neue ständige Präsident des Europäischen Rates teilnimmt ; Schaffung eines transatlantischen politischen Rates mit einer vierteljährlichen Zusammenkunft des Hohen Vertreters - und Vizepräsidenten der Kommission - und des US-Außenministers ; Weiterentwicklung des transatlantischen Dialogs der Gesetzgeber durch die Einrichtung einer transatlantischen Versammlung ; Verbesserung des Transatlantischen Wirtschaftsrates .
Me peaksime kasutama Lissaboni lepingut , et tugevdada institutsioonilist struktuuri : korraldada ühe tippkohtumise asemel kaks iga-aastast tippkohtumist , millel osaleb uus alaline Euroopa Ülemkogu president ; luua Atlandi-ülene poliitikanõukogu , mille raames kord kvartalis kohtuksid kõrge esindaja/komisjoni asepresident ja riigisekretär ; kujundada õigusloojate dialoog ümber Atlandi-üleseks assambleeks ning parandada Atlandi-ülese majandusnõukogu tööd .
|
institutionellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
institutsiooniliste
Bei meinen einführenden Worten möchte ich mich auf unsere unmittelbar bevorstehenden Aufgaben konzentrieren , zu Beginn jedoch auch auf zwei Aspekte in Bezug auf die institutionellen Strukturen der EU und der USA hinweisen .
Oma sissejuhatuses keskendun ma asjadele , mis meil tuleb kohe ära teha , kuid alustuseks tahaksin ma rõhutada kahte punkti seoses Euroopa Liidu ja Ameerika Ühendriikide institutsiooniliste struktuuridega .
|
institutionellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
institutsioonilised
Der Vertrag von Lissabon schafft die notwendigen institutionellen Voraussetzungen dafür . Doch ohne den politischen Willen kann nichts geschehen .
Lissaboni leping loob selleks institutsioonilised eeldused , kuid miski ei saa asendada poliitilist tahet .
|
institutionellen Mechanismus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutsioonilise mehhanismi
|
neuen institutionellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uue institutsioonilise
|
institutionellen Schwierigkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutsionaalseid probleeme
|
institutionellen Gleichgewichts |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
institutsioonilise tasakaalu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
institutionaalisen
Das Land hat bei der Umsetzung seiner rechtlichen und institutionellen Grundlagen wichtige Fortschritte gemacht .
Montenegro on edistynyt merkittävästi lainsäädännöllisen ja institutionaalisen kehyksen täytäntöönpanossa .
|
institutionellen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
institutionaaliset
Das Parlament wird sich schwer tun , und wir kennen die Diskussion in all unseren Fraktionen , daß im Zuge der ersten Aufnahme neuer Mitglieder auch und gerade die institutionellen Reformen schon vorher zum Abschluß gebracht werden müssen .
Parlamentti painottaa sitä , ja asiaa koskeva keskustelu on tuttua meidän kaikille puolueryhmillemme , että samalla , kun unioniin otetaan ensimmäisiä uusia jäsenvaltioita , myös institutionaaliset uudistukset , ja ennen kaikkea ne , on saatava päätökseen jo ennen sitä .
|
institutionellen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
institutionaalisia
Welche institutionellen Auswirkungen hat dies ?
Mitä institutionaalisia vaikutuksia tällä on ?
|
institutionellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
toimielinten
Es muss deutlich gemacht werden , dass wir damit für die Verfassung werben und die Zeit bis zum Inkrafttreten der Verfassung sinnvoll nutzen wollen , aber dass wir entscheidende Ziele nur mit der Verfassung erreichen , und zwar nicht nur im institutionellen Bereich , was Abstimmungsrechte , was Sitzzahlen , was Außen - und Sicherheitspolitik angeht , sondern vor allem für den Bürger .
On tehtävä selväksi , että tekemällä näin haluamme perustella perustuslakisopimusta ja käyttää jäljellä olevan ajan hyödyksemme , ennen kuin sopimus tulee voimaan . Haluamme tehdä selväksi kuitenkin myös sen , että on välttämätöntä saavuttaa tiettyjä ratkaisevia tavoitteita , sekä toimielinten alalla – kuten äänestysoikeuksissa , edustuspaikkojen määrässä sekä ulko - ja turvallisuuspolitiikassa – että ensisijaisesti myös yleisen edun vuoksi .
|
institutionellen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
institutionaalisten
Die Industrie hat in enger Absprache mit institutionellen und privaten Partnern umfassend in Forschung und Entwicklung investiert .
Teollisuus on tehnyt laajoja sijoituksia tutkimus - ja kehitystoimintaan läheisessä yhteistyössä institutionaalisten ja yksityisten kumppanien kanssa .
|
institutionellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
institutionaalista
Ich muß gestehen , daß hier bei mir der Eindruck eines gewissen institutionellen Territorialverhaltens entsteht , und zwar vor allem im Hinblick auf die größeren Mitgliedstaaten , deren Handels - und Industrieministerien das Vordringen der Kommission im Rahmen der WTO-Verhandlungen in neue Bereiche mit Argwohn beobachten und dementsprechend auch über den wachsenden Einfluß des Europäischen Parlaments wenig erfreut sind .
Minun on tunnustettava , että nähdäkseni tässä on tietynasteista institutionaalista reviiriasennetta , erityisesti suurissa jäsenvaltioissa , joissa kauppa - ja teollisuusministeriöt ovat hyvin vastahakoisia näkemään komission laajentavan sen liikkuma-alaa näillä uusilla alueilla WTO : n kauppaneuvotteluissa , ja sen mukaisesti ne ovat myös haluttomia näkemään Euroopan parlamentin kasvattavan vaikutusvaltaansa .
|
institutionellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
institutionaalinen
Herr Präsident ! In Anbetracht meiner institutionellen Rolle im Europäischen Parlament bin ich gehalten , auf das Scheitern des Brüsseler Gipfels im Bereich Zusammenhalt einzugehen , ein Scheitern , das wir alle bedauern und das Probleme im Hinblick auf den rechtzeitigen Beginn der Programme im Zusammenhang mit dem Gemeinschaftlichen Förderkonzept und der Regionalpolitik für den neuen Zeitraum 2007-2013 verursacht .
– Arvoisa puhemies , ottaen huomioon institutionaalinen roolini Euroopan parlamentissa minun pitäisi puhua Brysselin huippukokouksen epäonnistumisesta yhteenkuuluvuuden osalta . Tämä epäonnistuminen surettaa meitä kaikkia ja aiheuttaa ongelmia uuteen ohjelmakauteen 2007 – 2013 sisältyvien , yhteisön tukikehystä ja aluepolitiikkaa koskevien ohjelmien käynnistymiselle hyvissä ajoin .
|
institutionellen Reformen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
institutionaalisten uudistusten
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
institutionnel
Einige Vorschläge sind praktikabel , andere weniger , da wir in einem rechtlichen , einem institutionellen und eine politischen Rahmen agieren , sowohl als Union von 27 Mitgliedstaaten und als Mitglied der WTO .
Certaines idées sont réalisables , d'autres le sont moins parce que nous devons tenir compte d'un cadre juridique , institutionnel et politique , celui de notre Union composée de 27 États membres et celui de l'OMC dont nous sommes membres .
|
institutionellen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
institutionnelles
Es muss jedoch festgestellt werden , dass dieses erwartete Europa noch nicht existiert und so lange nicht existieren wird , wie die für sein Wirken unerlässlichen institutionellen Reformen nicht durchgeführt worden sind .
Cette Europe attendue , force est de constater qu'elle n'existe toujours pas , et qu'elle n'existera pas tant que n'auront pas été produites les réformes institutionnelles indispensables à son fonctionnement .
|
institutionellen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
institutionnelle
Die Ursache hierfür liegt teilweise in unserer komplizierten und unklaren institutionellen Struktur , zum Teil aber auch in der mangelnden Bereitschaft , die europäische Integration zu vertiefen .
Elles sont en partie dues à notre structure institutionnelle compliquée et obscure , et en partie à l'absence de volonté d'approfondir l'intégration européenne .
|
institutionellen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
institutionnels
Ich begrüße die Bemühungen aller institutionellen und privaten Akteure , den Gemeinschaftskodex für Humanarzneimittel inhaltlich zu verbessern .
J’applaudis aux efforts réalisés par l’ensemble des opérateurs institutionnels et privés en vue d’améliorer le contenu du code communautaire concernant les médicaments usage humain .
|
institutionellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
cadre institutionnel
|
institutionellen Kapazitäten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
capacités institutionnelles
|
institutionellen Struktur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
structure institutionnelle
|
institutionellen Konflikt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
conflit institutionnel
|
institutionellen Regeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
règles institutionnelles
|
institutionellen Mechanismen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
mécanismes institutionnels
|
institutionellen Reform |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
réforme institutionnelle
|
institutionellen Strukturen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
structures institutionnelles
|
institutionellen Beziehungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
relations institutionnelles
|
institutionellen Reformen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
réformes institutionnelles
|
institutionellen Rahmen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
cadre institutionnel
|
institutionellen Fragen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
questions institutionnelles
|
der institutionellen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
institutionnelle
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
cadre institutionnel
|
institutionellen Systems |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
système institutionnel
|
institutionellen Krise |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
crise institutionnelle
|
die institutionellen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
institutionnelles
|
institutionellen Veränderungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
changements institutionnels
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
θεσμικές
Darüber hinaus lässt dieser Bericht über die institutionellen Aspekte der Fähigkeit der Europäischen Union zur Aufnahme neuer Mitgliedstaaten konkrete Empfehlungen zur Verankerung des Erweiterungsprozesses im Vertrag vermissen .
Επιπλέον , από αυτήν την έκθεση σχετικά με τις θεσμικές πτυχές της ικανότητας της ΕΕ να εντάσσει νέα κράτη μέλη απουσιάζουν συγκεκριμένες προτάσεις κατοχύρωσης της διαδικασίας διεύρυνσης στη Συνθήκη .
|
institutionellen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
θεσμική
Die darin vorgesehenen Konsultationen gehören bereits zu den institutionellen Aufgaben der Kommission .
Οι διαβουλεύσεις που προτείνονται στις τροπολογίες αυτές αποτελούν ήδη θεσμική υποχρέωση της Επιτροπής .
|
institutionellen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
θεσμικής
schriftlich . - ( PT ) Der Fortschritt in diesem Prozess ist eine positive Demonstration der Vorteile und Vorzüge der institutionellen Zusammenarbeit bei der erfolgreichen Konsolidierung der europäischen Integration .
γραπτώς . - ( PT ) " πρόοδος που επετεύχθη στην παρούσα διαδικασία καταδεικνύει με θετικό τρόπο τα οφέλη και τα πλεονεκτήματα της θεσμικής συνεργασίας για την επιτυχή εδραίωση της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης .
|
institutionellen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
θεσμικό
Entsprechend dem in Artikel 2 des Vertrags festgeschriebenen Gleichstellungsgrundsatz des Gemeinschaftsrechts und der in Artikel 3 Absatz 2 genannten Zielsetzung , Ungleichheiten zwischen Männern und Frauen auf der Grundlage eines integrierten Gleichstellungsansatzes zu beseitigen , ist das Europäische Parlament in seiner Entschließung eine politische Verpflichtung eingegangen , für das Erreichen dieses Ziels einen institutionellen Rahmen zu schaffen .
Σύμφωνα με τη θεμελιώδη αρχή του κοινοτικού δικαίου περί ισότητας - άρθρο 2 της Συνθήκης - και την επιδίωξη εξάλειψης των ανισοτήτων ανδρών και γυναικών με βάση την αρχή της ολοκληρωμένης προσέγγισης ισότητας - άρθρο 3 , παράγραφος 2 - δεσμεύθηκε πολιτικά με το ψήφισμά του το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο το 2003 να αποκτήσει ένα θεσμικό πλαίσιο για το σκοπό αυτό .
|
institutionellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
θεσμικών
Aus diesem Grund muß das Hauptziel der institutionellen Reformen der Aufbau einer echten Demokratie und die Verstärkung der Effizienz sein .
Γι ' αυτό ο βασικός στόχος των θεσμικών μεταρρυθμίσεων πρέπει να είναι η οικοδόμηση μιας πραγματικής δημοκρατίας και η επίτευξη μεγαλύτερης αποτελεσματικότητας .
|
institutionellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
θεσμικού
Die wieder aufgenommenen Arbeiten an einem neuen Vertrag sehen keine Änderungen des institutionellen Rahmens vor , was zur Herabsetzung des Stellenwertes des externen Prüfers der europäischen Institutionen beiträgt .
Το συνεχιζόμενο έργο για μια νέα Συνθήκη δεν περιέχει σχέδια για την τροποποίηση του " θεσμικού πλαισίου " , με αποτέλεσμα την υποβάθμιση του καθεστώτος του εξωτερικού ελεγκτή των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων .
|
institutionellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
θεσμικά
Herr Präsident ! Ich rede nicht zur Sache , sondern zu den institutionellen Fragen .
Κύριε Πρόεδρε , δεν θα μιλήσω επί της ουσίας , αλλά για θεσμικά θέματα .
|
institutionellen Systems |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
θεσμικού συστήματος
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
θεσμικού πλαισίου
|
institutionellen Rahmen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
θεσμικό πλαίσιο
|
institutionellen Gleichgewichts |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
θεσμικής ισορροπίας
|
institutionellen System |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
θεσμικό σύστημα
|
institutionellen Veränderungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
θεσμικές αλλαγές
|
institutionellen Reformen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
θεσμικές μεταρρυθμίσεις
|
institutionellen Mechanismen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
θεσμικούς μηχανισμούς
|
institutionellen Fragen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
θεσμικά ζητήματα
|
institutionellen Voraussetzungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
θεσμικές προϋποθέσεις
|
institutionellen Krise |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
θεσμική κρίση
|
institutionellen Reform |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
θεσμικής μεταρρύθμισης
|
der institutionellen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
της θεσμικής
|
des institutionellen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
του θεσμικού
|
die institutionellen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
τις θεσμικές
|
die institutionellen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
θεσμικές
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
istituzionale
Ich habe indes die Hoffnung , daß das vollständige Funktionieren der Wirtschafts - und Währungsunion , eine funktionierende Europäische Zentralbank und die einheitliche Währung als positiver , Zusammenhalt stiftender Faktor dazu beitragen werden , daß wir eine neue Europäische Union erschaffen ( doch das wird sicher Aufgabe einer neuen Generation politischer Führer in Europa sein - die jetzige ist verbraucht - und möglicherweise in einem neuen institutionellen Rahmen geschehen - dieser hat sich schon verbraucht ) , in der die Ziele und der Lebensstandard etwas mehr so aussehen , daß die europäischen Bürger stolz auf sie sein können .
Tuttavia ho la speranza che il pieno funzionamento dell ' Unione economica e monetaria , una Banca centrale europea funzionante e la moneta unica come fattore positivo e di maggior coesione serviranno a rilanciare un ' Unione europea ( ma questo sicuramente sarà compito di una nuova generazione di dirigenti politici europei - quella attuale non ha più nulla da proporre - e possibilmente in un quadro istituzionale nuovo - quello attuale è completamente inaridito ) in cui l'obiettivo sia perseguire , insieme ad un maggior benessere , l'orgoglio di essere cittadino europeo .
|
institutionellen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
istituzionali
Wer nur eine Lesung im Rahmen der möglichen institutionellen Vereinbarungen will , der muß dafür auch etwas bezahlen .
Chi vuole una sola lettura , nel quadro degli accordi istituzionali possibili , deve pagare qualcosa in cambio .
|
institutionellen Architektur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
architettura istituzionale
|
institutionellen Rolle |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ruolo istituzionale
|
institutionellen Konflikt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
conflitto istituzionale
|
institutionellen Aspekte |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
aspetti istituzionali
|
institutionellen Rahmen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
quadro istituzionale
|
institutionellen Reformen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
riforme istituzionali
|
institutionellen Mechanismen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
meccanismi istituzionali
|
institutionellen Probleme |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
problemi istituzionali
|
institutionellen Strukturen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
strutture istituzionali
|
institutionellen Krise |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
crisi istituzionale
|
institutionellen Struktur |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
struttura istituzionale
|
institutionellen Kapazitäten |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
capacità istituzionali
|
die institutionellen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
istituzionali
|
institutionellen Systems |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
sistema istituzionale
|
institutionellen Fragen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
questioni istituzionali
|
institutionellen Reform |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
riforma istituzionale
|
institutionellen Veränderungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
cambiamenti istituzionali
|
institutionellen Gleichgewichts |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
equilibrio istituzionale
|
institutionellen Dreiecks |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
triangolo istituzionale
|
institutionellen und |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
istituzionali e
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
quadro istituzionale
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
institucionālo
Seither hat der Kosovo eine Verfassung und einen ganz neuen rechtlichen und institutionellen Rahmen verabschiedet .
Kopš tā laika Kosova ir pieņēmusi konstitūciju un pilnīgi jaunu tiesisko un institucionālo struktūru .
|
institutionellen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
institucionālās
Lassen Sie uns vorwärtsgehen und diese institutionellen Fragen ein für alle Mal lösen .
Ļaujiet mums iet uz priekšu un atrisināt šīs institucionālās problēmas vienreiz un uz visiem laikiem .
|
institutionellen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
iestāžu
Wir gehen mit einer stabilen , effizienteren institutionellen Struktur , die für weitere Entwicklungen offen ist , aus der Krise hervor .
Mēs attopamies no krīzes ar stabilu un efektīvāku iestāžu struktūru , kura ir atvērta turpmākiem pilnveidojumiem .
|
institutionellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
institucionālā
Alle drei Organe stimmen hinsichtlich des politischen Ziels überein ; wir müssen einen Weg aus dieser institutionellen Sackgasse finden .
Visas trīs iestādes ir vienotas par šo politisko mērķi ; mums jāatrod izeja no šī institucionālā strupceļa .
|
institutionellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
institucionālām
Ein Themenschwerpunkt im Zusammenhang mit dem neuen Vertrag und den Folgen für die politische Agenda sind die Auswirkungen des Vertrages von Lissabon auf den institutionellen Wandel und die neuen rechtlichen Rahmenbedingungen .
Kas attiecas uz jauno Līgumu un tā ietekmi uz politisko darba kārtību , viens jautājums ir Lisabonas līguma ietekme uz institucionālām pārmaiņām un jaunajām tiesiskajām sistēmām .
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
institucionālajā
|
institutionellen Fragen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
institucionāliem jautājumiem
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
institucinės
Transparenz ist nicht nur ein Symbol , sondern ein Grundsatz , auf dem alle institutionellen Verfahren aufbauen sollten .
Skaidrumas yra ne tik simbolis , bet ir principas , kuriuo turi būti paremtos visos institucinės procedūros .
|
institutionellen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
institucinių
Zweitens sind die Aufgaben in den institutionellen Vereinbarungen zu finden , die erforderlich sind , um Übereinstimmung , einheitliche Verpflichtungen , demokratische Legitimität , Transparenz und Effizienz einer organisierten Welthandelssteuerung zu gewährleisten .
Antra , institucinių susitarimų keliami iššūkiams reikia užtikrinti organizuoto pasaulio prekybos valdymo sutikimą , vieningus įsipareigojimus , demokratinį teisėtumą , skaidrumą ir efektyvumą .
|
institutionellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
institucines
Diese Erklärung bedeutet erstens : Europa hat seine institutionellen Probleme gelöst und kann sich jetzt den Herausforderungen dieser sich verändernden Welt stellen und bei der institutionellen Reform den Ton angeben , die Bereiche Bildung , Ausbildung und Forschung als zentrale Frage bei der Gestaltung der Rolle Europas in einer globalisierten Welt angehen und den Kampf gegen die Gefahren aufnehmen , denen die Umwelt im globalen Maßstab ausgesetzt ist .
Ši deklaracija reiškia , kad , visų pirma , Europa išsprendsavo institucines problemas ir nori spręsti besikeičiančio pasaulio uždavinius , imdamasi iniciatyvos įgyvendinti institucinę reformą , spręsdama švietimo , mokymo ir mokslinių tyrimų problemas , nes jų sprendimas įtvirtintų Europos vaidmenį globaliame pasaulyje , taip pat kovodama su visomis aplinkos problemomis , keliančiomis grėsmę pasauliui .
|
institutionellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
institucijų
Wenn sie sich aber Europa zuwenden , finden sie eine Union , die Jahre mit diesen institutionellen Zankereien verbracht hat .
Tačiau kai pasižiūri į Europą , jie pamato Europos Sąjungą , daug metų skiriančią šiems institucijų kivirčams .
|
institutionellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
institucinę
Diese Erklärung bedeutet erstens : Europa hat seine institutionellen Probleme gelöst und kann sich jetzt den Herausforderungen dieser sich verändernden Welt stellen und bei der institutionellen Reform den Ton angeben , die Bereiche Bildung , Ausbildung und Forschung als zentrale Frage bei der Gestaltung der Rolle Europas in einer globalisierten Welt angehen und den Kampf gegen die Gefahren aufnehmen , denen die Umwelt im globalen Maßstab ausgesetzt ist .
Ši deklaracija reiškia , kad , visų pirma , Europa išsprendsavo institucines problemas ir nori spręsti besikeičiančio pasaulio uždavinius , imdamasi iniciatyvos įgyvendinti institucinę reformą , spręsdama švietimo , mokymo ir mokslinių tyrimų problemas , nes jų sprendimas įtvirtintų Europos vaidmenį globaliame pasaulyje , taip pat kovodama su visomis aplinkos problemomis , keliančiomis grėsmę pasauliui .
|
der institutionellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institucinių
|
institutionellen Vorrechte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
prerogatyvų
|
institutionellen Rahmen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
institucinę sistemą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
institutionele
Der Bericht sollte nachdrücklicher und eindeutiger das Verhalten und die groben Unterlassungen der spanischen Regierung und der galicischen Behörden im Zusammenhang mit der „ Prestige “ - Katastrophe verurteilen und den Mangel an institutionellen , technischen und ökonomischen Ressourcen der Europäischen Union für die Vermeidung von Havarien auf See und die Reaktion darauf kritisieren .
Het verslag zou op krachtiger en ondubbelzinniger wijze de nalatige houding van de Spaanse en de Galicisiche regering bij de ramp met de Prestige moeten veroordelen . Ook de kritiek op het gebrek aan institutionele en technisch-economische middelen van de Europese Unie voor het voorkomen van en optreden bij ongelukken op zee had steviger en duidelijker moeten zijn .
|
institutionellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
institutioneel
Herr Präsident , ich möchte mich vor allem mit der institutionellen Debatte befassen , die aufgrund des Briefes der Herren Chirac und Kohl vor dem Gipfel von Cardiff plötzlich in Gang gekommen ist .
Mijnheer de Voorzitter , ik wil mij concentreren op het institutioneel debat dat voor de Top van Cardiff plots op gang gebracht werd door de brief van kanselier Kohl en president Chirac .
|
institutionellen Probleme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionele problemen
|
europäischen institutionellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europese institutionele
|
bestehenden institutionellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bestaande institutionele
|
gegenwärtigen institutionellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
huidige institutionele
|
institutionellen Struktur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionele structuur
|
Die institutionellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De institutionele
|
institutionellen Krise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionele crisis
|
institutionellen Mechanismen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
institutionele mechanismen
|
institutionellen und |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
institutionele en
|
neuen institutionellen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
nieuwe institutionele
|
institutionellen Reform |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
institutionele hervorming
|
institutionellen Voraussetzungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
institutionele voorwaarden
|
institutionellen Wettbewerb |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
institutionele concurrentie
|
institutionellen Strukturen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
institutionele structuren
|
institutionellen Reformen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
institutionele hervormingen
|
und institutionellen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
en institutionele
|
derzeitigen institutionellen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
huidige institutionele
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
instytucjonalnych
Ich bin gerade letzten Sonntag von einer Mission in die Demokratische Republik Kongo zurückgekehrt , wo ich , zusätzlich zu meinen gewöhnlichen institutionellen Treffen , Vertreter von im Land operierenden Nichtregierungsorganisationen treffen und einige ihrer Einsatzzentren besuchen wollte .
Nie dalej jak w zeszłą niedzielę wróciłam z oficjalnej misji do Demokratycznej Republiki Konga , gdzie oprócz zwykłych spotkań instytucjonalnych chciałam się spotkać z przedstawicielami organizacji pozarządowych aktywnych w tym kraju oraz odwiedzić niektóre ośrodki , w których działają .
|
institutionellen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
instytucjonalne
Dank des Vertrages von Lissabon verfügen wir nun endlich über einen klaren institutionellen Rahmen , um alle Herausforderungen der modernen Welt angehen zu können .
Dzięki wejściu w życie traktatu lizbońskiego mamy wreszcie wyraźnie określone ramy instytucjonalne umożliwiające nam stawienie czoła wszystkim wyzwaniom , w obliczu których stoi współczesny świat .
|
institutionellen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
instytucjonalnej
Ich kann nachvollziehen , dass Sie es vorgezogen hätten , innerhalb eines anderen institutionellen Rahmens zu arbeiten , doch wir müssen uns dennoch bei unserer Arbeit am geltenden Recht orientieren , weil diese Angelegenheit alle europäischen Institutionen betrifft .
Rozumiem , że wolałaby pani pracować w ramach innej struktury instytucjonalnej , ale musimy jednak myśleć o postępie w oparciu o prawo ustanowione , ponieważ wpływa to na wszystkie instytucje europejskie .
|
institutionellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
instytucjonalnego
Ich möchte deshalb die Meinung von Baronin Aston , der Hohen Vertreterin , über diesen institutionellen Aspekt des Landes wissen .
Dlatego chciałbym poznać opinię pani baronessy Ashton - wysokiej przedstawiciel Unii - na temat instytucjonalnego aspektu sytuacji w Iraku .
|
institutionellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
instytucjonalną
Selbst die wiederholten Akte politischen Rowdytums in Italien gegen meine Partei , zu denen es in den vergangenen Monaten durch Anhänger eines anarchistischen und flegelhaften Kommunismus kam , der von den Vertretern der institutionellen Linken geschützt wird , werden von Herrn Amato ignoriert .
Nawet ciągłe akty chuligaństwa politycznego we Włoszech w ostatnich miesiącach , których ofiarą częstokroć padała również moja grupa i których dopuścili się zwolennicy anarchistycznego i prostackiego komunizmu chronieni przez instytucjonalną lewicę , są wciąż ignorowane przez pana Amato .
|
der institutionellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
instytucjonalnej
|
institutionellen Kapazitäten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
potencjału instytucjonalnego
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
ram instytucjonalnych
|
institutionellen Gleichgewichts |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
rozwój równowagi
|
alle institutionellen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
wszystkie instytucjonalne
|
institutionellen Strukturen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
struktur instytucjonalnych
|
und institutionellen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
i instytucjonalnych
|
institutionellen Rahmen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ramy instytucjonalne
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
institucional
Ich würde sagen , dass wir uns auf einer institutionellen Suche befanden .
Eu diria que , de certa forma , se tratava de uma demanda institucional .
|
institutionellen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
institucionais
Ich möchte mich in diesem kurzen Redebeitrag lediglich auf die institutionellen Aspekte des Gipfels beschränken .
Nesta minha breve intervenção gostaria de me referir apenas aos aspectos institucionais da cimeira .
|
institutionellen Architektur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
arquitectura institucional
|
institutionellen Vorrechte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
prerrogativas institucionais
|
institutionellen Mechanismen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
mecanismos institucionais
|
institutionellen Struktur |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
estrutura institucional
|
institutionellen Systems |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
sistema institucional
|
institutionellen Preise |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
preços institucionais
|
institutionellen Strukturen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
estruturas institucionais
|
institutionellen System |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
sistema institucional
|
institutionellen Debatte |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
debate institucional
|
europäischen institutionellen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
institucional europeu
|
institutionellen Reformen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
reformas institucionais
|
im institutionellen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
institucional
|
institutionellen Fragen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
questões institucionais
|
institutionellen Verfahren |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
procedimentos institucionais
|
institutionellen Probleme |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
problemas institucionais
|
institutionellen Krise |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
crise institucional
|
institutionellen Beziehungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
relações institucionais
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
quadro institucional
|
institutionellen Rahmen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
quadro institucional
|
institutionellen Voraussetzungen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
condições institucionais
|
institutionellen Reform |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
reforma institucional
|
neuen institutionellen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
novo quadro institucional
|
institutionellen Rolle |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
papel institucional
|
institutionellen Gleichgewichts |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
equilíbrio institucional
|
institutionellen Aspekte |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
aspectos institucionais
|
die institutionellen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
institucionais
|
institutionellen Wettbewerb |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
concorrência institucional
|
institutionellen Veränderungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
mudanças institucionais
|
institutionellen und |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
institucionais e
|
des institutionellen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
institucional
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
instituţionale
Sie behandeln folgendes : Erstens die Parlamentarisierung der Union ; zweitens die Vergemeinschaftung der europäischen Institutionen ; drittens die Einrichtung eines interinstitutionellen Gleichgewichts als Garantie für ein grenzüberschreitendes System gegenseitiger Kontrolle ; viertens die Sicherung von Kohärenz und Zusammenhalt der Legislative auf Unionsebene durch Europäisierung der nationalen Parlamente und nicht durch Nationalisierung des Europäischen Parlaments ; fünftens die Bündelung von Instrumenten und Strategien zum Wohle der institutionellen Funktionsfähigkeit ; und sechstens die Verbesserung von Repräsentanz , Transparenz und Beteiligung auf EU-Ebene . --
Acestea vorbesc despre : unu , parlamentarizarea Uniunii ; doi , comunitarizarea instituţiilor europene ; trei , stabilirea unui echilibru interinstituţional ca o garanţie pentru un sistem de control şi echilibru transnaţional ; patru , asigurarea coerenţei şi coeziunii legislative la nivelul Uniunii Europene prin europenizarea parlamentelor naţionale şi nu prin naţionalizarea Parlamentului European ; cinci , concentrarea instrumentelor şi politicilor în folosul eficienţei instituţionale ; şi şase , îmbunătăţirea reprezentării , transparenţei şi participării la nivelul Uniunii Europene .
|
institutionellen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
instituţional
Zum Abschluss möchte ich die folgende Erklärung zu einem institutionellen Aspekt des Textes abgeben :
Aş dori să închei cu următoarea declaraţie legată de un aspect instituţional al textului :
|
institutionellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
instituțional
Herr Kommissar , ich weiß , dass Sie sich bemühen , die institutionellen Stillstände , deren Zeugen wir derzeit sind , zu überwinden , um nicht nur den Verbrauchern , sondern auch den Lebensmittelunternehmern festere Zusagen erteilen zu können .
Dle comisar , știu că vă străduiți să depășiți impasul instituțional la care suntem martori , pentru a oferi o garanție fermă nu doar consumatorilor , ci și operatorilor din sectorul alimentar .
|
institutionellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
instituționale
Ich befürchte , dass der Nachdruck , den die Kommission auf ihre eigenen institutionellen Rechte legt , in der Praxis nicht auf ihre Entschlossenheit , auf ihren Eifer übergeht , um , wenn notwendig , ein Vertragsverletzungsverfahren einzuleiten .
Mă tem că accentul pe care îl pune Comisia asupra propriilor drepturi instituționale nu se reflectă în motivația și zelul practice ale acesteia de a apela , în caz că este necesar , la măsuri de încălcare a dreptului comunitar .
|
institutionellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
instituţională
Da dies so ist , möchte ich Sie , Herr Kommissar , fragen , ob die Europäische Kommission beabsichtigt , zum institutionellen Schutz der Wälder in dem Land beizutragen , indem sofort das Verfahren für das Anfertigen und Ratifizieren von Landkarten der bewaldeten Regionen in Gang gebracht wird , da mit diesen , wenn sie denn bereits früher zur Verfügung gestanden hätten , diese Brandstiftung hätte vielleicht verhindert werden können ?
În această situaţie , domnule comisar , aş dori să vă întreb dacă Comisia Europeană intenţionează să contribuie la salvgardarea instituţională a pădurilor din Grecia prin mobilizarea imediată a procedurii de întocmire şi ratificare a hărţilor forestiere care , dacă ar fi existat , ar fi prevenit , poate , această incendiere premeditată ?
|
institutionellen und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
instituțional și
|
institutionellen Gleichgewichts |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
echilibrului instituţional
|
neuen institutionellen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
cadru instituţional
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
instituțional
|
institutionellen Rahmen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
cadru instituţional
|
institutionellen Rahmen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
instituţional
|
des institutionellen Rahmens |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
cadrului instituțional
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
institutionella
Ich nehme an , daß Sie die institutionellen Beschränkungen dieses Vorsitzes verstehen , aber Ihre Worte werden in das Protokoll samt der begeisterten Zustimmung aufgenommen , die Ihnen das Plenum zuteil werden ließ .
Ni förstår säkert de institutionella begränsningar som detta ordförandeskap har , men era ord kommer att tas in i protokollet med den tyngd de fått genom sammanträdet .
|
institutionellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
institutionell
Herr Rack , ich sagen Ihnen dasselbe , was ich zu Beginn der Nachtsitzung bereits zu Frau Flemming gesagt habe : Unter vertraglichen , institutionellen und rechtlichen Gesichtspunkten ist Österreich vollberechtigtes Mitglied der Europäischen Union .
Ledamot Rack ! Jag säger även till er det som jag sade till Fleming i början av den nattliga sessionen : vad gäller fördraget och ur institutionell och juridisk synpunkt är Österrike en fullvärdig medlem av Europeiska unionen .
|
institutionellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de institutionella
|
institutionellen Dreiecks |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionella triangeln
|
alle institutionellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alla institutionella
|
institutionellen Debatte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionella debatten
|
institutionellen Krise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionell kris
|
Die institutionellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De institutionella
|
institutionellen Gründen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institutionella skäl
|
und institutionellen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
och institutionella
|
institutionellen Veränderungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
institutionella förändringar
|
institutionellen und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
institutionella och
|
institutionellen Bereich |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
institutionella området
|
institutionellen Mechanismen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
institutionella mekanismer
|
neuen institutionellen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
nya institutionella
|
die institutionellen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
de institutionella
|
institutionellen Aspekte |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
institutionella aspekterna
|
der institutionellen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
institutionella
|
institutionellen Reform |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
institutionella reformen
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
institutionella ram
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
inštitucionálnych
Was die institutionellen Fragen hinsichtlich der Beschäftigungsleitlinien betrifft - die meiner Ansicht nach weiterhin unser Fokus bleiben müssen und eine substanzielle Orientierungshilfe bieten - , so hat das Europäische Parlament gemäß Artikel 148 des Vertrags eine klare Rolle zu übernehmen .
Čo sa týka inštitucionálnych otázok v súvislosti s usmerneniami pre zamestnanosť - na ktoré sa , myslím si , budeme aj naďalej zameriavať a ktoré nás budú viesť a budú podstatou našej činnosti - , Európsky parlament má podľa článku 148 zmluvy jednoznačnú úlohu .
|
institutionellen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
inštitucionálnej
Das Prinzip der ausgewogenen geografischen Verteilung war der Hauptgrund für diese Debatten . Dieses Prinzip wurde zusammen mit den Schwerpunkten eines institutionellen Gleichgewichts und einer ausgewogenen Vertretung von Frauen und Männern schließlich in sehr abgeschwächter Form in den Bericht aufgenommen .
Zásada geografickej vyváženosti bola hlavnou témou týchto rozpráv a táto zásada - spolu s prioritami v oblasti inštitucionálnej a rodovej rovnováhy - bola nakoniec do správy vo veľmi zmiernenej forme aj zahrnutá .
|
institutionellen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
inštitucionálneho
Angesichts des politischen Hintergrundes dieses Landes ist es wichtig , dass die Regierung ihre Aufgaben gänzlich innerhalb des legislativen und institutionellen Prozesses wahrnimmt .
Vzhľadom na politickú situáciu v tejto krajine je veľmi dôležité , aby sa vláda plne ujala svojich povinností v rámci legislatívneho a inštitucionálneho procesu .
|
institutionellen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
inštitucionálne
Um auf Herausforderungen reagieren und Präventionsmaßnahmen ergreifen zu können , bedarf es in erster Linie des politischen Willens ; und zweitens müssen wir eine gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik zusammen mit sicherheits - und verteidigungspolitischen institutionellen Instrumenten auf europäischer Ebene schaffen und verbessern .
Aby sme boli schopní reagovať na problémy a prijímať preventívne opatrenia , potrebujeme v prvom rade politickú vôľu a po druhé , musíme vytvoriť a vylepšiť spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku a inštitucionálne nástroje Európskej bezpečnostnej a obrannej politiky .
|
dieser institutionellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tejto inštitucionálnej
|
institutionellen Reform |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
inštitucionálnej reformy
|
die institutionellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
inštitucionálne
|
alle institutionellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
všetky inštitucionálne
|
institutionellen Systems |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
inštitucionálneho systému
|
institutionellen Struktur |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
inštitucionálnej štruktúry
|
institutionellen Reformen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
inštitucionálnych reforiem
|
institutionellen Gleichgewichts |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
inštitucionálnej rovnováhy
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
inštitucionálneho rámca
|
institutionellen Mechanismen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
inštitucionálnych mechanizmov
|
institutionellen Fragen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
inštitucionálne otázky
|
institutionellen Strukturen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
inštitucionálnych štruktúr
|
der institutionellen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
inštitucionálnej
|
institutionellen Rahmen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
inštitucionálny rámec
|
neuen institutionellen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
nového inštitucionálneho
|
der institutionellen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
inštitucionálnych
|
neuen institutionellen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
nový inštitucionálny
|
institutionellen Rahmen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
inštitucionálneho rámca
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
institucionalne
Wir müssen jetzt in eine Phase eintreten , in der die Europäische Union von einer institutionellen Nabelschau wieder zu einer globalen Perspektive übergehen muss .
Zdaj moramo vstopiti v fazo , v kateri se Evropska unija odvrne od institucionalne ozkoglednosti in ponovno zavzame širok pogled na svet .
|
institutionellen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
institucionalnih
Von den wirtschaftlichen , diplomatischen und institutionellen Krisen , die Europa schwächen , ist letztere die einzige , deren Überwindung allein von den Europäern abhängt .
Od vseh gospodarskih , diplomatskih in institucionalnih kriz , ki slabijo Evropo , je ta zadnja edina , katere rezultat je odvisen izključno od Evropejcev .
|
institutionellen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
institucionalni
Im Vertrag von Lissabon wird die humanitäre Hilfe eindeutig als gesondertes Kapitel unseres internationalen Handelns anerkannt , und meiner Ansicht nach sollte sich dies auch in einer institutionellen Struktur widerspiegeln .
Lizbonska pogodba jasno priznava , da je humanitarna pomoč ločeno poglavje naše mednarodne dejavnosti , in menim , da se mora to pokazati v institucionalni strukturi .
|
institutionellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
institucionalnega
Unser Ausschuss wünscht sich eine wirksamere und demokratischere Welthandelsorganisation , die unter dem Gesichtspunkt ihres institutionellen Betriebs gerüstet ist , die wichtige Aufgabe der Regulierung des Welthandels wahrzunehmen .
Naš odbor si želi učinkovitejšo Svetovno trgovinsko organizacijo , ki je v okviru svojega institucionalnega delovanja sposobna opravljati pomembno nalogo v zvezi z ureditvijo mednarodne trgovine .
|
institutionellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
institucionalnim
Die Europäische Union beschäftigt sich seit acht Jahren mit sich selbst : mit ihren eigenen institutionellen Reformen , die sie nicht auf die Reihe bekommt .
V teh osmih letih je bila Evropska unija priča obdobju pregleda notranjega delovanja in je pozornost posvečala lastnim institucionalnim reformam , ki so bile večinoma neuspešne .
|
institutionellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
institucionalno
Ich glaube an den institutionellen Wettbewerb .
Verjamem v institucionalno konkurenco .
|
institutionellen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
institucionalna
Diese Entschließung wird von der ernsten politischen und institutionellen Krise in Côte d'Ivoire motiviert , die sich in Folge der zweiten Runde der Präsidentschaftswahlen vom 28 . November 2010 entwickelt hat .
To resolucijo je spodbudila resna politična in institucionalna kriza v Slonokoščeni obali po drugem krogu predsedniških volitev 28 . novembra 2010 .
|
institutionellen Beziehungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institucionalne odnose
|
institutionellen Mechanismen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
institucionalnih mehanizmov
|
institutionellen Rahmen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
institucionalni okvir
|
institutionellen Wettbewerb |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
v institucionalno konkurenco
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
institucionalnega okvira
|
institutionellen Strukturen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
institucionalnih struktur
|
institutionellen Struktur |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
institucionalne strukture
|
institutionellen Reformen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
institucionalnih reform
|
institutionellen Krise |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
institucionalne krize
|
institutionellen Fragen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
institucionalna vprašanja
|
institutionellen Fragen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
z institucionalnimi zadevami
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
institucionalnem okviru
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
institucional
Zweitens setzt sich der Verfassungsentwurf entschieden mit den Schwachpunkten des institutionellen Gleichgewichts und der komplexen Natur der Union auseinander .
En segundo lugar , el proyecto de Constitución aborda resueltamente las cuestiones del equilibrio institucional de poderes y la compleja naturaleza de la Unión .
|
institutionellen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
institucionales
Unter diesen Umständen werden die institutionellen Reformen zu bloßen Verfahrensänderungen und Neuordnungen der Machtprivilegien degradiert .
En estas condiciones , las reformas institucionales se rebajan a meras modificaciones de procedimientos y redistribuciones de las prerrogativas de poder .
|
institutionellen Struktur |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
estructura institucional
|
institutionellen System |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sistema institucional
|
institutionellen Änderungen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
cambios institucionales
|
institutionellen Systems |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
sistema institucional
|
institutionellen Dreiecks |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
triángulo institucional
|
institutionellen Organe |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
órganos institucionales
|
institutionellen Verfahren |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
procedimientos institucionales
|
institutionellen Krise |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
crisis institucional
|
institutionellen Konflikt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
conflicto institucional
|
institutionellen Beziehungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
relaciones institucionales
|
institutionellen Rahmen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
marco institucional
|
institutionellen Reform |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
reforma institucional
|
institutionellen Mechanismen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
mecanismos institucionales
|
institutionellen Architektur |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
arquitectura institucional
|
europäischen institutionellen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
institucional europeo
|
institutionellen und |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
institucional y
|
institutionellen Wettbewerb |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
competencia institucional
|
institutionellen Strukturen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
estructuras institucionales
|
institutionellen Reformen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
reformas institucionales
|
institutionellen Veränderungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
cambios institucionales
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
institucionální
Da dies so ist , möchte ich Sie , Herr Kommissar , fragen , ob die Europäische Kommission beabsichtigt , zum institutionellen Schutz der Wälder in dem Land beizutragen , indem sofort das Verfahren für das Anfertigen und Ratifizieren von Landkarten der bewaldeten Regionen in Gang gebracht wird , da mit diesen , wenn sie denn bereits früher zur Verfügung gestanden hätten , diese Brandstiftung hätte vielleicht verhindert werden können ?
Proto bych se vás , pane komisaři , rád zeptal , zda Evropská komise hodlá přispět k institucionální ochraně lesů v této zemi neprodlenou mobilizací procesu vytváření a schvalování lesních map , které , pokud by existovaly , tak by možná tomuto žhářství předešly ?
|
institutionellen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
institucionálních
Darüber hinaus bedauere ich es , dass es nicht möglich war , eine gründliche Reform der institutionellen Mechanismen durchzuführen , die die Verantwortlichkeit des Parlaments für die Entwicklungspolitik bestimmen .
Kromě toho vyjadřuji politování nad tím , že nebylo možné provést komplexní reformu institucionálních mechanismů upravujících odpovědnost Parlamentu za rozvojovou politiku .
|
institutionellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
institucionálního
Das heißt , man muss berücksichtigen , dass die einzelnen Mitgliedstaaten - und stärker noch die Regionen - je nach ihrer geografischen Lage und ihrer wirtschaftlichen und institutionellen Entwicklung unterschiedliche Bedürfnisse haben .
Jinými slovy nesmíme zapomínat , že každý členský stát a ještě víc každý region má jiné potřeby vyplývající z jeho zeměpisné polohy a hospodářského a institucionálního rozvoje .
|
institutionellen Strukturen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institucionálních struktur
|
institutionellen Kapazitäten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institucionální kapacity
|
institutionellen Beziehungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
institucionální vztahy
|
institutionellen Gleichgewichts |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
institucionální rovnováhy
|
neuen institutionellen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
nové institucionální
|
institutionellen Rahmen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
institucionální rámec
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
institucionálním rámci
|
institutionellen Rahmens |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
institucionálního rámce
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
institutionellen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
intézményi
Nun haben wir es hier mit einer anderen Angelegenheit zu tun , die wir mit der einhelligen , auf Konsens beruhenden Sichtweise des Rechtsausschusses des Europäischen Parlaments angehen möchten . Dieser zufolge soll die Rechtsgrundlage geändert und mit dem neuen institutionellen Rahmen des Vertrags von Lissabon in Einklang gebracht werden .
Nos , az egészen más lapra tartozik , és a Parlament Jogi Bizottságának egyhangú , konszenzuson alapuló elképzelésével szeretnénk ezt kérdőre vonni , amely elképzelés szerint meg kellene változtatni a jogalapot , és összhangba kellene azt hozni a Lisszaboni Szerződés által létrehozott új intézményi környezettel .
|
institutionellen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
az intézményi
|
und institutionellen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
és intézményi
|
institutionellen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
intézményi és
|
institutionellen Rahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
intézményi
|
neuen institutionellen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
új intézményi
|
institutionellen Reformen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
intézményi reformok
|
Häufigkeit
Das Wort institutionellen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37077. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.37 mal vor.
⋮ | |
37072. | aktuelles |
37073. | Neujahr |
37074. | Herz-Jesu-Kirche |
37075. | Landstreitkräfte |
37076. | Vorrede |
37077. | institutionellen |
37078. | Qinghai |
37079. | Fußballspiel |
37080. | Chick |
37081. | Marquise |
37082. | Fliegende |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- institutionelle
- institutioneller
- Rahmenbedingungen
- ökonomischen
- Entscheidungsträger
- sozialen
- zivilgesellschaftlichen
- Entscheidungsprozessen
- Austauschbeziehungen
- Interessengruppen
- unternehmerischer
- sozioökonomischen
- ordnungspolitischen
- Entscheidungsträgern
- Zielsetzungen
- volkswirtschaftlichen
- Partizipation
- Institutionen
- Themenstellungen
- Mikrofinanz
- Meinungsbildung
- Arbeitsmärkten
- transnationalen
- Zivilgesellschaft
- Finanzmärkte
- finanzwirtschaftlichen
- Beschäftigungspolitik
- Interessenverbänden
- Marktregulierung
- ökonomischer
- unternehmerischen
- Lobbyismus
- Beschäftigungsfähigkeit
- Akteuren
- Unternehmenskultur
- marktorientierten
- Organisationsformen
- Arbeitsmarktes
- gesellschaftspolitischen
- zivilgesellschaftlicher
- gesellschaftlicher
- gesellschaftspolitischer
- Entscheidungsprozess
- Vernetzung
- fachlichen
- Sozialsysteme
- multilateralen
- Interessenvertretern
- EU-Institutionen
- normativen
- finanzpolitischen
- Leitbildes
- organisationalen
- Politikfelder
- Unternehmertums
- Unternehmensbesteuerung
- zukunftsorientierten
- finanzwirtschaftliche
- Politikfeldern
- Akteure
- Arbeitsmärkte
- Entscheidungsprozesse
- Privatsektor
- Kompetenzen
- supranationaler
- partizipativen
- Eigenverantwortung
- Handlungsoptionen
- arbeitsteiligen
- Konzepten
- Institutionelle
- Entscheidungsfindung
- Selbstregulierung
- Regulierungsbehörden
- Partnerländern
- Schlüsselkompetenzen
- Mitbestimmung
- Harmonisierung
- Bezugsgruppen
- unternehmerische
- staatlicher
- Problemfelder
- Wettbewerbsordnung
- Evaluationen
- transnationaler
- individueller
- Managements
- Willensbildung
- Notwendigkeiten
- konzeptionellen
- Entscheidern
- Gesundheitssystems
- Sicherungssysteme
- Nachhaltigkeit
- Wirtschaftsgeschehen
- bürgerschaftlichen
- Politikberatung
- Klimaschutzes
- Ordnungsrahmen
- entwicklungspolitischen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der institutionellen
- und institutionellen
- den institutionellen
- institutionellen Rahmen
- institutionellen und
- die institutionellen
- institutionellen Investoren
- institutionellen Anlegern
- im institutionellen
- des institutionellen
- von institutionellen
- einer institutionellen
- institutionellen Rahmenbedingungen
- einen institutionellen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɪnstituʦɪ̯oˈnɛlən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Stammzellen
- Überfällen
- visuellen
- umstellen
- ideellen
- manuellen
- virtuellen
- inoffiziellen
- aktuellen
- rituellen
- offiziellen
- abstellen
- fertigstellen
- Kapitellen
- einstellen
- Lamellen
- bereitstellen
- Energiequellen
- Nervenzellen
- Fellen
- Dardanellen
- Einnahmequellen
- Unfällen
- Gesellen
- Keimzellen
- Einzelfällen
- Abfällen
- interkulturellen
- materiellen
- Wellen
- hellen
- bestellen
- universellen
- eventuellen
- finanziellen
- Forellen
- originellen
- Bushaltestellen
- Novellen
- bakteriellen
- aufstellen
- Todesfällen
- Fahrgestellen
- unkonventionellen
- homosexuellen
- Libellen
- Quellen
- Schallwellen
- Organellen
- essentiellen
- ausstellen
- Duellen
- prinzipiellen
- Schnittstellen
- Anlegestellen
- Homosexuellen
- Arbeitsstellen
- Stellen
- darstellen
- Handschellen
- herstellen
- Modellen
- Bibelstellen
- Aquarellen
- Nullstellen
- Zellen
- Brennstoffzellen
- Schellen
- Wasserfällen
- informellen
- industriellen
- feststellen
- Eizellen
- heterosexuellen
- Kastellen
- Miszellen
- Regenfällen
- strukturellen
- professionellen
- herausstellen
- wiederherstellen
- Fällen
- Beratungsstellen
- Seitenkapellen
- sicherstellen
- fällen
- stellen
- Zwischenfällen
- Schwellen
- arteriellen
- Wällen
- unterstellen
- spirituellen
- nominellen
- konstitutionellen
- Feuerstellen
- Dienststellen
- Stromschnellen
- Verkehrsunfällen
- potenziellen
Unterwörter
Worttrennung
in-sti-tu-ti-o-nel-len
In diesem Wort enthaltene Wörter
institution
ellen
Abgeleitete Wörter
- interinstitutionellen
- Interinstitutionellen
- politisch-institutionellen
- nichtinstitutionellen
- antiinstitutionellen
- organisatorisch-institutionellen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
PRI:
- Partei der Institutionellen
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Kaliningrad |
|
|
EU |
|
|
Unternehmen |
|
|
Verein |
|
|
Philosophie |
|