dynamischen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | dy-na-mi-schen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (8)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (5)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
динамичен
Ein ehemals stark regulierter Sektor mit teuren Flugtickets verwandelte sich so in einen dynamischen Wirtschaftszweig , dessen Dienstleistungen dank der erschwinglichen Preise innerhalb der EU von einer bisher unbekannten Anzahl von Passagieren genutzt werden , die sich diese in der Vergangenheit nie hätten leisten können .
Един някога силно регулиран отрасъл със скъпи самолетни билети беше превърнат в динамичен сектор с услуги , които , благодарение на достъпните цени в Европейския съюз , се използват от все по-голям брой пътници , които в миналото не биха могли да си ги позволят .
|
dynamischen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
динамичното
In den letzten Jahren trugen Mittel aus dem Kohäsionsfonds und den Strukturfonds zur dynamischen Entwicklung vieler Städte und eines bedeutenden Anteils des ländlichen Raums bei .
През последните години средствата от Кохезионния фонд и структурните фондове допринесоха за динамичното развитие на множество градове и на значителна част от селските региони .
|
dynamischen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
динамичен и
|
einen dynamischen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
динамичен
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
dynamisk
Generell betonen sowohl die Gerichte als auch die Unternehmen , dass den Erfordernissen eines freien und dynamischen Marktes Rechnung zu tragen ist , dessen Belastung durch lange und umständliche Verfahren für Zusammenschlussvorhaben , die keineswegs unrechtmäßig sind , sondern zum normalen Funktionieren eines freien Marktes gehören , nicht übermäßig groß sein sollte .
I almindelighed understreger domstolene i lighed med erhvervslivet nødvendigheden af at tage hensyn til behovene for et frit og dynamisk marked , der ikke belastes for meget af langsommelige og tunge procedurer for transaktioner , som overhovedet ikke er ulovlige , men indgår i et frit markeds normale funktion .
|
dynamischen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
dynamiske
Tatsächlich muss die Europäische Union im Zuge der Förderung dieser dynamischen Entwicklung eine aktive Rolle spielen .
Og EU skal spille en aktiv rolle og støtte denne dynamiske udvikling .
|
dynamischen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
en dynamisk
|
dynamischen Prozess |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
dynamisk proces
|
einer dynamischen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
en dynamisk
|
dynamischen und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
dynamisk og
|
dynamischen Wirtschaft |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
dynamisk økonomi
|
einen dynamischen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
et dynamisk
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
dynamic
Aus diesem Grund möchte ich noch einmal Ihrem Berichterstatter und Ihnen selbst für die Annahme dieses dynamischen Kompromisses zu Gunsten dieser Vereinfachung und insbesondere zu Gunsten der Klein - und Mittelbetriebe überall in Europa danken .
That is why I should like once again to thank your rapporteur and to thank you for approving this dynamic compromise in favour of this simplification and , in particular , in favour of small and medium-sized enterprises throughout Europe .
|
dynamischen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
a dynamic
|
den dynamischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
the dynamic
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
dünaamilise
Unbestreitbar ist auch , dass , aufgrund des dynamischen Wachstums im Hinblick auf Anzahl und Vielfalt der Finanzmarktoperationen , diese Operationen zunehmend an Transparenz verlieren .
Samuti on vaieldamatu , et seoses finantsturu toimingute arvu ja mitmekesisuse dünaamilise suurenemisega muutuvad need toimingud aina vähem läbipaistvaks .
|
dynamischen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
dünaamilist
Ich gratuliere der neuen , dynamischen Kommissarin für die großartige Arbeit zum gemeinschaftlichen Besitzstand .
Soovin õnnitleda uut , dünaamilist volinikku suurepärase töö eest õigustikuga .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
dynaamisen
Zu einer dynamischen Wissenswirtschaft gehört auch ein solides Learning-Programm .
Vakaa Learning-ohjelma on dynaamisen tietoon perustuvan talouden edellytys .
|
dynamischen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
dynaamista
Wie Sie verstanden haben , erfordert die Artenvielfalt einen dynamischen Ansatz , und wenn wir über die Artenvielfalt in situ in Europa nachdenken , dann geht es um die Erhaltung von Tier - und Pflanzenarten von Gebieten , deren Verwaltung und Planung so eng wie möglich mit der örtlichen Bevölkerung erfolgen müssen .
Lienette ymmärtäneet , että biologinen monimuotoisuus edellyttää dynaamista näkökulmaa , ja pohtiessamme biologista monimuotoisuutta in situ , eli paikan päällä EU : ssa , puhumme kasvi - ja eläinlajien suojelusta sellaisilla alueilla , joiden hallinnointi ja suunnittelu toteutetaan mahdollisimman lähellä paikallisväestöä .
|
dynamischen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
dynaaminen
Ich habe angesichts der Tatsache , dass Portugal ein Land am Atlantik ist , das über einen dynamischen Meeresraum und großes Potenzial verfügt , auch wenn eine gefährdete Umwelt besteht , die geschützt werden muss , für diese Entschließung gestimmt , da ich es für positiv erachte , dass die EU das Potenzial seines atlantischen Raums anerkennt .
Äänestin tämän päätöslauselman puolesta , sillä kun otetaan huomioon , että Portugali on Atlantin alueen maa , jolla on dynaaminen merialue ja suurenmoiset valmiudet , vaikka sen haurasta ympäristöä onkin vaalittava , on mielestäni myönteistä , että EU tunnustaa oman Atlantin alueensa potentiaalin .
|
dynamischen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dynaamisten
Im Hintergrund dieser ermutigenden und dynamischen Vorhaben stehen jedoch einige Fragen , die beunruhigend sind , solange sie noch keine Lösung gefunden haben . Insbesondere die nach dem Platz und der Rolle des größten UNO-Mitglieds , der USA .
Näiden rohkaisevien ja dynaamisten hankkeiden taustalla on kuitenkin joitakin huolestuttavia , ratkaisematta olevia kysymyksiä , jotka koskevat erityisesti YK : n tärkeimmän jäsenen , Yhdysvaltojen asemaa ja roolia .
|
dynamischen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dynaamiset
Die Wettbewerbspolitik ist ein elementares Mittel , das der EU ermöglicht , einen dynamischen , effektiven und innovativen Binnenmarkt zu haben und auf globaler Ebene wettbewerbsfähig zu sein .
Kilpailupolitiikka on keskeinen keino mahdollistaa se , että EU : lla on dynaamiset , tehokkaat ja innovatiiviset sisämarkkinat ja että se voi olla kilpailukykyinen myös maailmanlaajuisesti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
dynamique
Die Kommission sollte also zu einer dynamischen Einstellung zu KULTUR 2000 finden und Jahr für Jahr die von diesem Parlament ausgehenden Orientierungen berücksichtigen .
Autrement dit , la Commission doit avoir une approche dynamique de Culture 2000 et intégrer , année après année , les orientations qui se dégagent de ce Parlement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
δυναμική
Ich denke , es liegt auch an der Vielschichtigkeit des Sachverhalts und seiner dynamischen Entwicklungen .
Πιστεύω επίσης ότι αυτό οφείλεται στον περίπλοκο χαρακτήρα του θέματος και στη δυναμική εξέλιξή του .
|
dynamischen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
δυναμικής
Wir haben darum gekämpft , einen Beitrag zu leisten im Hinblick auf die Schaffung einer soliden und dynamischen Kulturindustrie , insbesondere mit der Richtlinie ? Fernsehen ohne Grenzen " .
Αγωνιστήκαμε , σε αυτήν εδώ την αίθουσα , για να συμβάλλουμε στη δημιουργία μίας σταθερής και δυναμικής πολιτιστικής βιομηχανίας , κυρίως μέσω της οδηγίας " τηλεόραση χωρίς σύνορα » .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
dinamico
Ich bin sicher , dass nicht nur die Bürger der Europäischen Union und Chiles profitieren werden , sondern die Beziehungen zu einem so bedeutenden und dynamischen Kontinent insgesamt .
Sono certo che ne beneficeranno non solo i popoli dell ' Unione europea e del Cile , ma anche le relazioni complessive con un continente tanto importante e dinamico .
|
dynamischen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
dinamica
Ich hoffe sehr , dass wir unsere Ziele erreichen können , damit unsere Bürger von einer dynamischen und wettbewerbsfähigen Wirtschaft profitieren werden .
Spero che ci arrida il successo , affinché i nostri cittadini possano godere i benefici di un ' economia dinamica e competitiva .
|
dynamischen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dinamici
Die Telekommunikationsbranche ist eine der führenden dynamischen Branchen Europas .
L'industria delle telecomunicazioni è uno dei settori europei più dinamici .
|
einen dynamischen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
dinamico
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
dinamisku
Ich finde , wir sollten dies als gute Gelegenheit sehen , uns mit dem auseinanderzusetzen , was Europa dringend braucht : Wirtschaftswachstum , Arbeitsplätze , einen dynamischen Sektor von Kleinunternehmen , mehr Innovation , ein effizienteres öffentliches Auftragswesen - danach werden uns unsere Bürgerinnen und Bürger beurteilen .
Es domāju , ka mums to vajadzētu apsvērt kā piemērotu izdevību , lai risinātu tos Eiropai vitāli svarīgos jautājumus : ekonomikas izaugsmi , darbavietas , dinamisku mazo uzņēmumu sektoru , vairāk jauninājumu , efektīvāki valsts iepirkumi - tās ir lietas , pēc kurām mūs vērtēs iedzīvotāji .
|
dynamischen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
dinamiskas
Herr Präsident ! Georgien ist heute ein Land , das trotz vieler Probleme einen sehr dynamischen sozialen und wirtschaftlichen Wandel erlebt .
Priekšsēdētāja kungs ! Šodien Gruzija ir valsts , kurā , neraugoties uz daudzām problēmām , notiek dinamiskas un ekonomiskas pārmaiņas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
dinamiškos
Die Serie der schlecht durchdachten EU-Richtlinien steht einer wettbewerbsfähigen und dynamischen , wissensbasierten Wirtschaft im Weg , die sich in den Mitgliedstaaten entwickelt .
ES priimamos neapgalvotos direktyvos trukdo siekti konkurencingos ir dinamiškos žinių ekonomikos , besiformuojančios valstybėse narėse .
|
dynamischen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
dinamišką
schriftlich . - ( LT ) Eine erfolgreiche Europäische Kleinstkreditinitiative könnte wesentlich dazu beitragen , dass die Ziele der überarbeiteten Lissabon-Strategie für Wachstum , Beschäftigung und Schaffung einer innovativen , kreativen und dynamischen Europäischen Wirtschaft erreicht werden .
raštu . - ( LT ) Sėkminga Europos iniciatyva dėl mikrokreditų galėtų iš esmės padėti siekti atnaujintoje Lisabonos strategijoje numatytų augimo ir užimtumo tikslų ir sukurti naujovišką , kūrybišką ir dinamišką Europos ekonomiką .
|
dynamischen Prozess |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dinamiškas procesas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
dynamische
Solche Umorganisationen sind insofern zu begrüßen , als diese mit den Anforderungen des dynamischen Wettbewerbs konform gehen und dazu geeignet sind , die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie zu erhöhen , indem sie die Wachstumsbedingungen verbessern und den Lebensstandard in der Gemeinschaft steigern .
Reorganisaties zijn toe te juichen als ze aan de voorwaarden van een dynamische concurrentie voldoen en als ze de concurrentiekracht van de Europese industrie vergroten door een gunstiger klimaat te scheppen voor economische groei en de levensstandaard in de Gemeenschap verhogen .
|
dynamischen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
dynamisch
Wir erwarten von dieser Stiftung , dass sie eine wichtige Rolle bei der Förderung des Kulturaustauschs zwischen allen Ländern in der Region Europa-Mittelmeer sowie bei der Herausbildung einer dynamischen , so pluralistisch wie möglichen Zivilgesellschaft in den Ländern spielt , die in dieser Hinsicht noch aufzuholen haben .
We verwachten dat de stichting een belangrijke rol zal spelen bij het versterken van de culturele uitwisseling tussen alle landen van het Middellandse-Zeegebied en bij de groei van een dynamisch en zo pluralistisch mogelijk maatschappelijk middenveld in de landen waar nog achterstanden zijn .
|
dynamischen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
een dynamisch
|
dynamischen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
een dynamische
|
einer dynamischen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
een dynamische
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
dynamicznego
Tatsächlich muss die Europäische Union im Zuge der Förderung dieser dynamischen Entwicklung eine aktive Rolle spielen .
Unia Europejska musi rzeczywiście odgrywać aktywną rolę we wspieraniu tego dynamicznego rozwoju .
|
dynamischen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
dynamiczny
Ich denke , es liegt auch an der Vielschichtigkeit des Sachverhalts und seiner dynamischen Entwicklungen .
Sądzę , że powodem jest również skomplikowany charakter sprawy i jej dynamiczny rozwój .
|
einen dynamischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dynamicznego
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
dinâmico
Zu einem Zeitpunkt , da die Aufmerksamkeit der Bürger und der Medien auf den Klimawandel gerichtet ist , muss die Wichtigkeit der biologischen Vielfalt hervorgehoben werden , denn im Kampf gegen den Klimawandel gibt es keine bessere Strategie als die Förderung der dynamischen Entwicklung der Ökosysteme , wie Kommissar Borg dies soeben trefflich dargelegt hat .
Numa altura em que a atenção dos cidadãos e da comunicação social está centrada nas alterações climáticas , precisamos de realçar a importância da biodiversidade , pois não há melhor estratégia para combater as alterações climáticas do que a promoção do desenvolvimento dinâmico de ecossistemas , como o Senhor Comissário muito bem assinalou há instantes .
|
dynamischen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
dinâmica
Seitdem nun hat der Europäische Rat ein hohes Tempo an den Tag gelegt , und so hatten wir in den Schlussfolgerungen des Rates von Lissabon im März die Thesen betreffend den Übergang zu einer wettbewerbsfähigen , dynamischen und wissensbasierten Wirtschaft und im gleichen Jahr auf dem Europäischen Rat von Santa Maria da Feira die Initiativen e-Europe und e-Learning .
É certo que , depois disto , o Conselho Europeu agiu muito rapidamente e , em Março , nas conclusões de Lisboa , tivemos as posições sobre a transição para uma economia competitiva e dinâmica baseada no conhecimento , e , ainda no mesmo ano , no Conselho Europeu de Santa Maria da Feira , tivemos as iniciativas e-Europe e e-Learning .
|
einen dynamischen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
dinâmico
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
dinamice
Ich bin außerdem der Ansicht , dass die Mobilität von jungen Arbeitnehmern ein entscheidendes Instrument für die Entwicklung eines wettbewerbsfähigen und dynamischen Arbeitsmarktes in Europa ist und dass sie deswegen gestärkt werden muss .
De asemenea , consider că mobilitatea ocupării forței de muncă tinere este un instrument esențial pentru asigurarea dezvoltării unei piețe a muncii competitive și dinamice în Europa și că trebuie astfel consolidată .
|
dynamischen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
dinamică
Unternehmen werden die Lücken der Gesetzgeber mit Hilfe ihrer Handelsorganisationen , ihrer Fachkenntnisse , mit den Vorschriften schließen , die sie sich selbst gemacht haben , um einen dynamischen und ausgewogenen Markt zu schaffen .
Firmele vor completa golurile legislative cu ajutorul organizațiilor lor comerciale , al abilităților pe care le au și al regulamentelor pe care ele însele le-au stabilit pentru a crea o piață dinamică și echilibrată .
|
dynamischen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
dinamic
Ich hoffe , dass ich ihn in den kommenden Monaten überzeugen kann , dass er Unrecht hat , dass wir einen dynamischen Prozess brauchen , dass wir eine hochrangige Taskforce brauchen , zu der nicht nur er selbst und Mitglieder anderer Generaldirektionen gehören , sondern auch Mitglieder der Zivilgesellschaft , der Gewerkschaften , des Rates und des Ausschusses der Regionen .
Sper , în următoarele câteva luni , să îl conving că se înşeală , că de fapt avem nevoie de un proces dinamic , că avem nevoie de un grup operativ la nivel înalt care să îl includă nu doar pe el şi pe alte DG , dar şi membri ai societăţii civile , sindicate , Consiliul şi Comitetul Regiunilor .
|
dynamischen Prozess |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
proces dinamic
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
dynamisk
Ich meine , dies ist sicher ein Meilenstein hin zu einem dynamischen und wettbewerbsorientierten Markt für die elektronische Kommunikation in der Gemeinschaft .
Jag ser det som en milstolpe på vägen mot en dynamisk och konkurrensinriktad marknad för elektronisk kommunikation inom unionen .
|
dynamischen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
dynamiska
Meiner Überzeugung nach kann das Beispiel der dynamischen neuen Mitgliedstaaten , die in den vergangenen Jahrzehnten riesige Veränderungen umgesetzt haben , die oft verknöcherte europäische Wirtschaft neu beleben und zu Arbeitsplätzen , Wachstum sowie einem sicheren , familienorientierten und bürgerfreundlichen Europa führen .
Jag är övertygad om att exemplet från de dynamiska nya medlemsstaterna , som har genomfört kolossala förändringar under de senaste årtiondena , kan blåsa nytt liv i den ofta förstelnade EU-ekonomin och skapa sysselsättning , tillväxt och ett säkert , familjeorienterat och medborgarvänligt EU .
|
dynamischen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dynamiskt
Welche Einsparungen gedenkt die Kommission zu erzielen , sobald die jetzigen ' Improvisationen ' nicht mehr benötigt werden und sie wieder in ihr ursprüngliches Hauptgebäude zurückgekehrt ist ? Mit welchen Innovationen wird sichergestellt , dass die laufenden Kosten des ' Berlaymont ' so niedrig wie möglich gehalten werden und das Gebäude seine Funktion als Symbol einer dynamischen Europäischen Union erfüllt ?
Vilka besparingar förväntar sig kommissionen göra när behovet av dess nuvarande ? improviserade arrangemang ? inte längre finns och den har återvänt till sitt ursprungliga huvudkvarter , och vilka nya åtgärder har vidtagits för att se till att driftskostnaderna för Berlaymont-byggnaden hålls nere så mycket som möjligt och att byggnaden fungerar som en symbol för ett dynamiskt EU ?
|
dynamischen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
en dynamisk
|
einer dynamischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
en dynamisk
|
dynamischen und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
dynamisk och
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
dynamický
Wir hätten vielleicht gerne größere Fortschritte gesehen , als dieser Kompromisstext , über den Sie abstimmen werden , enthält , aber es handelt sich um einen dynamischen Kompromiss , und die Überprüfungsklauseln bedeuten , dass die Rechtsvorschriften sich in den kommenden Jahren noch ändern können .
Možno sme chceli dosiahnuť väčší pokrok než ten , ktorý je obsahom kompromisného textu , o ktorom budete hlasovať , ale je to dynamický kompromis a doložky o preskúmaní znamenajú , že právny predpis sa v nadchádzajúcich rokoch bude môcť vyvíjať .
|
dynamischen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
dynamickej
Die furchtbare Finanzkrise in Griechenland und das finanzielle Ungleichgewicht in anderen Mitgliedstaaten des Euroraumes werfen Fragen zur derzeitigen statischen und dynamischen Belastbarkeit der Struktur des EWF auf .
Príšerná finančná kríza v Grécku a finančná nerovnováha v ostatných členských štátoch eurozóny otvára otázku o statickej a dynamickej sile samotnej štruktúry EMÚ .
|
dynamischen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
dynamického
Nach meiner Auffassung sind die Junglandwirte besonders wichtig , wenn es um die Entwicklung eines dynamischen Agrarsektors geht , damit die Ziele der Strategie von Lissabon erreicht werden können .
Domnievam sa , že mladí poľnohospodári sú dôležití najmä pre rozvoj dynamického poľnohospodárskeho odvetvia , aby bolo možné dosiahnuť ciele Lisabonskej stratégie .
|
dynamischen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dynamické
Ein ehemals stark regulierter Sektor mit teuren Flugtickets verwandelte sich so in einen dynamischen Wirtschaftszweig , dessen Dienstleistungen dank der erschwinglichen Preise innerhalb der EU von einer bisher unbekannten Anzahl von Passagieren genutzt werden , die sich diese in der Vergangenheit nie hätten leisten können .
Bývalé vysoko regulované priemyselné odvetvie s nákladnými letenkami sa zmenilo na dynamické odvetvie so službami , ktoré vďaka prijateľným cenám v EÚ využíva čoraz väčší počet cestujúcich , ktorí by si to v minulosti nemohli dovoliť .
|
dynamischen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dynamická
( CS ) Die Kulturwirtschaft nimmt bei der Bereitstellung von Mehrwertdiensten , die die Grundlage einer dynamischen wissensbasierten Wirtschaft bilden , eine Schlüsselstellung ein .
( CS ) Kultúrny priemysel je kľúčovým poskytovateľom služieb s veľkou pridanou hodnotou , na ktorej stavia dynamická ekonomika založená na znalostiach .
|
eines dynamischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dynamického
|
einen dynamischen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
dynamický
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
dinamičnega
Wollte sie sich wirklich an einer dynamischen Aktion beteiligen , oder wollte sie die Meinungen zu dieser Angelegenheit lediglich sondieren ?
Ali se je res želela lotiti dinamičnega procesa ali je hotela le izraziti mnenje glede te zadeve ?
|
dynamischen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
dinamičen
Wir wollen einen dynamischen , effizienten und innovativen Binnenmarkt .
Notranji trg mora biti učinkovit , dinamičen in inovativen .
|
dynamischen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dinamična
Die Logistik ist somit zu einer wichtigen und dynamischen Industrie geworden , die Arbeitsplätze schafft , und Europa besitzt in diesem Bereich die leistungsfähigsten Logistikunternehmen .
Logistika je postala pomembna in dinamična industrija , ki ustvarja delovna mesta , Evropa pa ima najuspešnejša logistična podjetja na tem področju .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
dinámico
Es besteht nun Konsens bezüglich der Notwendigkeit eines flexiblen , dynamischen Ansatzes , um die Herausforderungen der Globalisierung bewältigen zu können .
Existe consenso sobre la necesidad de un enfoque flexible y dinámico para responder a los retos de la globalización .
|
dynamischen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
dinámica
Er hat vollkommen Recht : Die Dienstleistungsrichtlinie ist ein wesentlicher Baustein einer erfolgreichen , dynamischen Wirtschaft .
Tiene toda la razón ; la Directiva de servicios es un elemento fundamental de una economía fructífera y dinámica .
|
dynamischen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dinámicos
Der zweite wesentliche Gedanke ist die Förderung der Wettbewerbsfähigkeit der Regionen in äußerster Randlage , was nicht nur darüber erreicht wird , wie stark wir die für diese Gebiete anfallenden erheblichen Mehrkosten senken , sondern auch durch entschlossenes Handeln bei dynamischen Elementen wie Wettbewerbsfähigkeit , Bildung , Berufsausbildung , Innovation , Forschung , Informationsgesellschaft und Unternehmertum .
La segunda gran idea es promover la competitividad de las regiones ultraperiféricas , algo que se logrará no solo reduciendo los significativos costes adicionales que la condición ultraperiférica implica , sino también mediante una acción decisiva sobre factores dinámicos como la competitividad , la educación , la formación , la innovación , la investigación , la sociedad de la información y el espíritu emprendedor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
dynamického
Präsident Barroso wird bei der Übernahme der Führung hinsichtlich der Entwicklung einer lebendigen , dynamischen europäischen Wirtschaft unsere Unterstützung erhalten .
Bude-li pan předseda Barroso udávat tón při rozvíjení pulsujícího , dynamického evropského hospodářství , bude mít naši podporu .
|
dynamischen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
dynamické
Die Serie der schlecht durchdachten EU-Richtlinien steht einer wettbewerbsfähigen und dynamischen , wissensbasierten Wirtschaft im Weg , die sich in den Mitgliedstaaten entwickelt .
Řada nepromyšlených směrnic EU stojí v cestě konkurenceschopné a dynamické ekonomice založené na znalostech , která se v členských státech vyvíjí .
|
dynamischen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
dynamický
Ich hoffe , dass ich ihn in den kommenden Monaten überzeugen kann , dass er Unrecht hat , dass wir einen dynamischen Prozess brauchen , dass wir eine hochrangige Taskforce brauchen , zu der nicht nur er selbst und Mitglieder anderer Generaldirektionen gehören , sondern auch Mitglieder der Zivilgesellschaft , der Gewerkschaften , des Rates und des Ausschusses der Regionen .
Doufám , že ho během několika příštích měsíců přesvědčím o tom , že se mýlí a že skutečně potřebujeme dynamický proces a pracovní skupinu na vysoké úrovni , která bude zahrnovat nejen jeho samotného a další generální ředitelství , ale také příslušníky občanské společnosti , odborů , Rady a Výboru regionů .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
dynamischen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
dinamikus
Ich mache erneut auf die Bereitschaft der Kommission und insbesondere meine Bereitschaft aufmerksam , Herr Präsident , dabei zu helfen , diesen dynamischen Kompromiss zu erzielen .
Megismétlem , elnök úr : a Bizottság hajlandósága , és különösen az én hajlandóságom , segíteni fog e dinamikus kompromisszum elérésében .
|
Häufigkeit
Das Wort dynamischen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15844. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.89 mal vor.
⋮ | |
15839. | durchgeführte |
15840. | 172 |
15841. | Brabant |
15842. | bekleidet |
15843. | Belfast |
15844. | dynamischen |
15845. | Nische |
15846. | schätzte |
15847. | 1583 |
15848. | Gibraltar |
15849. | voraussichtlich |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Systemen
- nichtlinearen
- komplexen
- dynamischer
- dynamische
- Dynamik
- kontinuierlichen
- nicht-linearen
- Modellierung
- komplexeren
- Systemverhalten
- nichtlineare
- physikalischen
- komplexe
- adaptiven
- inversen
- thermodynamischen
- Parameter
- nicht-lineare
- zweidimensionalen
- optimalen
- modellieren
- eindimensionalen
- effizienten
- Impulsen
- Optimierung
- dynamisches
- korrelierten
- elementaren
- mathematisch
- Messwerten
- Funktionsweise
- spezifischen
- konstanten
- gekoppelten
- rechnerischen
- hybriden
- Verzerrungen
- Potentiale
- homogenen
- dynamisch
- Simulationen
- Teilsystemen
- Objekterkennung
- Messergebnissen
- schwingenden
- simultanen
- Effekten
- simulieren
- effektiven
- Eigenschaften
- präzisen
- komplizierteren
- relativistischen
- messtechnischen
- Berechnung
- Modellierungen
- dreidimensionaler
- Einflussgrößen
- Stabilität
- statisch
- Korrelationen
- stabilen
- verteilter
- komplexerer
- Sprachverständlichkeit
- reproduzierbaren
- Minimierung
- abhängt
- Schaltungen
- Lösungen
- Abhängigkeiten
- numerisch
- unscharfen
- Irreversibilität
- undefinierten
- Kopplungen
- minimalen
- Berechnungen
- Datenstrukturen
- definierbaren
- lösenden
- haptischen
- Computersimulationen
- Skalen
- Zusammenfassen
- Kompaktheit
- Feinabstimmung
- Geschäftsprozesses
- Algorithmus
- idealen
- Bauteils
- Gleichgewichts
- Verzerrung
- komplexere
- Grundeigenschaften
- vorgegebener
- Gesamtsystem
- optischer
- exakter
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der dynamischen
- und dynamischen
- dynamischen Systemen
- den dynamischen
- einem dynamischen
- einer dynamischen
- die dynamischen
- des dynamischen
- eines dynamischen
- von dynamischen
- zur dynamischen
- mit dynamischen
- einen dynamischen
- dynamischen Systems
- mit dynamischen Systemen
- eines dynamischen Systems
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
dyˈnaːmɪʃn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- außerirdischen
- mystischen
- tschechoslowakischen
- stürmischen
- antisemitischen
- Englischen
- antijüdischen
- Workstation
- antifaschistischen
- praktischen
- grönländischen
- germanischen
- somalischen
- färöischen
- etruskischen
- pfälzischen
- ökonomischen
- strategischen
- karibischen
- französischen
- laotischen
- vulkanischen
- systemischen
- genuesischen
- galvanischen
- asiatischen
- typischen
- Niederländischen
- islamistischen
- metrischen
- klassizistischen
- motorischen
- weißrussischen
- medizinischen
- märkischen
- journalistischen
- litauischen
- russischen
- zynischen
- physischen
- rhythmischen
- inzwischen
- ukrainischen
- argentinischen
- altgriechischen
- kosmetischen
- melancholischen
- luxemburgischen
- sozialistischen
- einheimischen
- romantischen
- bayerischen
- forensischen
- karolingischen
- ethnischen
- vermischen
- juristischen
- stilistischen
- sympathischen
- charismatischen
- chronischen
- sozialpolitischen
- archäologischen
- zeitgenössischen
- thematischen
- charakteristischen
- afrikanischen
- spezifischen
- szenischen
- kanadischen
- pragmatischen
- arabischen
- finnischen
- thailändischen
- schweizerischen
- kongolesischen
- pakistanischen
- englischen
- syntaktischen
- slowakischen
- norwegischen
- basischen
- vietnamesischen
- heidnischen
- kulturpolitischen
- türkischen
- portugiesischen
- dynastischen
- romanischen
- walisischen
- georgischen
- technischen
- geografischen
- makroskopischen
- programmatischen
- physiologischen
- mexikanischen
- Aufständischen
- syrischen
- britischen
Unterwörter
Worttrennung
dy-na-mi-schen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- aerodynamischen
- thermodynamischen
- hydrodynamischen
- biologisch-dynamischen
- elektrodynamischen
- psychodynamischen
- Aerodynamischen
- gruppendynamischen
- fahrdynamischen
- geodynamischen
- hochdynamischen
- hämodynamischen
- magnetohydrodynamischen
- biodynamischen
- Thermodynamischen
- Aerohydrodynamischen
- photodynamischen
- isodynamischen
- Psychodynamischen
- pharmakodynamischen
- eigendynamischen
- Gasdynamischen
- Gruppendynamischen
- Biodynamischen
- fluiddynamischen
- anschlagsdynamischen
- autodynamischen
- Biologisch-dynamischen
- Photodynamischen
- populationsdynamischen
- systemdynamischen
- oligodynamischen
- familiendynamischen
- molekulardynamischen
- Hydrodynamischen
- magnetoplasmadynamischen
- soziodynamischen
- energetisch-dynamischen
- electrodynamischen
- organisch-dynamischen
- Grafodynamischen
- organo-dynamischen
- urodynamischen
- Geodynamischen
- physikalisch-dynamischen
- aktiv-dynamischen
- gasdynamischen
- undynamischen
- Elektrodynamischen
- rüstungsdynamischen
- Rechnerdynamischen
- nichtdynamischen
- historisch-dynamischen
- jung-dynamischen
- volldynamischen
- Zeige 5 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
TDT:
- Terrestrischer Dynamischer Zeit
-
DFI:
- Dynamische Fahrgastinformation
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Haydn |
|
|
Band |
|
|
Mathematiker |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Schiff |
|
|
Mond |
|
|
London Underground |
|
|
Deutschland |
|
|
Radebeul |
|
|
Einheit |
|
|