universellen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | uni-ver-sel-len |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (5)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (4)
- Griechisch (1)
- Italienisch (4)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
универсални
Die Vorstellungen von Entwicklung können unterschiedlich sein ; aber Werte ändern sich nicht , und wir möchten , dass diese gemeinsamen und universellen Werte am Horn von Afrika zum täglichen Brot werden .
Концепциите за развитието могат да бъдат различни , но ценностите не се променят и ние искаме тези ценности - общи и универсални - да станат като насъщен хляб в Африканския рог .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
universelle
Wir müssen alle europäischen Akteure , darunter die Kommission und die einzelnen Mitgliedstaaten , mit mehr Nachdruck dazu ermutigen , sich die Förderung der universellen Beachtung der Menschenrechte zur Aufgabe zu machen .
Vi må i stigende grad tilskynde alle de europæiske aktører , herunder Kommissionen og de enkelte medlemsstater , til at tilskynde til fremme af den universelle respekt for menneskerettighederne .
|
universellen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
universel
Ich bitte jeden Menschen guten Willens , die Arbeit des Parlaments genau zu beobachten , da natürlich die Abgeordneten diese Bestimmung besonders auf dem Gebiet der universellen Sozialethik nutzen werden .
Jeg opfordrer alle til at holde øje med Parlamentets arbejde , for det er klart , at medlemmerne vil udnytte denne bestemmelse , især i forbindelse med universel socialetik .
|
universellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
universelt
Ich möchte also fragen , ob ihre Dienste einige dieser Gemeinschaftsprojekte unterstützen können , indem sie klare Richtlinien über Kriterien für Staatshilfen abgeben , um jenen öffentlich-privaten Partnerschaften zu helfen , die - da stimme ich zu - für das Erreichen universellen Breitbandzugangs entscheidend wären .
Så kan jeg bede kommissærens tjenestegrene støtte nogle af disse lokale projekter ved at opstille nogle klare retningslinjer for statsstøttekriterierne for at hjælpe de offentlige/private partnerskaber , der også efter min mening kunne være afgørende for realiseringen af universelt bredbånd .
|
universellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
universelle værdier
|
universellen Werte |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
universelle værdier
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
universal
Wir tun damit einen Schritt vorwärts , der erhebliche und konkrete Auswirkungen auf die Festigung der universellen Werte - Würde des Menschen , Freiheit , Gleichheit und Solidarität - haben wird .
We will be taking a step forward that will have important and concrete implications for the consolidation of the universal values of human dignity , freedom , equality and solidarity .
|
universellen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
universal values
|
universellen Werte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
universal values
|
universellen Wert |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
universal value
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
universaalse
Die Prismen , durch die einige hier andauernd das ein oder andere Land oder das ein oder andere Thema betrachten , widerstreben dem universellen und unteilbaren Konzept der Menschenrechte , wie sie in den internationalen Texten im Detail dargelegt sind , für die wir uns angeblich einsetzen .
Prismad , läbi mille mõned siin pidevalt vaatavad seda või teist riiki või seda või teist teemat , on vastuolus universaalse ja jagamatu arusaamaga inimõigustest , nagu neid on üksikasjalikult kirjeldatud rahvusvahelistes tekstides , mida me end esindavat väidame .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
yleismaailmallisia
Ich möchte hierbei deutlich die Mitgliedstaaten der Europäischen Union in die Pflicht nehmen , die Einhaltung der universellen Menschenrechte und insbesondere der Religionsfreiheit in allen Verhandlungen mit der Türkei vehement einzufordern .
Haluaisin muistuttaa Euroopan unionin jäsenvaltioita niiden velvollisuudesta vaatia voimakkaasti kaikissa Turkin kanssa käytävissä neuvotteluissa maata noudattamaan yleismaailmallisia ihmisoikeuksia ja erityisesti uskonnonvapautta .
|
universellen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
yleismaailmallisen
Humanitäre Hilfe ist Ausdruck der universellen zwischenmenschlichen Solidarität und gehört zu unseren moralischen Pflichten .
Humanitaarinen apu on yleismaailmallisen inhimillisen solidaarisuuden ilmaus ja moraalinen velvollisuutemme .
|
universellen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
yleismaailmallisten
Aus diesem Grund ist es richtig , das Problem eines generellen und universellen , mit der einzelstaatlichen Justiz besser koordinierten Interessenschutzes aufzuwerfen .
Tästä syystä on perusteltua käsitellä tätä yleisten ja yleismaailmallisten etujen suojaamista koskevaa ongelmaa niin , että yksittäisten valtioiden oikeuslaitos otetaan paremmin huomioon .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
universelles
Die universellen Werte , die die EU in die Welt tragen möchte , umfassen auch das Recht eines jeden , ein Leben in Würde zu führen .
Les valeurs universelles que l'UE veut propager dans le monde incluent le droit de toute personne à une vie digne .
|
universellen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
universels
Wie die Präsidentschaft im Februar Herrn Alavanos erklärte , ist der Schutz der festgenommenen oder inhaftierten Personen Bestandteil der universellen Instrumente der Menschenrechte .
Comme la présidence l' a indiqué en février à M. Alavanos , la protection des personnes arrêtées ou emprisonnées fait partie des instruments universels des droits de l'homme .
|
universellen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
universel
( FR ) Herr Präsident ! Der heutige Internationale Tag gegen Homophobie muss für uns eine Gelegenheit sein , unsere Verpflichtung zur universellen Wahrung der Menschenrechte überall in der Welt zu bekräftigen , zu einer Zeit , in der in zahlreichen Ländern noch immer Bestimmungen oder Praktiken , die eine Diskriminierung aufgrund der sexuellen Ausrichtung oder Geschlechtsidentität beinhalten , bestehen .
Monsieur le Président , cette journée mondiale de lutte contre l'homophobie doit être pour nous l'occasion de rappeler notre attachement au respect universel des droits humains à travers le monde , alors que subsistent encore , dans un certain nombre de pays , des dispositions ou pratiques discriminatoires fondées sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre .
|
universellen Werte |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
valeurs universelles
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
οικουμενικές
Auf dem Wege zu einer Lösung müssen wir allerdings die universellen Werte im Kopf behalten , auf die sich die europäische Integration stützt .
Καθώς πασχίζουμε όμως να το επιλύσουμε , πρέπει να έχουμε υπόψη τις οικουμενικές αξίες στις οποίες στηρίζεται η ευρωπαϊκή ολοκλήρωση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
universali
In der Olympischen Charta , Artikel 1 , ist von universellen , fundamentalen , ethischen Prinzipien die Rede .
La Carta olimpica , all ' articolo 1 , parla di fondamentali principi etici universali .
|
universellen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
universale
So hätte im Gefolge dieses in Phasen aufgeteilten Liberalisierungsprozesses , den ich ablehne , weil er den öffentlichen Dienst und dessen universellen Rahmen in Frage stellt , diese Abschaffung , die die öffentlichen Dienstleister zur Einziehung der vollständigen MwSt . verpflichten würde , die Bestrafung der öffentlichen Dienstleister , die Erhöhung der Kosten der erbrachten Leistungen , vor allem für Einzelpersonen zur Folge und würde die Vergabe an Außendienst-Subunternehmer verstärken .
Conseguentemente , in seguito a questo processo di graduale liberalizzazione , che personalmente disapprovo perché mette in discussione il servizio pubblico e la sua portata universale , quest ’ eliminazione , che obbligherebbe gli operatori pubblici ad applicare l’IVA ad aliquota piena , comporterebbe l’aumento del costo dei servizi prestati , soprattutto per i privati , e incentiverebbe la subcontrattazione dei servizi esterni .
|
universellen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
valori universali
|
universellen Werte |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
valori universali
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
visuotines
Wir müssen unsere Gemeinsamkeiten , ja die Substanz der universellen demokratischen Werte betonen .
Turime iškelti mums bendrus dalykus , tarp jų - visuotines demokratines vertybes .
|
universellen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
visuotinę
Die Hochschule , die um finanzielle Unterstützung bittet , vermittelt Erziehung und Ausbildung in einem universellen Wertesystem , und insbesondere für Studenten aus armen Familien .
Universitetas , kuris kreipiasi dėl finansinės paramos , vykdo švietimą ir mokymus pagal visuotinę vertybių sistemą ir priima pirmiausia iš neturtingų šeimų kilusius studentus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
universele
Nein , das sind Menschenrechte , das sind universelle Werte , und wir wollen wirklich , dass diese universellen Werte von der Kommission und der gesamten Europäischen Union entschlossen verteidigt werden . -
Nee , het zijn mensenrechten , het zijn universele waarden en wij willen echt dat deze universele waarden op krachtige wijze worden verdedigd door de Commissie en door de hele Europese Unie .
|
universellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
universele waarden
|
universellen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
universeel
Es muss universellen Charakter tragen , denn die Grundrechte und insbesondere das Recht auf Leben dürfen nicht nur für eine Region , ein Land oder einen Kontinent propagiert werden , sie müssen universeller , globaler Natur sein .
Het moratorium behoort een universeel karakter te hebben , want de grondrechten , en met name het recht van leven , mogen niet worden gepredikt met het oog op een bepaalde regio , een bepaald land , of een bepaald continent maar dienen overduidelijk een universeel karakter te hebben .
|
universellen Werte |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
universele waarden
|
universellen Werten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
universele waarden
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
uniwersalnych
Gerade China als Anführer dieser traurigen Statistik sollte dabei angesprochen werden , damit es - wie im Olympia-Motto " Eine Welt , ein Traum " - den universellen Menschenrechten näher gebracht werden kann .
W szczególności należy zwrócić się do Chin , które przodują w tej przykrej statystyce , i postarać się , aby to państwo zaczęło przestrzegać uniwersalnych praw człowieka , zgodnie z olimpijskim mottem " Jeden świat , jedno marzenie ” .
|
universellen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
powszechnych
Sie erfordert nicht nur eine deutliche Erhöhung des Gemeinschaftshaushalts , sondern auch eine gerechte Risikoverteilung sowie andere politische Maßnahmen , die den Sozialschutz und die soziale Eingliederung , die Schaffung von Arbeitsplätzen mit Rechten für alle und den Zugang zu universellen , hochwertigen öffentlichen Diensten in den Vordergrund stellen , um so die Grundrechte aller Bürgerinnen und Bürger zu garantieren .
Wymaga ono nie tylko znacznego zwiększenia nakładów w budżecie Wspólnoty , ale także sprawiedliwego podziału ryzyka , jak również odpowiedniej polityki w pozostałych dziedzinach , traktującej priorytetowo ochronę i integrację społeczną , tworzenie miejsc pracy z prawami dla wszystkich oraz dostęp do powszechnych wysokiej jakości usług publicznych , aby zagwarantować fundamentalne prawa wszystkich obywateli .
|
diese universellen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
tych uniwersalnych
|
universellen Werte |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
uniwersalnych wartości
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
universais
Für finanziellen Gewinn werden die universellen Normen der Biblischen Zehn Gebote mit den Füßen getreten .
Em benefício do lucro financeiro , espezinham-se as normas universais dos Dez Mandamentos bíblicos .
|
universellen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Jeder Mitgliedstaat sollte einen universellen Postdienst zu erschwinglichen , einheitlichen Tarifen aufweisen .
Todos os Estados-membros devem ter um serviço postal universal e completo , a uma tarifa uniforme acessível .
|
universellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
valores universais
|
universellen Werte |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
valores universais
|
universellen Wert |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
valor universal
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
universale
Denn wir sprechen hier von allgemeinen , universellen Rechten .
Fiindcă este vorba despre drepturi universale , generale .
|
universellen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
universal
Wir hoffen auch , dass die Europäische Union dazu in der Lage sein wird , angesichts relativistischer Argumente den universellen Charakter der Menschenrechte aufrechtzuerhalten und dass sie noch zu Lebzeiten unserer Generation endlich etwas erreichen wird ; und zwar etwas erreichen wird , das mit der weltweiten Abschaffung der Sklaverei in der Vergangenheit vergleichbar ist : Nämlich die weltweite Abschaffung der Todesstrafe .
Sperăm , de asemenea , că Uniunea Europeană va fi în măsură să susțină caracterul universal al drepturilor omului în fața argumentelor relativiste și că va realiza în cele din urmă ceva în timpul vieții noastre ; sperăm că va realiza ceva comparabil cu abolirea universală a sclaviei din trecut , și anume , abolirea universală a pedepsei cu moartea .
|
universellen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
universală
schriftlich . - ( PT ) Im November 2006 hat das Parlament eine Entschließung verabschiedet , die die strategische Bedeutung der universellen europäischen Kommunikationssprachen - Englisch , Spanisch , Portugiesisch und Französisch , nach der Anzahl der Sprecher geordnet - als Kommunikationsmittel und als Mittel für Solidarität , Zusammenarbeit und wirtschaftliche Investitionen anerkennt .
în scris . - ( PT ) În noiembrie 2006 , Parlamentul a adoptat o rezoluţie care recunoştea importanţa strategică a limbilor europene de circulaţie universală - engleza , spaniola , portugheza şi franceza , în ordinea numărului de vorbitori - drept vehicul pentru comunicare şi instrumente pentru solidaritate , cooperare şi investiţie economică .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
universella
In diesem Bericht fordern wir Sanktionen gegen russische Amtsträger , die für den Tod von Herrn Magnitsky verantwortlich sind , und iranische Amtsträger , die an der systematischen Zensur , Vergewaltigung , an Razzien und Exekutionen von Bürgerinnen und Bürgern beteiligt waren , die nichts anderes getan haben , als gemäß ihren unveräußerlichen und universellen Menschenrechten zu handeln .
I betänkandet begär vi sanktioner mot de ryska tjänstemän som låg bakom Sergej Magnitskijs död och de iranska tjänstemän som har gjort sig skyldiga till systematisk censur , våldtäkter , kraftåtgärder mot och avrättningar av medborgare som inte har gjort något annat än att utöva sina omistliga och i allra högsta grad universella mänskliga rättigheter .
|
universellen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
universell
Von einem horizontalen und universellen Ansatz für Arbeitnehmerrechte sind wir daher noch weit entfernt .
Vi har därför långt till en övergripande och universell strategi för arbetstagares rättigheter .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
univerzálnych
Flüchtlinge , Asylbewerber , Migranten und ethnische und religiöse Minderheiten sehen sich alle einer Besorgnis erregenden Zunahme der Verletzungen ihrer universellen Grundrechte gegenüber .
Utečenci , uchádzači o azyl , migranti a etnické a náboženské menšiny čelia znepokojujúcemu nárastu porušovania univerzálnych základných práv .
|
universellen Werte |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
všeobecné hodnoty
|
universellen Werte |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
univerzálne hodnoty
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
univerzalne
Ich habe Ihnen meine Erklärungen bereits auf der Plenarsitzung im Mai präsentiert und ausgeführt , dass die Kommission auf die Reformen aufbauen wird , indem sie im nächsten Jahr umfassende Beratungen zum Umfang der künftigen universellen Dienstleistungen und einer breiter gefächerten Anwendung der Grundsätze in Bezug auf die Benachrichtigung bei einer Verletzung des Datenschutzes durchführen wird .
Svoje izjave sem vam predstavila že na majskem plenarnem zasedanju , ko sem povedala , da bo Komisija gradila na reformah s tem , da se bo naslednje leto obširno posvetovala o področju prihodnje univerzalne storitve in širši uporabi načel , povezanih z obveščanjem o kršitvi varnosti podatkov .
|
universellen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
univerzalnih
Aus diesem Grund fordern wir sie auf , auf der Basis von gemeinsamen , universellen Prinzipien mit uns zusammenzuarbeiten .
Zato jih pozivamo , naj sodelujejo z nami glede skupnih , univerzalnih načel .
|
universellen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
univerzalni
Der Rat hat meinen eigenen Bericht zu universellen Dienstleistungen und Nutzerrechten zusammen mit einigen Punkten , die Frau Reding angesprochen hat , angenommen .
Svet je že 26 . oktobra sprejel moje poročilo o univerzalni storitvi in pravicah uporabnikov , številnih točkah , ki jih je poudarila gospa Reding .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
universales
Es geht dabei nicht um mehr oder weniger Kemalismus , sondern ausschließlich um die Frage , inwieweit sie mit den universellen Werten und den Erfordernissen der EU-Mitgliedschaft vereinbar ist .
No es una cuestión de más o menos kemalismo , sino únicamente de la compatibilidad con las normas universales y las exigencias de la pertenencia a la UE .
|
universellen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
universal
Die Aufmerksamkeit auf den Einfluss der Werbung zu lenken , das ist schön und gut , besser wäre aber eine Forderung nach ethisch-rechtlicher Kontrolle , basierend auf einer vorherigen Akzeptanz eines universellen Wertesystems , das am besten auf göttlichem Gesetz gegründet sein sollte .
Llamar la atención sobre la influencia de la publicidad está muy bien , pero sería mejor proponer un control ético-jurídico sobre la base de la aceptación de un sistema de valores universal fundamentado , sobre todo , en la ley divina .
|
universellen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
universales .
|
universellen Werte |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
valores universales
|
universellen Menschenrechte |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
humanos universales
|
universellen Werten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
valores universales
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
univerzální
Der erste Mai und seine universellen Losungen begründen sich geschichtlich auf der brutalsten Repression auf Kosten unzähliger Kämpfe , Verzichte und Todesopfer .
První máj a jeho univerzální slogany byly historicky postaveny na nejnásilnější represi za cenu nespočetných bojů , obětí a ztracených životů .
|
universellen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
univerzálních
Die Hochschule , die um finanzielle Unterstützung bittet , vermittelt Erziehung und Ausbildung in einem universellen Wertesystem , und insbesondere für Studenten aus armen Familien .
Univerzita , která žádá o finanční pomoc , poskytuje vzdělání a odbornou přípravu v rámci systému univerzálních hodnot , zejména studentům z chudých rodin .
|
universellen Rechte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
všeobecných práv
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
universellen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
egyetemes
Es sollte gesagt werden , dass einige Mitglieder dieses Parlaments zu ihrer Zeit im Namen der universellen Freiheit und des Rechts aller auf sexuelle Entfaltung , ganz gleich , wie jung sie waren , Befürworter von Pädophilie waren .
El kell mondani , hogy volt idő , amikor e Parlament tagjai közül néhányan a pedofíliát is pártolták az egyetemes szabadság , valamint annak a nevében , hogy mindenkinek joga van a szexualitáshoz , függetlenül attól , mennyire fiatal .
|
Häufigkeit
Das Wort universellen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 40898. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.21 mal vor.
⋮ | |
40893. | Schulkinder |
40894. | Berber |
40895. | Leutnants |
40896. | Adorf |
40897. | Startbahn |
40898. | universellen |
40899. | Plattenaufnahmen |
40900. | Greenville |
40901. | 1118 |
40902. | Unterscheidungsmerkmal |
40903. | RSHA |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- transzendenten
- fundamentalen
- logischen
- Dualität
- Universalität
- rationalen
- intuitiven
- begrifflichen
- elementaren
- epistemischen
- transzendenter
- transzendente
- unendlichen
- anschaulichen
- elementare
- rationale
- funktionalen
- fundamentale
- materialen
- rationaler
- allgemeingültigen
- Bewusstseins
- unveränderlichen
- Prinzips
- Formalisierung
- Endlichkeit
- Formalen
- deduktiven
- allgemeinsten
- immanenten
- Determiniertheit
- integralen
- Allgemeingültigkeit
- Prinzipien
- irrationalen
- Grundprinzipien
- Gesetzmäßigkeiten
- Postulaten
- normativen
- reflexiven
- Grundannahmen
- Begriffsbildung
- Urbilder
- formulieren
- Grundelemente
- Vielheit
- logischem
- Grundprinzip
- holistischen
- Hervorbringung
- Formalismen
- Grundannahme
- Widerspruchsfreiheit
- Problemstellung
- Sphäre
- logischer
- Axiome
- Kontinuum
- gedanklichen
- Bedeutungstheorie
- Implikationen
- ethischen
- Verständnisses
- intersubjektiven
- ontologischer
- Beschränktheit
- Einzeldingen
- Grundbegriff
- Denkens
- Begriffsbildungen
- Naturgesetze
- auffasst
- lebensweltlichen
- spirituellen
- Zeitbegriff
- Verallgemeinerungen
- Naturgesetzen
- allgemeingültiger
- Deduktion
- Antinomien
- Gesetzmäßigkeit
- Differenziertheit
- Determinismus
- verstandenen
- Einzelwissenschaften
- Konstrukten
- deskriptiven
- intuitionistischen
- inhärent
- holistische
- Grundgedanken
- prinzipielle
- erkenntnistheoretisch
- fundamentaler
- Gegenstandsbereich
- Gegensatzpaare
- paradigmatischen
- Zusammenhangs
- evolutionären
- Modallogik
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der universellen
- einer universellen
- den universellen
- des universellen
- eines universellen
- einen universellen
- universellen Algebra
- einem universellen
- universellen Eigenschaft
- die universellen
- dem universellen
- und universellen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
univɛʁˈzɛlən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Stammzellen
- Überfällen
- visuellen
- umstellen
- ideellen
- manuellen
- virtuellen
- inoffiziellen
- aktuellen
- rituellen
- offiziellen
- abstellen
- fertigstellen
- Kapitellen
- einstellen
- Lamellen
- bereitstellen
- Energiequellen
- Nervenzellen
- Fellen
- Dardanellen
- Einnahmequellen
- Unfällen
- Gesellen
- Keimzellen
- Einzelfällen
- Abfällen
- interkulturellen
- materiellen
- Wellen
- hellen
- bestellen
- eventuellen
- finanziellen
- Forellen
- originellen
- Bushaltestellen
- institutionellen
- Novellen
- bakteriellen
- aufstellen
- Todesfällen
- Fahrgestellen
- unkonventionellen
- homosexuellen
- Libellen
- Quellen
- Schallwellen
- Organellen
- essentiellen
- ausstellen
- Duellen
- prinzipiellen
- Schnittstellen
- Anlegestellen
- Homosexuellen
- Arbeitsstellen
- Stellen
- darstellen
- Handschellen
- herstellen
- Modellen
- Bibelstellen
- Aquarellen
- Nullstellen
- Zellen
- Brennstoffzellen
- Schellen
- Wasserfällen
- informellen
- industriellen
- feststellen
- Eizellen
- heterosexuellen
- Kastellen
- Miszellen
- Regenfällen
- strukturellen
- professionellen
- herausstellen
- wiederherstellen
- Fällen
- Beratungsstellen
- Seitenkapellen
- sicherstellen
- fällen
- stellen
- Zwischenfällen
- Schwellen
- arteriellen
- Wällen
- unterstellen
- spirituellen
- nominellen
- konstitutionellen
- Feuerstellen
- Dienststellen
- Stromschnellen
- Verkehrsunfällen
- potenziellen
Unterwörter
Worttrennung
uni-ver-sel-len
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- nicht-universellen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
UDK:
- Universelle Dezimalklassifikation
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Software |
|
|
Philosophie |
|
|
HRR |
|
|
Deutschland |
|
|
Schiffstyp |
|
|
Saint-Saëns |
|