Häufigste Wörter

dergleichen

Übersicht

Wortart Demonstrativpronomen
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung der-glei-chen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
dergleichen schämen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
срамуваме
Deutsch Häufigkeit Dänisch
dergleichen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
lignende
de Davon gibt es eine ganze Reihe : Energiepolitik , Energieverbundnetze , Hochgeschwindigkeitsschienen - und - straßennetz , Navigationssysteme und dergleichen mehr .
da Dem er der rigtig mange af : Energipolitik , energiforbindelser , højhastighedsjernbane - og vejnet , navigationssystemer og mange lignende projekter .
Nichts dergleichen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Det har ikke været tilfældet
Nichts dergleichen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Det er ikke tilfældet
Nichts dergleichen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
tilfældet
Nichts dergleichen .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Det er ikke tilfældet .
Nein , nichts dergleichen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Nej , slet ikke
Nein , nichts dergleichen .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Nej , slet ikke .
Nichts dergleichen ist geschehen .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Der er intet sket .
Deutsch Häufigkeit Englisch
dergleichen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
suchlike
de Doch können wir dies nicht durch eine Votierung oder dergleichen erreichen .
en But we can not achieve that through votes or suchlike .
und dergleichen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
and suchlike
Nichts dergleichen ist geschehen .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Nothing has happened .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
dergleichen schämen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
häbeneda
Aber Sie tun nichts dergleichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Te ei tee midagi sellist
Nein , nichts dergleichen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ei midagi taolist .
Leider ist nichts dergleichen geschehen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Kahjuks ei ole seda tehtud
Deutsch Häufigkeit Finnisch
dergleichen schämen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
hävettävää
Nichts dergleichen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Niin ei kuitenkaan ole käynyt
Sie tat nichts dergleichen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Se ei tehnyt mitään tämänsuuntaista
Nichts dergleichen ist geschehen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Mitään ei ole tapahtunut
Nichts dergleichen ist geschehen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Mitään ei kuitenkaan ole tapahtunut
Unser Entschließungsantrag sagt nichts dergleichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tekstissä ei sanota mitään sellaista
Ich habe nichts dergleichen getan
 
(in ca. 100% aller Fälle)
En esittänyt mitään sellaista
Vielleicht ist uns dergleichen passiert
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Näin meille on voinut käydä
Nichts dergleichen ist geschehen .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Mitään ei ole tapahtunut .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Nichts dergleichen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Il n'en est rien
Nichts dergleichen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Il n'en a rien été
Nichts dergleichen .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Il n'en est rien .
Nichts dergleichen ist geschehen .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Rien ne vient .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Nichts dergleichen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Αλλά αυτό δεν συνέβη
Nichts dergleichen .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Αλλά αυτό δεν συνέβη .
Sie tat nichts dergleichen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Δεν έκανε τίποτα τέτοιο
Nichts dergleichen ist geschehen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Δεν έγινε τίποτα
Leider ist nichts dergleichen geschehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Δυστυχώς , συνέβη το αντίθετο
Ich habe nichts dergleichen getan
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Δεν έπραξα τίποτα παρόμοιο
Nichts dergleichen ist geschehen .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Δεν έγινε τίποτα .
Sie tat nichts dergleichen .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Δεν έκανε τίποτα τέτοιο .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Nichts dergleichen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Non è stato così
und dergleichen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
e simili
Nichts dergleichen .
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Non è stato così .
Nichts dergleichen .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
stato così .
Nichts dergleichen ist geschehen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Non è successo niente
Nichts dergleichen ist geschehen .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Non è successo niente .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
dergleichen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
nedarāt
de Aber Sie tun nichts dergleichen .
lv Tomēr jūs neko tādu nedarāt .
dergleichen schämen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kaunēties
nichts dergleichen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nekā tamlīdzīga .
Leider ist nichts dergleichen geschehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Diemžēl nekas tāds nav noticis
Nein , nichts dergleichen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nē , nekā tamlīdzīga .
Zurzeit gibt es nichts dergleichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nekas tamlīdzīgs pašlaik nepastāv
Aber Sie tun nichts dergleichen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Tomēr jūs neko tādu nedarāt
Deutsch Häufigkeit Litauisch
dergleichen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
nepadarnvieno
de Aber er hat nichts dergleichen getan .
lt Tačiau jis nepadarnvieno iš šių dalykų .
Zurzeit gibt es nichts dergleichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Šiuo metu nėra nieko panašaus
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
und dergleichen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
en dergelijke
Nein , nichts dergleichen .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Niets van dat alles .
Nichts dergleichen ist geschehen .
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Er is niets gebeurd .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
dergleichen .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
disso aconteceu .
Nichts dergleichen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Nada disso
Nichts dergleichen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Nada disso aconteceu
Nichts dergleichen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Nada
Nichts dergleichen .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Nada disso .
Nichts dergleichen .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Nada disso aconteceu .
Sie tat nichts dergleichen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Não fez nada nesse sentido
Nichts dergleichen ist geschehen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Nada aconteceu
Nichts dergleichen ist geschehen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Nada disso aconteceu
Ich habe nichts dergleichen getan
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Não fiz nada disso
Nein , nichts dergleichen .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Não , nada disso .
Nichts dergleichen ist geschehen .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Nada aconteceu .
Nichts dergleichen ist geschehen .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Nada disso aconteceu .
Nichts dergleichen ist geschehen .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Nada se fez .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
dergleichen schämen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ruşine
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
und dergleichen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
och liknande
Nichts dergleichen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Men av detta blev intet
Nichts dergleichen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Av detta blev intet
Nichts dergleichen .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Av detta blev intet .
Sie tat nichts dergleichen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Detta gjorde ordförandeskapet absolut inte
Nichts dergleichen ist geschehen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Det har inte skett någonting
Nichts dergleichen ist geschehen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Ingenting har hänt
Aber Sie tun nichts dergleichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Men det gör ni inte
Nein , nichts dergleichen .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Nej , inte alls .
Unser Entschließungsantrag sagt nichts dergleichen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
I texten sägs ingenting sådant
Nichts dergleichen ist geschehen .
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Ingenting har hänt .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
dergleichen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
nerobíte
de Aber Sie tun nichts dergleichen .
sk Ale vy nič podobné nerobíte .
dergleichen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
neurobil
de Aber er hat nichts dergleichen getan .
sk Nič z toho však neurobil .
dergleichen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
nevyplýva
de Nichts dergleichen geht aus diesem Bericht hervor .
sk Nič z toho z tejto správy nevyplýva .
nichts dergleichen .
 
(in ca. 65% aller Fälle)
nič podobné .
Nein , nichts dergleichen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Nie , nič podobné
Aber Sie tun nichts dergleichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ale vy nič podobné nerobíte
Zurzeit gibt es nichts dergleichen
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Nič také v súčasnosti neexistuje
Nein , nichts dergleichen .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Nie , nič podobné .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
dergleichen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Naredil
de Aber er hat nichts dergleichen getan .
sl Naredil ni ničesar od tega .
dergleichen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
naštetega
de Nein , nichts dergleichen .
sl Ne , nič od naštetega .
dergleichen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
počnete
de Aber Sie tun nichts dergleichen .
sl Vendar vi tega ne počnete .
nichts dergleichen .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
nič od naštetega .
Nein , nichts dergleichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ne , nič od naštetega
Aber Sie tun nichts dergleichen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Vendar vi tega ne počnete
Deutsch Häufigkeit Spanisch
dergleichen schämen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
avergonzarnos
Nichts dergleichen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Nada de eso
Nichts dergleichen .
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Nada de eso .
Nichts dergleichen .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Nada de eso
Nichts dergleichen ist geschehen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
No ha ocurrido nada
Nichts dergleichen ist geschehen .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
No ha ocurrido nada .
Nichts dergleichen ist geschehen .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
No ha pasado nada .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Leider ist nichts dergleichen geschehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nic takového se bohužel nestalo
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Nein , nichts dergleichen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nem , semmi ilyesmit .

Häufigkeit

Das Wort dergleichen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 28531. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.91 mal vor.

28526. Slowaken
28527. -8
28528. Erweiterte
28529. Eigentümerin
28530. Aerospace
28531. dergleichen
28532. Spätgotik
28533. Strafverfolgung
28534. Interventionen
28535. ideal
28536. vollenden

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • und dergleichen
  • oder dergleichen
  • und dergleichen mehr
  • nichts dergleichen
  • dergleichen mehr
  • dergleichen zu
  • dergleichen . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

deːɐ̯ˈɡlaɪ̯çn̩

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

der-glei-chen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Roman
  • nicht mit Worten wie Verzweiflung , Angst oder dergleichen beschrieben , sondern diese Attribute müssen vom Leser
  • Absagungsschreiben ) Axiomata , wenn es deren in dergleichen Dingen giebt ( gegen Goezes Angriff auf die
  • Wie Gott ordnung , Regel , Maß und dergleichen in den Kreaturen haben will , da er
  • oder Würde Ihrer Majestät , sondern Sie werden dergleichen widerstehen mit all ihrer Macht , und entweder
Philosophie
  • Dichtung ) liegende Textformen wie rhythmisierte Prosa und dergleichen : Charakteristisch für ein Prosimetrum ist eben gerade
  • , Solos , italiänischen und deutschen Cantaten und dergleichen zu rechnen , sind in eben dieser Zeit
  • Titel ähnlich klingendes Volk auf dem Wege von dergleichen frei . Dass eine frühe Rezension der ersten
  • Passes gilt als beliebte Fehlerquelle in Aufsätzen und dergleichen , gerne setzt man das „ y “
Philosophie
  • oder synkretistischen Mischungen - in der Ethnologie wird dergleichen als eklektische Vorgehensweise bezeichnet . Die meisten Coven
  • Funktion , Logik , Zusammenhänge , Wirkung und dergleichen von bereits existierenden oder geplanten Gegenständen oder Betrachtungen
  • die vereinfachte Übersetzung von Qi als Lebensenergie oder dergleichen verstärkt . Von naturwissenschaftlich geprägten Menschen wird diese
  • der Annahme von Esperanto durch die UN und dergleichen festzuhalten , und der gelebten Wirklichkeit , in
Chemie
  • nicht an Bedingungen wie bevorzugter deutscher Sprachgebrauch und dergleichen . Bisher im Inland lebende Deutsche , die
  • da deutlich wird , dass ein kleiner Junge dergleichen in diesem kurzen Zeitraum gar nicht hätte schaffen
  • Gipsgründen handelt es sich nicht um Stuck-Gips oder dergleichen , der nach Wasserzugabe abbindet , sondern um
  • Veranstaltungssaales keine Gemeindeveranstaltungen wie z. B. Bürgerversammlungen und dergleichen abgehalten werden konnten . All dies zusammen ließ
Chemie
  • Lösungsmittel für Gummis , Harze , Celluloseester und dergleichen “ registriert . Aktuelle Studien zeigen , dass
  • Material ( Mineralwolle , Hanfwolle , Baumwolle oder dergleichen ) einzubringen . Dabei ist zu beachten ,
  • Holz , Kartonagen , Bioabfall , Kunststoffverpackungen und dergleichen einerseits und Restmüll andererseits getrennt . Gleichzeitig führten
  • Waschmittel , Öl-in-Wasser-Emulgatoren ( in Kosmetik ) und dergleichen geeignet sind als Stabilisator für Textilwachse und Lösungsvermittler
Kaliningrad
  • Das Kloster hatte keinerlei Außenbesitze ( Mühlen und dergleichen ) , ganz in Übereinstimmung mit der Armutsregel
  • wie Fuhrwerken und Holzschlagen in der Forst und dergleichen , retten könnten . Im Jahr 1873 erhielten
  • bekannt , eventuelle schriftliche Zeugnisse - Gründungsurkunden oder dergleichen - sind vermutlich beim Stadtbrand von 1380 vernichtet
  • genannt - meist Kriegsinvaliden , ehemalige Seeleute und dergleichen - durch das ganze Land auf Jahr -
Band
  • Aktiven-WM in Melbourne musste sich Mutlu jedoch mit dergleichen Leistung ein weiteres Mal Iwan Iwanow geschlagen geben
  • zu jener Zeit mit Zeichentrick ausschließlich Disney und dergleichen verband , lehnte sie den Vorschlag ab .
  • Ellis Gamble kommerzielle Visitenkarten , kleine Wappen und dergleichen an , lehnte aber diese für ihn stupide
  • der Musik der Tanzshow gehandelt , obwohl nichts dergleichen geplant war . Im Sommer 2008 bekam sie
Film
  • , ohne dessen Existenz durch eine Notiz oder dergleichen festzuhalten . Da er , soweit zu sehen
  • man ihm von Mieterkrawallen in Berlin berichtete : dergleichen sei nicht zu unterschätzen - nur ein Jahr
  • und auch niemals seine Soldaten angewiesen habe , dergleichen herzustellen . Auf bohrendes Nachfragen ( " inquiriren
  • , um sein Gesicht nicht zu verlieren oder dergleichen . Auch ohne Bismarcks Veröffentlichung hätte sich die
Deutschland
  • Gefahr von informellen Wettbewerbsbeschränkungen ( z.B. Preisabsprachen und dergleichen ) . Allerdings ist im weiten Oligopol die
  • mit zahlreichen arbeitsrechtlichen Schutzregelungen ausgestattet ( Kündigungsschutz und dergleichen ) . Auch die Teilzeit-Karenz in Verbindung mit
  • Treuunternehmen , wie Leistungen an den Treufonds oder dergleichen oder über Verpflichtungen des Treuunternehmens an Beteiligte ,
  • - und Ruhezeitenregelungen , Sozialvorschriften , Verkehrsrechturteile und dergleichen . Die Einhaltung der Vorschriften wird vom Straßenkontrolldienst
Adelsgeschlecht
  • mit „ Äxten , Sensen , Stangen und dergleichen Mordgewehr “ und griffen die Italiener , die
  • Armbrüsten , Schwertern , Keulen , Stangen und dergleichen und versteckten sich im so genannten „ Rainsgraben
  • zu „ völlig wasserdichten Beschlägen zu Koffern und dergleichen “ , zu Mützen , auch Herrenmützen (
  • ausgerüstete Übergeher Mützen , Handschuhe , Seile und dergleichen zu verleihen . Diese Gegenstände wurden diesseits des
UML
  • mit 16 % der Handel inklusive KFZ-Reparatur und dergleichen . Jeweils ungefähr 15 % der berufstätigen Personen
  • zum Beispiel Arbeiten an Achsteilen , Räderwechsel und dergleichen auf der Grube nur mit Unterstützung eines Wagenhebers
  • 1939 der Betrieb von Einzelhandelsverkaufsstellen , Versandgeschäften und dergleichen verboten . Auch die Gewerbeausübung auf Märkten und
  • um 300 DM ausgezeichnet , wobei viele Amateure dergleichen als Zweitkamera kauften . Lediglich die Diafotografie mit
Mittelfranken
  • , Deisten , grobe Indifferentisten , Sceptiker und dergleichen Leute . " Hierher gehört auch Gottfried Epharaim
  • Orte Denckwürdiges fleissig erforschet und aufgezeichnet worden , dergleichen vorhin niemahls an Tag kommen . Baumann ,
  • ] steht und die streichwehr . Und was dergleichen bew sind mehr , die grosse Schutt der
  • im Schloss weile , die Großfürstinnen bade und dergleichen mehr , wobei Fräulein Tjutschewa stets als Kronzeugin
Spiel
  • , Sommervögelein , Motten , Fliegen und anderer dergleichen Thierlein Ursprung , Speisen und Veränderungen samt ihrer
  • Schlange lebt häufig in Dachböden , Heuschobern und dergleichen , welche sie von Mäusen freihält . Die
  • 5000 figürliche und ornamentale Vignetten , Initialen und dergleichen als Buchschmuck . Ferner zeichnete er die Titel
  • , Grasflächen etc. stehen beziehungsweise an Bäumen und dergleichen befestigt sind und das Stadtbild stören , auch
Mathematik
  • was also schwer realisierbar ist . Botnetze und dergleichen werden bei solchen Attacken häufig eingesetzt . Der
  • , um keine unnötigen Wortumbildungen wie Substantivierungen und dergleichen verwenden zu müssen . Dennoch können Satzwörter (
  • sie öfters zu überprüfen . Die Relingslogge braucht dergleichen nicht . Um die Genauigkeit des Relingslogs (
  • insbesondere das Verhalten von Nachgeburten , Eisprung und dergleichen . Als Grundlage der Berechnung des Geburtstermines nimmt
Toronto Subway
  • und organisierte Ausstellungen , Führungen , Lehrwanderungen und dergleichen , um „ Tausende von alten und jüngeren
  • mit großer Mediawand können Pressekonferenzen , Lesungen und dergleichen stattfinden . Die Räume im ersten Obergeschoss ,
  • ) , Märkte , Konzerte , Modenschauen und dergleichen genutzt . An der Kiebitzstraße steht die Pauluskirche
  • Märkte , Ausstellungen , Konzerten , Modenschauen und dergleichen genutzt . Auf einer Grundfläche von 3.615 Quadtratmetern
Informatik
  • Telefonnummern , Aktenzeichen , Rechnungsnummern , Diktatzeichen und dergleichen “ verwendet werden . Der Schrägstrich kann zur
  • Zeilennummern ausgeben , nichtdruckbare Sonderzeichen druckbar umschreiben und dergleichen . Die Verwendung solcher Erweiterungen in Scripten schränkt
  • möglich , für das Rendern von Vorschaubildern und dergleichen die alte Poser 4 Engine zu verwenden ,
  • Tastaturen , Mäusen , Massenspeichern wie USB-Sticks und dergleichen ; Unterstützung des WDM-Treibermodells , das es ermöglicht
Computerspiel
  • Geschosse können Steine , Metallkugeln , Brandmittel und dergleichen verwendet werden . Die Flugbahn der Geschosse ist
  • die Wand verlegt . Briefkästen , Werbetafeln und dergleichen können auch aufputz angebracht sein . Aufputz-Installationen finden
  • ganz aus Beton und verzichtet auf Sitzschalen oder dergleichen . Links und rechts der Tribüne befinden sich
  • Der Anlauf findet bei Sockelgesimsen , Säulenbasen und dergleichen häufig Anwendung .
Fahrrad
  • Sicherheit von Transformatoren , Netzgeräten , Drosseln und dergleichen - Teil 1 : Allgemeine Anforderungen und Prüfungen
  • muss aber eine Stromschiene , ein Dieselaggregat oder dergleichen zur Energieversorgung vorgesehen werden ; außerdem entfällt hier
  • Werkstoffe , Motormanagement und Schadstoffreduzierung durch CWI und dergleichen ist dieses Buch auch heute noch aktuell .
  • Abrollcontainerfahrzeug ) kein zusätzliches Hebezeug ( Autokran oder dergleichen ) benötigt wird . Die Möglichkeit zur Modulbauten
Quedlinburg
  • „ Friedensherrscher “ , „ Weltherrscher “ und dergleichen . Beide Silben sind häufige Bestandteile von zweiteiligen
  • anstatt der kleinen Vlackischen , Wolfischen und anderen dergleichen , meistens sehr fehlerhaften , logarithmisch-trigonometrischen Tafeln für
  • . Ganze " Bildschirme " ( LED-Wände und dergleichen ) finden sich meist nur an hochfrequentierten Stellen
  • Öffentlichkeit wird nur teilweise durch CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE-Analyse oder Erweiterungen dergleichen abgedeckt , während die Makro-Umwelt weitestgehend durch die
Software
  • Geld , Ländereien , Häuser , Einrichtungsgegenstände und dergleichen . Es ist die Pflicht der staatlichen Obrigkeit
  • sie voraussetzen , ob ausdrücklich oder nicht , dergleichen Versuche setzen , ihres eigenen Bodens nicht in
  • Vorschüsse , Darlehen , Kauf seiner Benefiz-Vorstellungen und dergleichen mehr auszubeuten , erst unter Nestroys Direktion erhielt
  • aus Geldzahlungen und der Übernahme von Therapiekosten und dergleichen geben . Offizielle Summen für Geldzahlungen wollte Ackermann
Insekt
  • Speisen und Getränke zu verzehren und dass es dergleichen dort auch nicht zu kaufen gäbe . Der
  • bestimmte was sie an Brot , Fleisch und dergleichen zu liefern hatten . Die Waren „ bezahlte
  • versorgen , das heißt Vieh , Getreide und dergleichen von der Bevölkerung zu konfiszieren . Die Größe
  • Erträgen ab , um Mehl , Tee und dergleichen kaufen zu können . Um die Pelztiere nicht
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK