Gesetzestext
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Gesetzestexte |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Ge-set-zes-text |
Nominativ |
der Gesetzestext |
die Gesetzestexte |
---|---|---|
Dativ |
des Gesetzestextes des Gesetzestexts |
der Gesetzestexte |
Genitiv |
dem Gesetzestext dem Gesetzestexte |
den Gesetzestexten |
Akkusativ |
den Gesetzestext |
die Gesetzestexte |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gesetzestext |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
lovtekst
Drei bisher bestehende Verordnungen werden in einem gut verständlichen Gesetzestext zusammengefasst .
Tre eksisterende forordninger er samlet i en lovtekst , der er nem at forstå .
|
Gesetzestext |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
lovteksten
Wir hoffen auf Unterstützung durch die Sozialisten und Liberalen , damit diese Vorstellungen in den Gesetzestext einfließen .
Vi håber , at Socialdemokraterne og De Liberale vil støtte dem , således at de kommer med i lovteksten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gesetzestext |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
legislative text
|
Gesetzestext |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
legal text
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gesetzestext |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Yhdessäkään lainsäädäntötekstissä
|
Kein Gesetzestext hat |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Yhdessäkään lainsäädäntötekstissä ei
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gesetzestext |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
texte législatif
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gesetzestext |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
νομοθετικό κείμενο
|
Gesetzestext |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
νομικό κείμενο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gesetzestext |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
testo legislativo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gesetzestext |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
wetstekst
Wenn es um die Vertretung der eigenen Rechte in einem Gerichtsverfahren geht , muss man seine Forderungen auf einen eindeutigen Gesetzestext gründen können .
Wanneer een persoon tijdens een rechtzaak zijn eigen rechten verdedigt , moet hij zijn eisen op een heldere wetstekst kunnen baseren .
|
Gesetzestext |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
wettekst
( SV ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , sehr geehrte Kollegen ! Der von uns hier zu behandelnde Bericht über die Strategie für eine zukünftige Chemikalienpolitik , zu dem wir in dieser Aussprache Stellung nehmen sollen , ist sehr dringend und wichtig , denn dies wird die Grundlage für einen Gesetzestext und einen neuen Rechtsrahmen für die Chemikalienpolitik der EU sein .
Mijnheer de Voorzitter , mevrouw de commissaris , geachte collega 's , het verslag over de strategie voor een toekomstig beleid voor chemische stoffen , dat wij in dit debat gaan behandelen en waarover wij standpunten gaan innemen , is zeer urgent en belangrijk , omdat het de basis legt voor een voorstel voor een wettekst en een nieuwe kaderwetgeving voor het chemicaliënbeleid van de Unie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gesetzestext |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
texto legislativo
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gesetzestext |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
lagstiftningstext
Die Daten , welche sie in diesem für alle Mitgliedstaaten der EU direkt geltenden Gesetzestext erfassen und harmonisieren will , sind persönliche Daten unserer Mitmenschen , welche die EU wirklich nichts angehen .
De uppgifter man vill samla in och harmonisera i denna lagstiftningstext , som blir direkt tillämplig i alla medlemsstater , är personliga uppgifter om våra medmänniskor , uppgifter som egentligen inte alls angår EU .
|
Gesetzestext |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
lagtext
Viele gute Einzelheiten kann man nicht in einen Gesetzestext einfügen , aber ein bißchen mehr Klarheit sollte schon sein .
Många bra detaljer går inte att infoga i en lagtext , men en aning mer klarhet borde det dock finnas .
|
Gesetzestext |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
lagtexten
Der Gesetzestext allein reicht allerdings nicht aus .
Men lagtexten i sig är inte tillräckligt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gesetzestext |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
zakonodajno besedilo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gesetzestext |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
texto legislativo
|
Gesetzestext |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
texto legal
|
Häufigkeit
Das Wort Gesetzestext hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 82098. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.49 mal vor.
⋮ | |
82093. | Mitgliedsländer |
82094. | monarchischen |
82095. | Anymore |
82096. | Klaviatur |
82097. | interaktives |
82098. | Gesetzestext |
82099. | Kalibern |
82100. | Motorway |
82101. | nachgelassen |
82102. | Betriebseinstellung |
82103. | Unterwalden |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Bundesgesetzgeber
- Ermächtigungsgrundlage
- europarechtlichen
- Diskriminierungsverbot
- EGGVG
- Gesetzgeber
- Bundesgesetzen
- Verfahrensarten
- Gleichbehandlungsgrundsatz
- Verwaltungsvorschriften
- Formvorschriften
- Strafvorschriften
- Übergangsbestimmungen
- Übergangsregelung
- Generalklausel
- Gleichheitsgrundsatz
- Bestimmungen
- Unionsrecht
- Rechtsgrundsätzen
- Gesetzesvorbehalt
- Beurteilungsspielraum
- Judikatur
- Schutzvorschriften
- Telemediengesetz
- Verwaltungsgerichtsordnung
- Rechtsvorschriften
- Rechtswirksamkeit
- Bundesrecht
- Rechtsdienstleistungsgesetz
- Regelungen
- Bundesdatenschutzgesetz
- Gleichheitssatz
- Verwaltungsverfahrensgesetz
- Haushaltsgesetz
- Verfahrensordnung
- Nebenbestimmungen
- Asylverfahrensgesetz
- Bundesgesetze
- Drittstaatsangehörigen
- Verwaltungsverfahren
- Rechtsverordnungen
- Gesetzeswortlaut
- europarechtliche
- Strafvollzugsgesetz
- Landesgesetze
- Rahmengesetzgebung
- Bescheide
- Generalklauseln
- EuGVVO
- Nebenstrafrecht
- Versorgungsausgleich
- Verfahrensvorschriften
- Strafmündigkeit
- Landesgesetzen
- vollstreckbar
- TzBfG
- verwaltungsgerichtlichen
- Richterrecht
- Verhältnismäßigkeitsprinzip
- Einführungsgesetz
- einklagbar
- Geltungsbereich
- Erlaubnisvorbehalt
- Ausführungsgesetz
- Rückwirkungsverbot
- Vorschriften
- Rechtslage
- landesrechtlichen
- Rechtsfortbildung
- rechtsgeschäftlichen
- Wertpapierhandelsgesetz
- Rechtsstaatsprinzip
- Gesetzesrecht
- Durchführungsverordnungen
- Demokratieprinzip
- Aufenthaltstitels
- Prozesskostenhilfe
- Aufenthaltsgesetz
- Einführungsgesetzes
- CISG
- Straßenverkehrsgesetz
- Wortlaut
- Fortgeltung
- StAG
- VOB/A
- Legaldefinition
- subsidiär
- Anspruchsgrundlage
- Rechtsnorm
- Betreuungsgericht
- Volkszählungsurteil
- ProdHaftG
- Zeugnisverweigerungsrecht
- Gesetzgebungskompetenz
- Bindungswirkung
- Rechtswahl
- Versicherungsvertragsgesetz
- Primärrecht
- Sondervorschriften
- Staatsverträgen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- im Gesetzestext
- dem Gesetzestext
- Der Gesetzestext
- der Gesetzestext
- den Gesetzestext
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈzɛʦəsˌtɛkst
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Liedtext
- Kontext
- Text
- verhext
- Volltext
- Hypertext
- text
- Urtext
- Klartext
- Quelltext
- wächst
- Songtext
- gebremst
- zuletzt
- Sixt
- Jagst
- abgebremst
- Hengst
- Axt
- bläst
- längst
- Gespenst
- bremst
- fortgesetzt
- Toast
- erschießt
- Kriminalist
- selbst
- Wehrdienst
- Tourist
- Militärdienst
- Kunst
- Host
- frisst
- verpasst
- hinterlässt
- Hornist
- gepresst
- reißt
- Porträtist
- Just
- warst
- Sommerfest
- Germanist
- Feldpost
- Volksfest
- Postdienst
- geküsst
- unbeeinflusst
- Rast
- Oberst
- Galerist
- Missionsspezialist
- Armbrust
- Kriegsdienst
- Unionist
- äußerst
- Oktoberfest
- Oboist
- beißt
- wirst
- kannst
- Machtverlust
- Pest
- hast
- begrüßt
- Tonkunst
- Soest
- Verdienst
- meist
- Alpinist
- Poltergeist
- Südwest
- Frist
- Polizist
- Erstligist
- August
- Todesangst
- Lobbyist
- Osterfest
- genießt
- willst
- Forst
- bewusst
- gelöst
- Mast
- Statist
- Zauberkunst
- Schützenfest
- Nationalist
- zerreißt
- Inzest
- Marxist
- angepasst
- Cellist
- Südost
- Pianist
- schließt
- Spezialist
- Hilfsdienst
Unterwörter
Worttrennung
Ge-set-zes-text
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Gesetzestextes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Burkina Faso |
|