Häufigste Wörter

Klartext

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Klartexte
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Klar-text
Nominativ der Klartext
die Klartexte
Dativ des Klartextes
des Klartexts
der Klartexte
Genitiv dem Klartext
dem Klartexte
den Klartexten
Akkusativ den Klartext
die Klartexte
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Нека бъдем ясни
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Нека сме ясни
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Нека бъдем наясно
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Нека да сме наясно
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Нека сме ясни .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Нека бъдем наясно .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Нека бъдем ясни .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Нека да сме наясно .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Lad os være klare her
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Det skal stå klart
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Det skal stå klart .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Lad os være klare .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Klartext
 
(in ca. 12% aller Fälle)
plain
de Im Klartext heißt das , die Zukunft des slowakischen Volkes betrifft uns stärker als die Gewinne der amerikanischen Trusts oder das Wohlergehen der großen Konzerne in Fernost .
en In plain language , the future of the Slovak people is of more concern to us than the profits of American trusts or the state of health of large companies in the Far East .
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Let us be clear
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Let us be clear .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Teema ühe asja selgeks
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Tehkem asjad selgeks
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Olgem selged
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Teeme selle selgeks
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Olgem selged .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Teeme selle selgeks !
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Tehkem asjad selgeks .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Teema ühe asja selgeks .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Teeme selle selgeks .
Sie uns Klartext reden !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Olgem otsekohesed .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Klartext
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Puhukaamme
de Lassen Sie uns jedoch Klartext reden und die verschiedenen Tagesordnungen auseinander halten .
fi Puhukaamme kuitenkin selkein sanakääntein ja pitäkäämme nämä eri asialistat erillään .
Klartext
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Tehkäämme
de Sprechen wir Klartext .
fi Tehkäämme yksi asia selväksi .
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Tehkäämme asia selväksi
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Olkaamme selkeitä
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Tehdäänpä asiat selviksi
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Meidän on oivallettava yksi asia
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Meidän olisi ilmaistava tämä selkeästi
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Puhukaamme suoraan
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Ilmaistakoon asia selkeästi
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Haluan tehdä tämän selväksi
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Tehkäämme yksi asia selväksi
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Olkaamme yksiselitteisiä
Aber sprechen wir Klartext
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Mutta olkoon niin
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Tehdäänpä asiat selviksi .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Olkaamme selkeitä .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Tehkäämme asia selväksi .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Olkaamme yksiselitteisiä .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Puhukaamme suoraan .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Ilmaistakoon asia selkeästi .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Haluan tehdä tämän selväksi .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Tehkäämme yksi asia selväksi .
Aber sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Mutta olkoon niin .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Im Klartext
 
(in ca. 67% aller Fälle)
En clair
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Comprenons-le bien
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Que cela soit clair
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Comprenons-le bien .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Soyons bien clairs .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Soyons clair .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Soyons clairs !
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Ας είμαστε ξεκάθαροι
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Ας είμαστε σαφείς
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Ας είμαστε σαφείς .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Ας είμαστε ξεκάθαροι .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Dobbiamo essere chiari
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Diciamo le cose come stanno
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Siamo chiari
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Cerchiamo di essere chiari
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Voglio essere chiara
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Vorrei essere chiaro
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Parliamoci chiaro
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Voglio essere chiara .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Cerchiamo di essere chiari .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Dobbiamo essere chiari .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Siamo chiari .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Vorrei essere chiaro .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Parliamoci chiaro .
Heute müssen wir Klartext reden
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Oggi dobbiamo essere chiari
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Būsim atklāti
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Es paskaidrošu
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Runāsim atklāti
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Runāsim atklāti .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Runāsim skaidri !
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Būsim atklāti .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Es paskaidrošu .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Klartext
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Kalbėkime tiesiai
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Kalbėkime tiesiai
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Kalbėkime aiškiai
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Išsiaiškinkime
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Taigi , išsiaiškinkime
uns Klartext reden !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kalbėkime tiesiai .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Kalbėkime tiesiai .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Išsiaiškinkime .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Kalbėkime aiškiai .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Taigi , išsiaiškinkime .
Sie uns Klartext reden !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kalbėkime tiesiai .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Klartext
 
(in ca. 13% aller Fälle)
klare
de In jedem anderen Kontext - außerhalb dieser höflichen Zusammenkunft - würde ich sagen , daß die Kommission hier vorsätzlich getäuscht , im Klartext : gelogen hat .
nl In een andere omgeving , niet in dit keurige gezelschap , zou ik zeggen dat zij doelbewust de zaken heeft verdraaid , dat zij - om klare taal te gebruiken - heeft gelogen , en dat er een proces van doelbewuste misleiding van de diverse instellingen heeft plaatsgevonden , waardoor het Parlement tot het verslag-Holzfuss is gebracht .
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Laat ik duidelijk zijn
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 21% aller Fälle)
We moeten duidelijk zijn
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Laat één ding duidelijk zijn
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Laten wij klare taal spreken
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
We moeten duidelijk zijn .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Laat ik duidelijk zijn .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Laten we duidelijk zijn .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Klartext
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Bądźmy szczerzy
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Musimy stwierdzić to wyraźnie
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Bądźmy szczerzy
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Wyrażę się jasno
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Postawmy sprawę jasno
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Wyjaśnijmy to
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Musimy stwierdzić to wyraźnie .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Postawmy sprawę jasno .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Bądźmy szczerzy .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Wyrażę się jasno .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Wyjaśnijmy to .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Compreendamo-lo bem
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Vamos ser claros
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Sejamos claros
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Vamos ser claros .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Sejamos claros .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Compreendamo-lo bem .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Entendamo-nos .
Heute müssen wir Klartext reden
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Hoje , sejamos claros
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
heute Klartext sprechen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
clari astăzi
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Să clarificăm lucrurile
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Să fim bine înţeleşi
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Să fim bine înțeleși
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Să fim bine înţeleşi .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Să clarificăm lucrurile .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Să fim bine înțeleși .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Klartext
 
(in ca. 25% aller Fälle)
klarspråk
de Ich danke der Kollegin Schaffner also dafür , daß sie in ihrem Bericht Klartext geredet hat .
sv Jag vill alltså tacka Schaffner för att hon har talat klarspråk i sitt betänkande .
Klartext
 
(in ca. 20% aller Fälle)
klartext
de Im Klartext will man der EU das Mandat , das Recht geben , einzelne Mitgliedsländer und Völker zu überstimmen , alles , um die Effektivität zu steigern .
sv I klartext vill man ge EU mandat , rätten , att köra över enskilda medlemsländer och folk - allt för att öka effektiviteten .
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Låt oss tala klartext
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Låt oss vara tydliga
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Låt oss tala klarspråk
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Låt oss vara tala klarspråk
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Låt oss tala klartext .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Låt oss vara tydliga .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Låt oss tala klarspråk .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Klartext
 
(in ca. 21% aller Fälle)
nehovoríte
de Warum reden Sie nicht im Klartext ?
sk Prečo nehovoríte otvorene ?
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Povedzme to otvorene
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Povedzme to na rovinu
uns Klartext reden !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hovorme bez obalu .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Povedzme to otvorene .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Povedzme to na rovinu .
Sie uns Klartext reden !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hovorme bez obalu .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Bodimo jasni
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Bodimo si na jasnem
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Bodimo jasni .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Bodimo si na jasnem .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Seamos francos
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Seamos claros
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Hablemos con claridad
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Seamos francos .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Seamos claros .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Hablemos con claridad .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Pojďme si udělat jasno
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Řekněme si to jasně
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Řekněme to jasně
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Řekněme to jasně .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Řekněme si to jasně .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Pojďme si udělat jasno .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Fogalmazzunk világosan
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Tisztázzuk a dolgot
Sprechen wir Klartext
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Beszéljünk világosan
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Beszéljünk világosan .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Fogalmazzunk világosan .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Tisztázzuk a dolgot .
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Fogalmazzunk világosan !
Sprechen wir Klartext .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Lássunk világosan !

Häufigkeit

Das Wort Klartext hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20585. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.83 mal vor.

20580. Marne
20581. Falkenberg
20582. Klostergebäude
20583. Beschwerde
20584. verwandelte
20585. Klartext
20586. Bari
20587. Bemerkung
20588. genossen
20589. abstieg
20590. Recording

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Klartext Verlag
  • Klartext Verlag , Essen
  • Klartext , Essen
  • Klartext Verlag ,
  • im Klartext
  • Klartext ,
  • Klartext Verlag , Essen 2011 , ISBN
  • Klartext Verlag , Essen 2010
  • Klartext , Essen 2007
  • Klartext , Essen 2009
  • Klartext Verlag , Essen 2009
  • Klartext , Essen 2008
  • Klartext Verlag , Essen 2006
  • Klartext Verlag Essen
  • Klartext Verlag , 2010
  • Klartext Verlag , Essen 2008
  • Klartext , Essen 1993
  • Klartext , Essen 2010
  • Klartext , Essen 2006
  • Klartext , Essen 2004
  • Klartext Verlag , Essen 2012
  • Klartext Verlag , Essen 2007
  • Klartext , Essen 2001
  • Klartext , Essen 2005
  • Klartext Verlag , Essen 2004
  • Klartext Verlag , Essen 2000

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈklaːɐ̯ˌtɛkst

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Klar-text

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Klartext-Verlag
  • Klartextes
  • Klartext-Verlagsgesellschaft
  • Klartextbuchstaben
  • Klartextzeichen
  • Klartextblock
  • Klartextverlag
  • Klartextblöcke
  • Klartext-Verlagsges.
  • Klartextpaar
  • Klartext-Verl.
  • Klartextraum
  • Klartextpaaren
  • Klartextpaare
  • Klartextdifferenz
  • Klartextbuchstabens
  • Klartextnachricht
  • Klartextdaten
  • Klartextbuchstabe
  • Klartextalphabet
  • Klartextzeile
  • gewählte-Klartext
  • Klartextblocks
  • Klartextmeldung
  • Klartextwort
  • Klartexter
  • AGON/Klartext
  • Klartextdatenblock
  • Klartextblöcken
  • Klartextzeichenpaar
  • Klartextregister
  • Klartextpasswort
  • Klartext-Verlagsges
  • Klartextangriff
  • Klartextbytes
  • Klartextbedeutungen
  • Klartextprobe
  • Gesellschaft/Klartext
  • Klartextmuster

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Klartext Light Up Fire
Klartext Die Zeiten ändern sich
Klartext Biographie
Klartext 100Pro
Klartext Sommernacht
Klartext Unter Uns
Klartext Showtime
Klartext Kopie
Klartext Sie ist 17
Klartext An einem Freitag

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Band
  • Essen
  • Nachkriegsjustiz
  • 978-3-8375-0663-1
  • Verlag
  • 978-3-8375-0114-8
  • und 1 Fahrradtour . 1 . Auflage . Klartext , Essen 2001 , ISBN 3-88474-893-9 , S.
  • : Darstellungen , Bd . 4 ) , Klartext Verlag , Essen 1993 , ISBN 3-88474-032-6 ,
  • mit Thomas Urban ) , 2 Bände , Klartext Verlag , Essen 2010 , ISBN 978-3-8375-0286-2 .
  • Bände I & II von 1993/95 ) , Klartext Verlag , Essen 2011 , ISBN 978-3-8375-0034-9 .
Band
  • Rockmusik und Lebensgefühl in den 80er Jahren . Klartext , Essen 1999 , ISBN 3-88474-760-6 .
  • Epoche der Vagabunden . Texte und Bilder . Klartext , Essen 2009 . ISBN 978-3-89861-655-3 ( Zu
  • Momentaufnahmen . Weggefährten erinnern sich . Essen : Klartext 2007 . ISBN 978-3-89861-800-7 . http://www.kultur-landschaft.org
  • ) : Herrschaft , Bildung und Gebet . Klartext Verlag , Essen 2000 , ISBN 3-88474-907-2 .
Band
  • Hans Körner und Jürgen Wiener , Essen : Klartext Verlag 2010 , S. 241-256 , ISBN 978-3-8375-0356-2
  • Scheytt ( Hrsg . ) : Tanz-Lese . Klartext , Essen 2000 , ISBN 3-88474-878-5 . Stefan
  • Beiträgen von Ansgar Sebastian Klein . Essen : Klartext , 2005 . ISBN 3-89861-419-0 .
  • Renate Köhne-Lindenlaub und Horst A. Wessel ) , Klartext Verlag , Essen 1997 , ISBN 978-3-88474-643-1 Der
Fußballspieler
  • 1963-1974
  • 3-88474-346-5
  • Höllenglut
  • Fußballbundesliga
  • Aufstiegsrunden
  • Die Geschichte der Aufstiegsrunden zur Fußballbundesliga 1963-1974 , Klartext , 1990 , ISBN 3-88474-346-5 25 Jahre 2
  • Die Geschichte der Aufstiegsrunden zur Fußballbundesliga 1963-1974 . Klartext Verlag . Essen 1990 . ISBN 3-88474-346-5 Christian
  • Die Geschichte der Aufstiegsrunden zur Fußballbundesliga 1963-1974 . Klartext Verlag . Essen 1990 . ISBN 3-88474-346-5 Jürgen
  • Die Geschichte der Aufstiegsrunden zur Fußballbundesliga 1963-1974 , Klartext Verlag , Essen 1990 , ISBN 3-88474-346-5 Jürgen
Fußballspieler
  • 1947-1963
  • 3-88474-043-1
  • Oberliga
  • 3-88474-332-5
  • 3-88474-055-5
  • . Die Geschichte der Oberliga Nord 1947-1963 . Klartext , Essen 1991 ISBN 3-88474-463-1 Jens R. Prüß
  • . Die Geschichte der Oberliga Nord 1947-1963 . Klartext Verlag . Essen 1991 . ISBN 3-88474-463-1 ,
  • . Die Geschichte der Oberliga Nord 1947-1963 . Klartext Verlag . Essen 1991 . ISBN 3-88474-463-1 Christian
  • . Die Geschichte der Oberliga Nord 1947-1963 . Klartext , Essen 1991 , ISBN 3-88474-463-1 . Jürgen
Fußballspieler
  • 3-88474-055-5
  • 3-88474-394-5
  • Oberliga
  • 3-88474-332-5
  • 3-88474-463-1
  • , ISBN 3-89784-145-2 Geschichte der Oberliga West , Klartext , 1988 , ISBN 3-88474-332-5
  • , ISBN 3-89784145-2 Geschichte der Oberliga West , Klartext , 1998 , ISBN 3-88474-332-5
  • ISBN 3-88474-463-1 . Geschichte der Oberliga West . Klartext , 1988 , ISBN 3-88474-332-5 . abgerufen am
  • ISBN 978-3-89784-252-6 Die Geschichte der Oberliga Süd , Klartext Verlag , Essen , 1993 , ISBN 3-88474-055-5
Mathematik
  • der geheime Schlüssel die gleiche Länge wie der Klartext hat . Ein solches Verfahren ist nach heutigen
  • ) erzeugte Playfair-Quadrat und der in Bigramme zerlegte Klartext . Es werden immer Klartext-Bigramme in Geheimtext-Bigramme umgewandelt
  • Polymere in ihnen ist . Das heißt im Klartext : Je größer der überbrückte Viskositätsbereich ist ,
  • dann mit der Häufigkeit der Zeichen in einem Klartext der vermuteten Sprache verglichen . Nun werden die
Mathematik
  • begründete sich nicht darauf , weil es im Klartext so schön klingt , sondern weil die Umsetzung
  • spricht die schwer kranke Schwester eigentlich äußerst selten Klartext . Und überhaupt , wenn Martin ihr schon
  • NC-gerecht " bemassten Zeichnungen zu tun : Im Klartext bedeutet dies , daß der Zielpunkt nicht direkt
  • nicht in die Hände fällt , bleibt der Klartext auf ewig ein Geheimnis . Um diese Sicherheit
Mathematik
  • der Kenngruppe Geheimtext - Durch Verschlüsselung aus dem Klartext erzeugter Text Gesteckert - Zwei Buchstaben werden mithilfe
  • , verschlüsselt werden . Ein solcher Ausgangstext wird Klartext , der verschlüsselte Text Geheimtext genannt . Auf
  • bei dem durch Transposition mittels einer Schablone der Klartext einer Nachricht zu einem Geheimtext verwürfelt wird .
  • und Stromchiffren auf . Mit Stromchiffren wird der Klartext Zeichen für Zeichen verschlüsselt , um den Geheimtext
Historiker
  • Die Familie und ihre Unternehmen , Essen ( Klartext ) 2004 - ISBN 3-89861-312-7 Manfred Rasch :
  • in Wort und Bild 1927 - 2010 . Klartext , Essen 2011 . ISBN 978-3-8375-0530-6 Manfred Rasch
  • Angelspiel - Eine Berliner Kindheit nach 1945 . Klartext Verlag , Essen 2003 , ISBN 3-89861-213-9 Anonyma
  • Angelspiel . Eine Berliner Kindheit nach 1945 . Klartext Verlag , Essen 2003 . ISBN 3-89861-213-9 Anonyma
Historiker
  • Chemie ? Mitbestimmung und Sozialpolitik im Bayer-Konzern . Klartext Verlag , Essen 2007 , ISBN 978-3-89861-888-5 .
  • Schule im Kontext gesellschaftlichen Wandels , Essen : Klartext Verlag , 1 . Auflage August 2005 ,
  • Entwicklung und Perspektiven transnationaler Parteienkooperation in Europa , Klartext Verlag Essen 2006 , 810 Seiten ( =
  • ) Schwellen überschreiten . Friedensberichte und Friedensforschung , Klartext Verlag : Essen 2005 , ISBN 978-3-89861-479-5 Die
Historiker
  • Geschichtswerkstatt Dortmund e.V. ( Hrsg . ) , Klartext Verlag , Essen 2004 , ISBN 3-89861-300-3 Carlo
  • Metropole des Jazz , Geschichtswerkstatt Dortmund e. V. Klartext Verlag , ISBN 3-89861-300-3
  • 3-938-92727-5 100 Jahre Deutscher Werkbund NW 1907-2007 , Klartext Verlag , Essen 2007 , ISBN 978-3-89861-823-6 wortgewand
  • Herausgeber : Heimat - und Bürgerverein Wattenscheid e.V. Klartext Verlag Essen , 2000 , ISBN 3-88474-281-7 .
Essen
  • Das Ruhrgebiet 1950 bis 1969 im Bild . Klartext Verlag , Essen 2010 , ISBN 978-3-8375-0300-5 Uckermark
  • im Ruhrgebiet 1924 - 1942 . Essen ( Klartext Verlagsgesellschaft ) 2008 H , Spiegel : Das
  • im Ruhrgebiet 1924 - 1942 . Essen ( Klartext Verlagsgesellschaft ) 2008 H. Spiegel : Das Bollerrad
  • Nordrhein-Westfalen , ( = SBR-Schriften 17 ) , Klartext Verlag , Essen 2005 ISBN 978-3-89861-585-3 . Arbeitseinsatz
Essen
  • 1000 Jahre Herrschaft adeliger Frauen in Essen . Klartext Verlag , Essen 2002 , ISBN 3-89861-106-X .
  • Essen und die sächsischen Frauenstifte im Frühmittelalter , Klartext Verlag , Essen 2003 , ISBN 3-89861-238-4 .
  • Essen und die sächsischen Frauenstifte im Frühmittelalter . Klartext Verlag , Essen 2003 , ISBN 3-89861-238-4 ,
  • Essen und die sächsischen Frauenstifte im Frühmittelalter . Klartext Verlag , Essen 2003 , ISBN 3-89861-238-4 .
Informatik
  • , der dann auf der Empfängerseite wieder als Klartext ausgegeben wurde . Das System war jedoch zu
  • die Nachricht beim Empfang sofort oder später als Klartext gelesen sowie bei Bedarf automatisch weiterverarbeitet werden .
  • jedoch werden die Initialisierungsdaten für die Verschlüsselung im Klartext übertragen . Eine Public-Key-Verschlüsselung kommt nicht zum Einsatz
  • Verschlüsselung nach der anderen entfernt , bis der Klartext schließlich zum Empfänger gelangt ( vgl . Onion-Routing
Software
  • a. Username und Passwort ) in XML-Dateien im Klartext gespeichert , so dass diese leicht durch Dritte
  • Zwischencode übersetzt wird - als Quellcode dennoch im Klartext lesbar . Es existiert keine frei verfügbare Anwender
  • . Außerdem werden Suchanfragen und Suchbegriffe nicht im Klartext gespeichert und übertragen , sondern nur deren Prüfsummen
  • Text ausgelesen werden oder Information mittels OCR als Klartext extrahiert werden . Diese Funktionen werden auch in
Zeitschrift
  • die Zeitschrift heisst seit September 2007 « AUNS Klartext » und wird jährlich sechsmal publiziert . Von
  • unter anderem das Schweizer Medienmagazin « Edito + Klartext » verlegt , sowie Präsident des Verwaltungsrates der
  • regelmäßig Beiträge für Zeitschriften wie etwa die Kolumne Klartext der deutschen Ausgabe der Osho Times . Ganz
  • bzw . erscheinen als Periodika : Periodikum Im Klartext . Informationen zur Sozialen Marktwirtschaft , monatlich erscheinender
Freistadt
  • im 9 . und 10 . Jahrhundert . Klartext Verlag , Essen 2011 , ISBN 978-3-8375-0510-8 ,
  • seit dem Ende des 18 . Jahrhunderts . Klartext Verlag , Essen 2006 , ISBN 3-89861-645-2
  • seit dem Ende des 18 . Jahrhunderts . Klartext Verlag , Essen 2006 , ISBN 3-89861-645-2 ,
  • seit dem Ende des 18 . Jahrhunderts . Klartext Verlag , Essen 2006 , ISBN 3-89861-645-2 im
Mülheim an der Ruhr
  • : Juden in Mülheim an der Ruhr . Klartext Verlag , Essen 2004 , S. 168-170 .
  • : Juden in Mülheim an der Ruhr . Klartext Verlag , Essen 2004 , S. 182-187 .
  • : Juden in Mülheim an der Ruhr . Klartext Verlag , Essen 2004 , S. 190-206 .
  • Mülheim an der Ruhr , S. 170-175 . Klartext Verlag , Essen 2004 , ISBN 3-89861-267-8 .
Titularbistum
  • Schlössern und Herrensitzen in der Ruhrregion '' . Klartext Verlag , Essen 2010 , S. 146-148 im
  • , Schlössern und Herrensitzen in der Ruhrregion . Klartext Verlag , Essen 2010 , S. 44-47 (
  • und Herrensitzen in der Ruhrregion . Essen : Klartext Verlag , 2010 , S. 20-22 http://www.rittergut-haus-laer.de
  • und Herrensitzen in der Ruhrregion . Essen : Klartext Verlag , 2010 , S. 256-258 Ulrich Eltgen
Widerstandskämpfer
  • und Wirklichkeit der Schulungsarbeit der Weimarer KPD . Klartext , Essen 2007 , ISBN 978-3-89861-757-4 , (
  • der Türkei während der Zeit des Nationalsozialismus . Klartext , Essen 2007 Frank-Rutger Hausmann : „ Auch
  • zur Wiederbewaffnung . Friedenskonzeptionen in Westdeutschland 1945-1955 , Klartext Verlag : Essen 2008 ( zusammen mit Wolfram
  • Rassenhygiene und offene Gesundheitsführung in Westfalen 1900-1950 . Klartext Verlag , Essen 2001 . Aufarbeitung nach 1945
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK