Häufigste Wörter

Schließung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Schließungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Schlie-ßung
Nominativ die Schließung
die Schließungen
Dativ der Schließung
der Schließungen
Genitiv der Schließung
den Schließungen
Akkusativ die Schließung
die Schließungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Schließung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
закриването
de Die Hauptverantwortung für die Schließung des Gefängnisses und wie mit den Gefangenen danach weiter zu verfahren ist , liegt bei den Vereinigten Staaten . Aber humanitäre Gründe und Menschenrechtserwägungen sprechen für deren Aufnahme in den Mitgliedstaaten .
bg Съединените американски щати носят основната отговорност за закриването на затвора и за третирането на затворниците след това , но хуманитарни причини и съображения за правата на човека говорят в полза на приемането им в държавите-членки .
Schließung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
закриване
de Bestimmte Aspekte des Rechts - und Steuersystems der Mitgliedstaaten sollten nach Möglichkeit in dieser Hinsicht verbessert werden , weil das jetzige Modell in den meisten Mitgliedstaaten abträglich für Unternehmensübertragungen , insbesondere für die Übertragung von Familienbetrieben , sein kann , wodurch das Risiko einer Auflösung oder Schließung des Unternehmens steigt .
bg В определени случаи е препоръчително държавите-членки да преразгледат своята правна и данъчна рамка , тъй като действащата в повечето държави-членки система може да бъде пречка за прехвърлянето на предприятия , по-специално на семейни предприятия , тъй като увеличава риска от ликвидация или закриване на дружеството .
Schließung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
затварянето
de Frau Präsidentin , heute Abend haben Kinder , Frauen und Männer aus drei verschiedenen Arbeiterverbänden in Dublin - Coolock , Crumlin und Sean McDermott Street in der nördlichen Innenstadt - vor dem Gebäude des Stadtrats demonstriert , um in einer hoffnungslosen Bemühung gegen die Schließung ihrer öffentlichen Schwimmbäder zu protestieren , deren Betrieb der Stadtrat aufgrund mangelnder Mittel einstellen will .
bg ( EN ) Г-жо председател , тази вечер деца , жени и мъже от три различни работнически общини в Дъблин - Кулок , Кръмлин и улица Шон Макдермот в квартал Норт Инър Сити - протестираха пред кметството в Дъблин в отчаян опит да попречат на затварянето на обществените басейни , които кметството твърди , че не може да финансира .
Schließung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Гуантанамо
de In dieser Hinsicht begrüße ich die von Präsident Obama beabsichtigte baldige Schließung von Guantánamo .
bg В този смисъл , аз приветствам намерението на президента Обама да пристъпи към затварянето на Гуантанамо .
Schließung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
закриването на
Schließung von
 
(in ca. 42% aller Fälle)
закриването на
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Закриване на годишната сесия
Schließung von Guantánamo
 
(in ca. 42% aller Fälle)
на Гуантанамо
Schließung von Guantánamo
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Гуантанамо
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Закриване на годишната сесия
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Schließung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
lukning
de Trotzdem gibt es im Rahmen der GASP bisher keinen gemeinsamen Standpunkt bzw . keine gemeinsame Aktion des Rates , in der die Schließung von Guantánamo Bay oder wenigstens die Rückführung der eigenen Bürger oder im eigenen Land ansässiger Bürger gefordert würde .
da Rådet har imidlertid aldrig vedtaget fælles holdninger eller fælles aktioner under den fælles udenrigs - og sikkerhedspolitik med krav om lukning af Guantánamobugten eller end ikke om hjemsendelse af personer , der er statsborgere eller bosiddende i EU .
Schließung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • lukningen
  • Lukningen
de Vor einigen Wochen haben wir hier in diesem Plenarsaal unsere Bereitschaft zur Zusammenarbeit bei der Schließung von Guantánamo Bay und Überstellung der früheren Häftlinge erklärt .
da For et par uger siden erklærede vi her i Parlamentet , at vi ønskede at samarbejde om lukningen af Guantánamo Bay og genhusningen af tidligere indsatte .
Schließung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
lukning af
Schließung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lukke
de Eine solche Unterstützung als Beitrag zur Schließung des Gefangenenlagers würde die Aufnahme einzelner Häftlinge durch Europa bedeuten .
da En sådan støtte vil gøre det lettere at lukke detentionscentret ved hjælp af en genhusning af nogle af fangerne i Europa .
Schließung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
lukningen af
Schließung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
at lukke
Die Schließung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Lukningen af
die Schließung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
lukningen af
Schließung des
 
(in ca. 36% aller Fälle)
lukning af
Schließung von
 
(in ca. 34% aller Fälle)
lukningen af
der Schließung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
lukningen
Die Schließung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Lukningen
Schließung des
 
(in ca. 22% aller Fälle)
lukningen af
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Afslutning af sessionen
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Afslutning af sessionen
Schließung der Renault-Werke in Belgien
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Lukningen af Renault-fabrikken i Belgien
Deutsch Häufigkeit Englisch
Schließung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
closure
de Ich möchte hier außerdem sagen , dass wir zweifellos unseren Besuch in Washington zusammen mit Herrn Langer , dem Vorsitzenden des Rates der Innenminister , dazu nutzen werden , mit unseren US-Kollegen sämtliche im Zusammenhang mit und in der Folge der Schließung von Guantánamo bestehenden Probleme zur Sprache bringen werden .
en I will also say here that we will no doubt use our visit to Washington with Mr Langer , the Chairman of the Council of Ministers of the Interior , to raise all of the issues relating to and consequent upon the closure of Guantánamo with our US colleagues .
Schließung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • closing
  • Closing
de Viele weitere sind von der Schließung bedroht .
en Many others are at risk of closing .
Schließung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
closure of
Die Schließung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
The closure
Schließung der
 
(in ca. 52% aller Fälle)
the session
Schließung des
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Guantánamo
die Schließung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
closure
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Closing of the session
Schließung der jährlichen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Closing of
Schließung von Guantánamo
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Guantánamo
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Closing of the
Schließung der jährlichen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Closing of the
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Closing of the session
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Closing of the
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Closing of
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Schließung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
sulgemine
de Frau Präsidentin ! Die Schließung von Guantánamo ist sicher ein Signal dafür , dass die USA die Verletzung von Menschenrechten auch im Zeichen des Kampfes gegen den Terrorismus eingestehen müssen und beenden wollen .
et ( DE ) Austatud juhataja ! Guantánamo sulgemine on kindlasti märk , et USA peab möönma , et on rikkunud inimõigus , sealhulgas terrorismivastase võitluse otstarvet , ning soovib sellele lõpu teha .
Schließung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
sulgemise
de Die Entscheidung zur Schließung des Luftraums wurde unter strenger Beachtung der bestehenden Regelungen getroffen und alle relevanten Institutionen , die dafür verantwortlich sind , waren an dieser Entscheidung beteiligt .
et Õhuruumi sulgemise otsus tehti rangelt kooskõlas kehtivate eeskirjadega ning kõikide asjaomaste institutsioonidega , kes selle eest vastutasid .
Schließung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Guantánamo
de Wir müssen daher unsere Verantwortung auf uns nehmen und nicht nur die sofortige Schließung von Guantánamo fordern sondern auch einige der Gefangenen aufnehmen , die nicht mehr in ihre eigenen Länder zurück können aber auch nicht in den Vereinigten Staaten bleiben können . Daher müssen andere Länder , auch europäische , ihre Bereitschaft zu deren Aufnahme erklären .
et Seetõttu peaksime võtma endale kanda oma kohustused ning mitte ainult nõudma Guantánamo asutuse kohest sulgemist , vaid samuti vastu võtma osa kinnipeetavatest , kes ei saa tagasi pöörduda oma riiki ega jääda Ameerika Ühendriikidesse või tõesti nõudma , et teised riigid , sh Euroopa riigid , võtaksid neid vastu .
Schließung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sulgeda
de Im Zuge der Gewährung der Umstrukturierungsbeihilfe plant Krajowa Spółka Cukrowa die Schließung des Zuckerunternehmens in Lublin sowie den Abriss aller Gebäude .
et Ümberkorraldusabi saamise järel kavatseb Krajowa Spółka Cukrowa sulgeda Lublini suhkrutehase ning lammutada kõik sealsed hooned .
Die Schließung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
sulgemine
Schließung von Guantánamo
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Guantánamo
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Istungjärgu lõpp
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Istungjärgu lõpetamine
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Istungjärgu lõpetamine
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Istungjärgu lõpp
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Schließung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
sulkeminen
de Eine verheerende Schließung wie diese erschüttert Vertrauen .
fi Tällainen katastrofaalinen sulkeminen horjuttaa luottamusta .
Schließung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sulkemisen
de Frau Präsidentin , in der vorangegangenen Debatte haben alle Redner Herrn van den Broek aufgefordert , konkret etwas gegen die Schließung der Theologieschule Chalki zu unternehmen .
fi Arvoisa puhemies , edellisen keskustelun aikana kaikki puhujat pyysivät herra van den Broekia tekemään jotain konkreettista Halkin teologisen oppilaitoksen sulkemisen suhteen .
Schließung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sulkemista
de Wir haben für die Entschließung gegen die Schließung der Renault-Fabrik in Vilvoorde gestimmt .
fi Olemme äänestäneet Renaultin Vilvoorden tehtaan sulkemista vastustavan päätöslauselman puolesta .
Schließung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sulkemisesta
de In dieser Hinsicht begrüße ich die Aussage des designierten US-Präsidenten Barack Obama zur Schließung des Internierungslagers in Guantanamo Bay und seine Erklärung , dass solche Gefangenentransporte niemals wieder durchgeführt werden .
fi Tässä suhteessa olen tyytyväinen valitun Yhdysvaltain presidentin Barack Obaman lausuntoon Guantanamo Bayn vankilan sulkemisesta ja luovutuskäytännön lopettamisesta .
Schließung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sulkea
de In dieser Hinsicht begrüße ich die von Präsident Obama beabsichtigte baldige Schließung von Guantánamo .
fi Tässä suhteessa olen tyytyväinen presidentti Obaman aikeeseen sulkea Guantánamo .
Schließung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sulkemaan
de Wir müssen Unterstützung zur Schließung von Guantánamo leisten , weil es ebenso wesentlich darauf ankommt , dass wir unserer Verantwortung als Europäer nachkommen , denn es geht hier um eine europäische Verantwortung .
fi Meidän on autettava sulkemaan Guantánamo , sillä meidän on myös olennaista kantaa vastuumme eurooppalaisina , sillä Eurooppa on tästä vastuussa .
Schließung der
 
(in ca. 71% aller Fälle)
sulkeminen
Die Schließung
 
(in ca. 57% aller Fälle)
sulkeminen
Schließung von
 
(in ca. 44% aller Fälle)
sulkeminen
Die Schließung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
sulkeminen on
die Schließung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
sulkemista
Schließung des
 
(in ca. 24% aller Fälle)
sulkeminen
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Istuntokauden päättäminen
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Vuosittaisen istuntokauden päättäminen
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Istuntokauden päättäminen
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Vuosittaisen istuntokauden päättäminen
Schließung des Ericsson-Werks in Norrköping
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ericssonin Norrköpingin tehtaan lakkauttaminen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Schließung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
fermeture
de Die Schließung - heute sieht es so aus , als ob das Unternehmen sie korrigiert hat - wurde einzig aus unternehmerischen Interessen angekündigt , die eine klare Verlagerung von Arbeitsplätzen und eine wirkliche Geringschätzung der Rechte der Arbeitnehmer sowie andererseits die fiktive Übertragung der Marke bedeutet hätten , um an einem anderen Ort als demjenigen weiterzuproduzieren , an den sie historisch gebunden ist .
fr L'annonce de la fermeture - il semble que l'entreprise ait apporté une rectification aujourd ' hui - répond uniquement à des intérêts patronaux et devrait entraîner une délocalisation évidente des postes de travail au mépris total des droits des travailleurs et , d'autre part , le transfert fictif de la marque en un lieu éloigné de son berceau historique .
Schließung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
la fermeture
Die Schließung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
La fermeture
Schließung des
 
(in ca. 82% aller Fälle)
fermeture
die Schließung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
la fermeture
Schließung von
 
(in ca. 32% aller Fälle)
la fermeture
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Clôture de la session annuelle
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Clôture de la session
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Clôture de la session annuelle
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Schließung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
κλείσιμο
de Es genügt zu sagen , dass eine solche Situation in der Privatwirtschaft die Schließung einer Firma und die Verurteilung ihrer Geschäftsführer bedeuten würde .
el Αρκεί να πούμε ότι μια τέτοια κατάσταση θα οδηγούσε σε κλείσιμο μιας εταιρείας στον ιδιωτικό τομέα και σε καταδίκη των διευθυντών της .
Schließung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • το κλείσιμο
  • Το κλείσιμο
Die Schließung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Το κλείσιμο
die Schließung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
το κλείσιμο
Schließung von
 
(in ca. 46% aller Fälle)
το κλείσιμο
die Schließung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
κλείσιμο
Schließung von Guantánamo
 
(in ca. 36% aller Fälle)
κλείσιμο του Γκουαντάναμο
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Λήξη της ετήσιας συνόδου
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Λήξη της συνεδρίασης
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Λήξη της ετήσιας συνόδoυ
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Λήξη της ετήσιας συvσδoυ
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Λήξη της περιόδου συνόδων
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Λήξη της ετήσιας συνόδoυ
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Λήξη της ετήσιας συνόδου
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Λήξη της συνεδρίασης
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Λήξη της περιόδου συνόδων
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Λήξη της ετήσιας συvσδoυ
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Schließung
 
(in ca. 78% aller Fälle)
chiusura
de Nach der Schließung dieser Fabrik am 30 . Januar 2009 organisierten die früheren Angestellten und deren Familien Kundgebungen , die im März 2009 endeten , nachdem eine Vereinbarung mit den Arbeitern getroffen wurde und eine Zahlung von 10 Mio . EUR ( Quelle : Wikipedia ) erfolgt war .
it In seguito alla chiusura di questo stabilimento , avvenuta il 30 gennaio 2009 , gli ex lavoratori e le loro famiglie organizzarono diverse manifestazioni , terminate nel marzo 2009 grazie a un accordo con i lavoratori e al pagamento di 10 milioni di euro ( fonte : Wikipedia ) .
Schließung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
la chiusura
Schließung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
chiudere
de Ich glaube , das Wesentliche der gesamten Arbeit in bezug auf die Stillegung und den Abbau von Kraftwerken bezieht sich auf die Schließung des Zyklus .
it E credo che il punto importante di tutto il lavoro relativo alla chiusura e allo smantellamento delle centrali sia quello di chiudere un ciclo .
Die Schließung
 
(in ca. 96% aller Fälle)
La chiusura
Schließung des
 
(in ca. 58% aller Fälle)
chiusura
Schließung von
 
(in ca. 49% aller Fälle)
chiusura
Schließung der
 
(in ca. 44% aller Fälle)
chiusura
die Schließung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
la chiusura
der Schließung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
chiusura
die Schließung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
chiusura
Schließung von
 
(in ca. 20% aller Fälle)
chiusura di
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Chiusura della sessione
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Chiusura della sessione annuale
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Chiusura della sessione annuale
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Chiusura della sessione
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Schließung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
slēgšanu
de Heute haben wir über die Schließung von Guantánamo gesprochen .
lv Šodien mēs esam runājuši par Guantanamo slēgšanu .
Schließung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
slēgšanas
de Es müssen Maßnahmen unternommen werden , um jede mögliche Nutzung des Grundstücks nach der Schließung der Deponie zu verhindern .
lv Ir jāveic pasākumi , lai nepieļautu iespējamo zemes izmantošanu pēc poligona slēgšanas .
Schließung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
slēgt
de Ihr Parlament , das Europäische Parlament , hat unablässig die Schließung dieser Einrichtung gefordert , weil der Kampf gegen den Terrorismus im Einklang mit internationalem Recht erfolgen muss .
lv Jūsu Parlaments , Eiropas Parlaments ir neatlaidīgi aicinājis to slēgt , jo cīņa pret terorismu jāveic saskaņā ar starptautiskajiem likumiem .
Schließung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
slēgšana
de Die Durchsuchung des Büros ist nur der jüngste einer ganzen Reihe von Versuchen zur Einschüchterung von Frau Ebadi , wozu auch die im Dezember vollzogene Schließung des Zentrums zur Verteidigung der Menschenrechte gehörte , an dessen Spitze sie stand .
lv Kratīšana birojā ir pēdējais no daudzajiem pret Ebadi kundzi vērstajiem iebiedēšanas pasākumiem . Viens no tiem bija , piemēram , viņas vadītās organizācijas - Cilvēktiesību aizstāvības centra - slēgšana decembrī .
Schließung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Gvantanamo
de Die Europäische Kommission begrüßt die von Präsident Obama bislang ergriffenen Maßnahmen zur Schließung des Lagers Guantánamo und hofft , künftig weitere Fortschritte beobachten zu können .
lv Eiropas Komisija augstu novērtē prezidenta B. Obamas līdz šim paveikto Gvantanamo slēgšanā un cer uz turpmāko progresu šajā jautājumā .
Schließung von
 
(in ca. 94% aller Fälle)
slēgšanu
die Schließung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
slēgšanu
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Gadskārtējās sesijas slēgšana
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Gadskārtējās sesijas slēgšana
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Schließung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
uždaryti
de Sie haben meine Frage nicht beantwortet . Die Frage lautete nämlich : Ist es offizielle EU-Politik , den Unternehmen Anreize für die Schließung von Produktionsanlagen wie Teesside und die Auslagerung ihres Betriebes in Länder wie Indien anzubieten ?
lt Jūs neatsakėte į mano klausimą , nes klausimas buvo toks : ar oficialioji ES politika yra tokia - skatinti įmones uždaryti tokias gamyklas , kaip esančioji Teesside mieste , ir perduoti savo verslą tokioms šalims , kaip Indija ?
Schließung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
uždarymo
de Mit der Schließung der Grenzübergänge kommt auf die kommunalen Behörden nun aber die Aufgabe zu , die hinterlassene Infrastruktur zu bewirtschaften .
lt Tačiau dėl jų uždarymo , vietos valdžiai būtina kontroliuoti išlikusią infrastruktūrą .
Schließung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
uždarius
de Ja , auf sie wurde gezielt , weil die Hamas der Meinung ist , dass eine Schließung dieser Übergänge sie ihrem Ziel näher bringt , den Leidensdruck zu erhöhen , damit die Menschen für die Hamas Partei ergreifen .
lt Iš tiesų ataka prieš juos buvo nukreipta , nes , Hamas įsitikinimu , uždarius šiuos kirtimo taškus bus pasiekti jų tikslai : padidinti skurdą ir siekti didesnio Hamas populiarumo tarp gyventojų .
Schließung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Gvantanamo
de Die Entscheidung zur Schließung von Guantánamo liegt natürlich in erster Linie bei den Vereinigten Staaten .
lt Didžiausia atsakomybuž Gvantanamo įlankos sulaikymo centro uždarymo procesą tenka , žinoma , Jungtinėms Amerikos Valstijoms .
Schließung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
uždarymas
de Noch weniger hinnehmbar ist es zu sagen , dass die Schließung von Guantánamo und die sich daraus ergebenden Konsequenzen ausschließlich das Problem der US-Regierung ist .
lt Dar mažiau priimtina būtų sakyti , kad Gvantanamo kalėjimo uždarymas ir iš to kylančios pasekmės yra vien tik JAV vyriausybės problema .
Die Schließung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
uždarymas
Schließung von
 
(in ca. 55% aller Fälle)
uždaryti
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Metinės sesijos pabaiga
Schließung von Guantánamo
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Gvantanamo
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Metinės sesijos pabaiga
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Schließung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
  • sluiting
  • Sluiting
de Ihre Wettbewerbsfähigkeit wird erheblich verringert , und sie werden sehr schnell von der Schließung bedroht sein .
nl Hun concurrentievermogen zal sterk worden verminderd en ze zullen snel met sluiting worden bedreigd .
Schließung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
sluiting van
Schließung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sluiten
de Erstens sind in unserer Fraktion Einwände gegen Erwägungsgrund E laut geworden , weil es darin um die Schließung von Radio 101 in Zagreb geht , bei dem nicht sicher ist , ob die Art und Weise , in der dort gearbeitet wird , wirklich einwandfrei ist .
nl In de eerste plaats is in onze fractie bezwaar gerezen tegen considerans E omdat het daar gaat over het sluiten van radio 101 in Zaghreb waarvan het niet zeker is of de wijze waarop dit geredigeerd is echt wel helemaal overeenkomt met hoe de vork precies in de steel zit .
Schließung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Guantánamo
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , die Schließung von Guantánamo erlaubt es uns , eine Verletzung internationalen Rechts wiedergutzumachen , die zu alle dem auch dem Krieg gegen den Terrorismus keinen Dienst erwiesen hat .
nl ( IT ) Mijnheer de Voorzitter , geachte collega 's , door de sluiting van Guantánamo kunnen wij iets rechtzetten dat het internationaal recht te schande heeft gemaakt en bovendien geen bijdrage heeft geleverd aan de strijd tegen terrorisme .
Die Schließung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De sluiting
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Sluiting van de zitting
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Onderbreking van de zitting
Schließung von Guantánamo
 
(in ca. 37% aller Fälle)
sluiting van Guantánamo
Schließung von Guantánamo
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Guantánamo
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Onderbreking van de zitting
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Sluiting van de zitting
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Schließung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
zamknięcia
de Alle Kandidaten haben sich dafür ausgesprochen , Guantánamo zu schließen , die EU muss aber dabei helfen , indem sie weiterhin für die Schließung eintritt und indem sie eine internationale Initiative für die Verlegung von Häftlingen anführt , die keinen fairen Prozess bekommen werden .
pl Wszyscy kandydaci opowiadają się za zamknięciem bazy w Guantanamo , jednak UE powinna włączyć się w tę sprawę , nawołując dalej do jej zamknięcia i prowadząc międzynarodową inicjatywę związaną z przesiedleniem zatrzymanych , którzy nie mają szans na sprawiedliwy sąd .
Schließung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • zamknięcie
  • Zamknięcie
de Es wäre auch gut , wenn Präsident Obama über seine im Januar erlassenen Verfügungen hinausgehen und die Schließung sämtlicher CIA-Gefangenenlager und die Beendigung der außerordentlichen Auslieferung bekannt geben würde .
pl Dobrze byłoby również , gdyby prezydent Obama posunął się dalej niż w swoich styczniowych rozporządzeniach i ogłosił zamknięcie wszystkich więzień CIA oraz całkowite zaniechanie praktyki wydawania w trybie nadzwyczajnym .
Die Schließung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Zamknięcie
Schließung des
 
(in ca. 28% aller Fälle)
zamknięcia
Schließung des
 
(in ca. 22% aller Fälle)
więzienia w
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Zamknięcie sesji rocznej
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Zamknięcie sesji
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Zamknięcie sesji rocznej
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Zamknięcie sesji
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Schließung
 
(in ca. 81% aller Fälle)
encerramento
de Man könnte die Berichterstatterin fast als naiv bezeichnen , wenn sie zu entdecken scheint , dass der Wettbewerbsdruck in einer immer stärker globalisierten Wirtschaft zu einem Abwärtstrend an Löhnen und Betriebskosten , zu Arbeitslosigkeit , Verlagerung und Schließung von Unternehmen führt .
pt É quase ingenuamente que a relatora parece descobrir que a pressão concorrencial numa economia cada vez mais globalizada tem levado a uma tendência decrescente dos salários e dos custos de funcionamento , ao desemprego , às deslocalizações e ao encerramento de empresas .
Schließung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
o encerramento
Die Schließung
 
(in ca. 78% aller Fälle)
O encerramento
Schließung des
 
(in ca. 52% aller Fälle)
encerramento do
die Schließung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
encerramento
Schließung der
 
(in ca. 36% aller Fälle)
encerramento
Schließung von
 
(in ca. 30% aller Fälle)
encerramento de
Schließung von
 
(in ca. 25% aller Fälle)
encerramento
die Schließung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
o encerramento
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Encerramento da sessão anual
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Encerramento da sessão anual
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Schließung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
închiderea
de Wir haben es außerdem geschafft , die sichere Schließung des Kozloduy-Kernkraftwerks in Bulgarien zu unterstützen , und ich möchte in dieser Angelegenheit besonders den Sicherheitsaspekt betonen .
ro Am reuşit , de asemenea , să acordăm ajutor pentru închiderea în siguranţă a centralei nucleare de la Kozlodui , din Bulgaria , şi aş dori să evidenţiez în mod special ideea de siguranţă a acestui demers .
Schließung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
închiderii
de Mir ist bewusst , dass aufgrund der regionalen Konzentration der Kohlenbergwerke die zeitgleiche Schließung dieser Bergwerke erhebliche soziale Folgen hätte .
ro Cred că , din cauza concentrării regionale a minelor de cărbune , impactul social al închiderii simultane ar putea fi semnificativ .
Schließung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
închiderea centrului
Schließung von
 
(in ca. 70% aller Fälle)
închiderea
die Schließung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
închiderea
Die Schließung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Închiderea
Schließung des
 
(in ca. 48% aller Fälle)
închiderea
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Încheierea sesiunii anuale
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Încheierea sesiunii anuale
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Schließung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • stängningen
  • Stängningen
de Noch weniger hinnehmbar ist es zu sagen , dass die Schließung von Guantánamo und die sich daraus ergebenden Konsequenzen ausschließlich das Problem der US-Regierung ist .
sv Det är ännu mindre acceptabelt att säga att stängningen av Guantánamo och konsekvenserna av detta enbart är den amerikanska regeringens problem .
Schließung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
nedläggningen
de Eine sehr breite Mehrheit des Europäischen Parlaments stimmte dem Bericht von Frau Matera zu , der die Mobilisierung des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung in Höhe von 9,5 Mio . EUR für die Schließung des Opel-Werks von General Motors ( GM ) in Antwerpen ( Belgien ) fordert .
sv En mycket stor majoritet av Europaparlamentet godkände Barbara Materas betänkande där det förespråkas att ett belopp på 9,5 miljoner euro ska anslås från Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter med anledning av nedläggningen av General Motors Opelfabrik i Antwerpen ( Belgien ) .
Schließung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
stängas
de Hingegen fordern die Bürgerinnen und Bürger , die diese Gefahr kennen , allen voran die Umweltschützer , seit Jahren drastische Maßnahmen , eine Erhöhung der Sicherheit der Betriebe und selbstverständlich auch die Schließung der am meisten gefährdeten Fabriken .
sv Däremot hade de grupper som kände till risken , med miljöaktivister i främsta ledet , i många år krävt drastiska åtgärder , att fabrikerna skulle göras säkrare och givetvis att de mest utsatta av dem skulle stängas .
Schließung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
stängningen av
Schließung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
stängning
de Ihre um mehrere Jahre vorgezogene Schließung ist nicht nötig gewesen , und es ging dabei sicherlich nicht um Sicherheitsaspekte .
sv Denna stängning flera år i förtid var inte nödvändig , definitivt inte av säkerhetsskäl .
Schließung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
stängning av
Schließung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
stänga
de Sie sind bereits überfällig , was dazu führt , dass zahlreiche Unternehmen vor der Schließung stehen .
sv Det är redan sent och många företag kan därför tvingas stänga .
Schließung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nedläggningen av
Schließung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
stängs
de Die Realität in Mitgliedstaaten wie Portugal ist die Schließung Tausender von Schulen , die zunehmende Jugendarbeitslosigkeit , die Reduzierung der Arbeitsplatzsicherheit Tausender von Lehrern , die chronische Unterfinanzierung des staatlichen Hochschulsystems und die erhöhten Studiengebühren .
sv Verkligheten i medlemsstater som Portugal är att tusentals skolor stängs , att arbetslösheten ökar och att tusentals lärare har en osäkrare arbetssituation samt att det offentliga systemet för högre utbildning ständigt är underfinansierat och att det blir allt dyrare att utnyttja det.
Schließung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nedläggning
de Ich habe den Änderungsanträgen zugestimmt , die die Verlängerung der Frist für die Schließung von nicht wettbewerbsfähigen Kohlenbergwerken bis 2018 vorsehen sowie die Möglichkeit , Bergwerke offen zu halten , wenn es nicht gelingt , ihre Wettbewerbsfähigkeit innerhalb des festgelegten Zeitraums sicherzustellen .
sv Jag samtycker till de ändringsförslag enligt vilka tidsfristen för nedläggning av kolgruvor som inte är konkurrenskraftiga kommer att förlängas till 2018 med en möjlighet att hålla gruvorna öppna om de inte blir konkurrenskraftiga inom den fastställda perioden .
Schließung der Renault-Werke
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Stängningen av Renaultfabriken
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Avslutande av sessionen
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Avslutande av den årliga sessionen
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Avslutande av den årliga sessionen
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Avslutande av sessionen
Schließung des Ericsson-Werks in Norrköping
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Företaget Ericssons nedläggning i Norrköping
Schließung der Renault-Werke in Belgien
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Stängningen av Renaultfabriken i Belgien
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Schließung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
zatvorenie
de Herr Präsident ! Die bevorstehende Schließung von Independent Network News , einer in Dublin ansässigen Nachrichtenagentur , die der Mehrheit der lokalen irischen Radiostationen erstklassige nationale und internationale Nachrichtendienstleistungen erbringt , wirft ernsthafte und legitime Fragen bezüglich der Eigentümerschaft , der Pluralität sowie der Regulierung der Medien in Irland auf .
sk Vážený pán predsedajúci , blížiace sa zatvorenie spoločnosti Independent Network News ( INN ) , tlačovej agentúry z Dublinu , ktorá poskytuje kvalitný vnútroštátny a medzinárodný tlačový servis väčšine írskych miestnych rozhlasových staníc , vyvoláva vážne a legitímne otázky o vlastníctve , pluralite a regulácii médií v Írsku .
Schließung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zatvorenia
de Ich möchte Ihnen allerdings die folgende politische Frage stellen : Wenn wir den Würgegriff im Beitrittsprozess und den Stillstand bei den Kapitelverhandlungen beobachten , die solch entscheidende Bedeutung haben , wenn wir bei den Fragen der grundlegenden Freiheiten , der Unabhängigkeit des Justizsystems und der neuen Verfassung Fortschritte erzielen wollen , stimmt es dann nicht , dass unsere Entscheidung und die des Rates , mit der Schließung der Kapitel eine Strafe zu verhängen und es unmöglich zu machen , die Kapitel zu eröffnen und abzuschließen , heute absolut kontraproduktive Faktoren sind ?
sk Položila by som vám však túto politickú otázku : keďže prístupový proces je pod prísnou kontrolou a kapitoly , ktoré sú rozhodujúce , ak máme urobiť pokrok v otázkach základných slobôd , nezávislosti súdnictva a novej ústavy , sú na mŕtvom bode , nie je to tak , že naše rozhodnutie a rozhodnutie Rady potrestať Turecko zatvorením kapitol a nemožnosť otvorenia a zatvorenia kapitol sú dnes úplne kontraproduktívnymi faktormi ?
Schließung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
zatvorení
de Vor einigen Wochen haben wir hier in diesem Plenarsaal unsere Bereitschaft zur Zusammenarbeit bei der Schließung von Guantánamo Bay und Überstellung der früheren Häftlinge erklärt .
sk Len pred niekoľkými týždňami sme v tomto Parlamente deklarovali našu otvorenosť spolupracovať na zatvorení väzenia v zálive Guantánamo a presídlení bývalých väzňov .
Schließung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
uzatvorenie
de Im in der Frage des Irak-Kriegs tief gespaltenen Rat gelang es , unter allen Außenministern zu einer einstimmigen Forderung zur Schließung des Lagers Guantánamo zu gelangen .
sk V Rade , ktorú otázka vojny v Iraku zásadne rozdelila , sa všetkým ministrom zahraničných vecí podarilo dosiahnuť jednotné stanovisko pri požiadavke na uzatvorenie Guantánama .
Schließung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Guantánama
de Im in der Frage des Irak-Kriegs tief gespaltenen Rat gelang es , unter allen Außenministern zu einer einstimmigen Forderung zur Schließung des Lagers Guantánamo zu gelangen .
sk V Rade , ktorú otázka vojny v Iraku zásadne rozdelila , sa všetkým ministrom zahraničných vecí podarilo dosiahnuť jednotné stanovisko pri požiadavke na uzatvorenie Guantánama .
Schließung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
spoločnosti
de Andernfalls gehen wir entgegen all unserer guten Absichten das Risiko ein , zu kurz zu greifen und nur einen speziellen Fall rechtlich abzudecken und dabei viele Passagiere außen vor zu lassen , die ebenfalls von der Schließung einer Fluglinie betroffen sein könnten , selbst wenn der Grund für eine solche Schließung nicht wirtschaftlicher oder finanzieller Natur ist .
sk Inak napriek všetkým našim dobrým úmyslom podstupujeme riziko , že nebudeme úspešní a poskytneme právne krytie pre jednu osobitnú situáciu , pričom vynecháme mnoho cestujúcich , ktorých môže tiež postihnúť zatvorenie leteckej spoločnosti , aj keď jeho dôvod nebude ekonomického ani finančného charakteru .
Die Schließung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Zatvorenie
die Schließung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
zatvorenie
Schließung von
 
(in ca. 50% aller Fälle)
zatvorenie
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Skončenie zasadania
Schließung von Guantánamo
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Guantánama
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Skončenie zasadania
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Schließung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
  • zaprtje
  • Zaprtje
de Die richtige Reaktion auf die Krise sind Investitionen und der Schutz der Öffentlichkeit , was in diesem Fall beinhaltet , Bedingungen sicherzustellen , die die Schließung dieser Bergwerke in einem Zeitraum nach Beendigung dieser Krise erlauben , wodurch Arbeitsplätze geschützt werden und die Arbeitslosigkeit bekämpft wird .
sl Na krizo se moramo odzvati z naložbami in zaščito prebivalstva , kar v tem primeru terja vzpostavitev razmer , ki bodo omogočale zaprtje premogovnikov v času , ko bo kriza predvidoma že nekaj časa premagana , saj s tem ščitimo delovna mesta in se borimo proti brezposelnosti .
Schließung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
zaprtju
de Es müssen Maßnahmen unternommen werden , um jede mögliche Nutzung des Grundstücks nach der Schließung der Deponie zu verhindern .
sl Treba je sprejeti ukrepe za preprečevanje kakršne koli uporabe zemlje po zaprtju odlagališča .
Schließung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
zaprtja
de Dies sollte jedoch nicht zur Schließung von bestehenden Kraftwerken führen , bei denen keine Sicherheitsbedenken bestehen , oder die Inbetriebnahme neuer Kernkraftanlagen als Ersatz für veraltete Anlagen verhindern .
sl To pa ne sme pripeljati do zaprtja obstoječih elektrarn , kadar ni nikakršnih varnostnih pomislekov , ali zaustavitve odprtja novih jedrskih objektov , ki naj bi nadomestili zastarele obrate .
Die Schließung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Zaprtje
die Schließung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
zaprtje
der Schließung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
zaprtju
Schließung von
 
(in ca. 48% aller Fälle)
zaprtje
Schließung des
 
(in ca. 35% aller Fälle)
zaprtju
Schließung des
 
(in ca. 20% aller Fälle)
z zaprtjem
zur Schließung von
 
(in ca. 91% aller Fälle)
o zaprtju Gvantanama
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Prekinitev zasedanja
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Sklenitev zasedanja
Schließung von Guantánamo
 
(in ca. 37% aller Fälle)
zaprtju Gvantanama
Schließung von Guantánamo
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Gvantanama
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Sklenitev zasedanja
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Prekinitev zasedanja
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Schließung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
cierre
de Im Übrigen betrifft die Schließung des Werks in Azambuja uns alle , denn sie kann ein weiterer Schritt zur Schließung anderer Werke von General Motors in der EU und ihrer Verlagerung nach Osten – nach Russland und nach Asien – sein .
es El cierre de la planta de Azambuja nos afecta a todos , pues puede suponer un paso más hacia el desmantelamiento progresivo de otras plantas de General Motors en la Unión Europea y su posterior traslado al Este : a Rusia o Asia .
Schließung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
el cierre
Schließung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cierre de
der Schließung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
cierre
Die Schließung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
El cierre
die Schließung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
el cierre
Schließung des
 
(in ca. 32% aller Fälle)
cierre
Schließung der
 
(in ca. 22% aller Fälle)
período de sesiones
Schließung des
 
(in ca. 21% aller Fälle)
cierre del
Schließung des
 
(in ca. 21% aller Fälle)
el cierre
die Schließung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
cierre
die Schließung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
el cierre de
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Clausura del periodo de sesiones
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Cierre del período de sesiones
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Clausura del período de sesiones
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Cierre del período
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Clausura del período de sesiones
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Cierre del período de sesiones
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Clausura del periodo de sesiones
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Schließung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
uzavření
de Heute haben wir über die Schließung von Guantánamo gesprochen .
cs Dnes jsme hovořili o uzavření Guantánama .
Die Schließung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Uzavření
Schließung von Guantánamo
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Guantánama
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Ukončení zasadání
Schließung von Guantánamo
 
(in ca. 31% aller Fälle)
uzavření Guantánama
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Ukončení ročního zasedání
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Ukončení zasedání
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Ukončení zasadání
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Ukončení ročního zasedání
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Ukončení zasedání
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Schließung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
bezárása
de Ja , auf sie wurde gezielt , weil die Hamas der Meinung ist , dass eine Schließung dieser Übergänge sie ihrem Ziel näher bringt , den Leidensdruck zu erhöhen , damit die Menschen für die Hamas Partei ergreifen .
hu Valójában azért váltak céltáblává , mert a Hamasz úgy véli , ezen átkelők bezárása teljesíti a szenvedés és a Hamasz oldalára álló emberek növelésével kapcsolatos céljukat .
Schließung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Guantánamo
de Heute haben wir über die Schließung von Guantánamo gesprochen .
hu Ma Guantánamo bezárásáról beszélgettünk .
Schließung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bezárását
de Was die Schließung der Anlagen betrifft , wird die jeweilige Entscheidung danach getroffen , ob die Anlagen die gesetzlichen Vorschriften einhalten .
hu Ami pedig az érintett létesítmények bezárását illeti , ezt attól függően ítélik majd meg , hogy a létesítmények megfelelnek-e a jogszabályi előírásoknak .
zur Schließung
 
(in ca. 63% aller Fälle)
bezárásáról
Schließung von Guantánamo
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Guantánamo
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Az ülésszak berekesztése
Schließung der Sitzungsperiode
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Az éves ülésszak berekesztése
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Az ülésszak berekesztése
Schließung der jährlichen Sitzungsperiode
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Az éves ülésszak berekesztése

Häufigkeit

Das Wort Schließung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6380. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.29 mal vor.

6375. Dick
6376. interpretiert
6377. Ressourcen
6378. vormals
6379. Persönlichkeit
6380. Schließung
6381. Durchschnitt
6382. Sierra
6383. Sächsischen
6384. zustande
6385. unterzeichnete

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Schließung der
  • der Schließung
  • Schließung des
  • die Schließung
  • zur Schließung
  • der Schließung der
  • der Schließung des
  • die Schließung der
  • die Schließung des
  • Schließung von
  • zur Schließung der
  • Schließung im
  • zur Schließung des
  • Die Schließung
  • ihrer Schließung
  • Schließung der Schule
  • die Schließung von
  • Nach Schließung der
  • nach Schließung der
  • Schließung im Jahr
  • Schließung im Jahre
  • Die Schließung der
  • der Schließung von
  • Schließung des Werkes
  • nach Schließung des
  • Die Schließung des
  • Nach Schließung des
  • zur Schließung im
  • Schließung des Standortes
  • die Schließung der Schule
  • seiner Schließung im
  • zur Schließung von
  • ihrer Schließung im
  • der Schließung der Schule
  • der Schließung im
  • dessen Schließung im
  • deren Schließung im
  • Schließung des Standortes für
  • und Schließung von
  • zur Schließung der Schule
  • seiner Schließung im Jahr
  • ihrer Schließung im Jahre

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃliːsʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Schlie-ßung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Schließ ung

Abgeleitete Wörter

  • Schließungen
  • Schließungssatz
  • Schließungspläne
  • Schließungssätze
  • Schließungswelle
  • Schließungskonzept
  • Schließungsabsichten
  • Schließungs
  • Schließungsplänen
  • Schließungstemperatur
  • Schließungsverfügung
  • Schließungssätzen
  • Schließungszeiten
  • Schließungsansätze
  • Schließungswellen
  • Schließungsverfahren
  • Schließungsbeschluss
  • Schließungszeremonie
  • Schließungsanordnung
  • Schließungserlass
  • Schließungsperioden
  • Schließungstemperaturen
  • Schließungsverfügungen
  • Schließungsliste
  • Schließungsantrag
  • Schließungsplan
  • Schließungszeit
  • Schließungskreis
  • Schließungskandidat
  • Schließungspraxis
  • Schließungsansätzen
  • Schließungsphase
  • Schließungssatzes

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Unternehmen
  • Der jährliche Lesewettbewerb soll auch noch nach der Schließung wahrscheinlich weiter geführt werden . Im November 2011
  • Jahre und wurde dann im Zusammenhang mit der Schließung des Quoltitzer Kreidebruchs , in dem einige der
  • , ist es bis heute nicht zu einer Schließung gekommen . Erstmals und einmalig wurde am 6
  • das erste Mal erwähnt . Kurz vor der Schließung 1999 hatte es noch 180 Betten . Um
Unternehmen
  • nur geringfügige Störungen des Fundplatzes . Nach der Schließung der Forschungsstation in den frühen 1990er Jahren kehrten
  • und Absperrklappen für die Marine . Mit der Schließung vieler Unternehmen , Anfangs der 1980er Jahre aufgrund
  • die Wirtschaft der Stadt , doch sorgte die Schließung einiger Unternehmen Ende des 20 . Jahrhunderts für
  • und erreichte damit seinen Höhepunkt . Die schrittweise Schließung von Fertigungsstätten in den Jahren danach führte auch
Unternehmen
  • - und Tourismusstadt , während industrielle Arbeitsplätze ( Schließung der Werke von Eumig , Kapsch , Tabakfabrik
  • von AEG und Hagenuk weg . 2002 : Schließung des AEG-Hausgeräte-Werkes in Kassel-Bettenhausen , Verlagerung der Produktion
  • AEG-Telefunken verkauft . Von 1970 bis zu seiner Schließung im Jahre 1972 firmierte das Unternehmen unter dem
  • DCL ) übernommen , welche sie bis zur Schließung 1983 leiteten . Die Brennerei wurde außerdem zwischenzeitlich
Dresden
  • verkauft , die es nach einigen Jahren der Schließung renovierte . Der Hotelbetrieb ist nicht wieder aufgenommen
  • durch weitere Bauten ergänzt wurde . Seit der Schließung des Kleist-Theaters im Jahre 2000 wird das ehem
  • Der Saal der Gaststätte Hunger war nach zehnjähriger Schließung renoviert worden und es konnte am 31 .
  • untergebracht war , wurde nach 19 Jahre langer Schließung im Juni 2000 , umgestaltet und erweitert als
Deutsches Kaiserreich
  • Plätze wieder eingenommen hatte . Zum Datum der Schließung der deutschen Universität wurde rückwirkend der 17 .
  • Verteidigung vom 26 . Oktober 2011 ist die Schließung diese Einsatzführungsbereichs vorgesehen . 50 Jahre Einsatzführungsdienst der
  • . Am 21 . Dezember 2010 wurde die Schließung des Unternehmens angeordnet und das Verfahren in ein
  • . Im Jahr 1990 gab es eine erneute Schließung auf Grund von Asbestbelastung . Von Mai 2008
Film
  • ) dem Waisenhaus , das kurz vor der Schließung steht , zukommen zu lassen . Der Film
  • Papageienkrankheit bekämpfen und so den Zoo vor der Schließung bewahren . Darüber hinaus fand er heraus ,
  • , um das Altersheim ihres Großvaters vor der Schließung zu bewahren . Mit dabei sind auch ihre
  • . Gemeinsam bewahren sie das Dojo vor der Schließung . Alle schwören auf den sogenannten Wasabi-Code „
Osttimor
  • Wahllokale
  • Guantanamo
  • Kampfsportgruppen
  • Kampfsportvereine
  • CIA-Geheimgefängnisse
  • , die Nullifikationskrise und den Streit um die Schließung der Bundesbank . Bei den Wahlen des Jahres
  • eines modernen Parlamentspräsidenten , wie die Eröffnung und Schließung der Sitzungen des Senats , die Festlegung der
  • unbestimmte Zeit geschlossen . Der Sultan gab der Schließung ( oder ) des Parlaments gegenüber einer Auflösungden
  • Lionel Jospin als eine seiner ersten Amtshandlungen die Schließung des Kraftwerks an . Er begründete diesen Schritt
Wehrmacht
  • Stiftsvorstehers Schreiner einer Prüfung unterzog . Mit der Schließung der Evangelisch-Sozialen Schule musste bereits 1933 ein Stück
  • , gemeinsam mit der Wustrower Gemeindevertretung , die Schließung der Schule zu verhindern . 1931 übernahm Paul
  • Isolationspolitik Koreas führte schließlich im Jahre 1905 zur Schließung der Kaiserlich Deutschen Sprachschule . Bolljahn arbeitete aber
  • Keramik prägten und bekannt machten . Nach der Schließung der Kunst-Krypta war Hagenah von 1966 bis 1990
London Underground
  • , 1983 wurde das erste Mal über eine Schließung diskutiert , 2004 wurde das Ausbesserungswerk stillgelegt .
  • in Betrieb genommen und galt bis zu seiner Schließung als der älteste erhaltene Kopfbahnhof Deutschlands ( andere
  • 1962 eingestellt , der Güterverkehr 1968 nach der Schließung des Solvay-Werkes in Buchenau . Der noch intakte
  • ein mittlerweile abgerissener Freiabtritt errichtet . Nach der Schließung für den Güterverkehr im Januar 1967 wurde die
Wrestler
  • Produktionen der D’Oyly Carte Opera Company bis zur Schließung der Gesellschaft im Jahr 1982 an . Die
  • Hotel Christie . Die Weltwirtschaftskrise führte 1933 zur Schließung der " Christie Film Company " und Al
  • Off von M. Herman ( Drama um die Schließung einer Kohlegrube in England , 1996 ) Das
  • Barbera übernahmen die Produktion der Tom-und-Jerry-Filme bis zur Schließung der MGM-Zeichentrickabteilung im Jahr 1957 . Fred Quimby
Deutschland
  • angeordnete Bankfeiertage “ , also die aufsichtsrechtlich veranlasste Schließung einzelner oder aller Bankfilialen an Tagen , die
  • Aufgaben abarbeiten . Anschließend würde auch die rechtsgültige Schließung der Flagship Studios erfolgen . Als Gründe für
  • . Die beiden anderen Filialen waren von der Schließung nicht betroffen . In uWink-Restaurants können Benutzer mit
  • Fresh Kills Landfill heranrückten , wurde zunehmend die Schließung der Deponie gefordert . Mangels Alternativen wurde aber
Adelsgeschlecht
  • zählte . Auch Pataias gehörte bis zur staatlichen Schließung der Klöster in Portugal im Jahre 1834 zu
  • 1773 wurde der Jesuitenorden verboten , was zur Schließung seiner Schule führte . Teile davon gingen im
  • noch erhalten . Nach der 1834 erfolgten staatlichen Schließung der Klöster in Portugal wurde Alvorninha 1836 in
  • Es bestand aber bis zur 1834 verfügten staatlichen Schließung aller Klöster in Portugal . Am 8 .
Theologe
  • die Abteilung Rom des DAI . Nach deren Schließung durch den Kriegseintritt Italiens war er als Referent
  • 1925 eine Professur und unterrichtete bis zu deren Schließung 1932 . Bereits 1919 hatte er sich dem
  • und Kunstgewerbe Breslau , ab 1925 bis zur Schließung 1932 war er deren Direktor . Anschließend ging
  • Landes , berufen , den er bis zur Schließung der Universität im Jahre 1942 innehatte . Dort
Witten
  • 1970er Jahren wurde die Existenz des Ortes nach Schließung des Bergwerks und mit der Gründung des Litchfield-Nationalparks
  • erbohrt , und der Schacht kam bis zur Schließung des Werks nicht über die Vorteufe hinaus .
  • der Grube Lengede-Broistedt eingestellt . Bis zur endgültigen Schließung der Grube waren noch 35 Bergarbeiter damit beschäftigt
  • Steinsalzwerk Braunschweig-Lüneburg eingerichtet werden . Nachdem durch die Schließung der Schachtanlage Asse , die Zukunft des Untergrundlabors
Schule
  • an der Worth integriert worden . Gegen die Schließung der Albert-Schweitzer-Schule gab es im Jahr 2011 massive
  • erfolgte die Eingemeindung nach Těšíkov . Nach der Schließung der Schule in Těšíkov wurden die dortigen Kinder
  • allem von der ortsansässigen Grundschule bis zu deren Schließung genutzt wurde . Die 60m-Bahn wurde 2008 für
  • nach einer Schulreform , aufgelöst . Seit der Schließung der Steinbrüche 1970 gehen die Einwohnerzahlen auf dem
U.S.
  • dem Luftabwehrraketensystem Nike ausgerüstet war . Bis zur Schließung waren hier Waffensysteme vom Typ Roland und Teile
  • erste Rakete wurde 1956 gezündet ; bis zur Schließung der Range 1984 wurden regelmäßig Starts für kommerzielle
  • vorher mit ihren H-34 Transporthubschraubern auf der zur Schließung vorgehenen Basis 119 Pau , die bis 1975
  • Lynx ausgerüstet war . Nach dem Entschluß zur Schließung der Station verlegten die Transporter im Frühjahr 2004
SS-Mitglied
  • Sunnyvale
  • Atari
  • KZ
  • 7800
  • Entwicklungsstudios
  • durch Sony Airplay bei MTV . Nach der Schließung von WTG scheiterte Ende 1992 die Übernahme des
  • geführt . Im August 2012 kündigte Sony die Schließung seines Entwicklungsstudios an . 1985 : Brataccas für
  • MP3 . com zum Remixen bereitgestellt . Nach Schließung der Seite wurden die Remixe allerdings erst 2006
  • , außerdem wurde er zum letztgespielten Track zur Schließung des Techno-Clubs Omen . Einige Tracks des Albums
Kontinent
  • den die Stammform dieser beiden Tapirarten nach der Schließung des Isthmus von Panama und der Schaffung einer
  • . Paläoklimatologische Analysen bestätigten später , dass die Schließung der Landbrücke zwischen Nord - und Südamerika zu
  • der Westküste Laurentias gebildet ; der Beginn der Schließung des Iapetus . Zur selben Zeit brach vom
  • zu einer ersten Deckenstapelung der Sedimentgesteine durch die Schließung eines am Ostende der Neotethys gelegenen Meeresbeckens (
Fußballspieler
  • vom Eherecht ab , insbesondere : Eintragung : Schließung nicht am Standesamt sondern vor Bezirksverwaltungsbehörden ( Bezirkshauptmannschaft
  • Vörden ( Naturbad Vörden ) wurde nach der Schließung des alten Freibades von einem ehrenamtlichen Verein errichtet
  • Bad Bodenburg “ wurde gegründet , um die Schließung des Bodenburger Freibades zu verhindern .
  • von der Freiwilligen Feuerwehr veranstaltet . Nach deren Schließung wurde der Verein „ Dorfgemeinschaft Rixdorf “ gegründet
Bundeswehr
  • kleine Dienststellen * Rechlin ( Stationierungskonzept 2011 : Schließung des Standortes für 2018 geplant ) Materialdepot Müritz
  • ( WV ) Hürup ( Stationierungskonzept 2011 : Schließung des Standortes für 2015 geplant ) Teile Führungsunterstützungskompanie
  • ( WV ) Speyer ( Stationierungskonzept 2011 : Schließung des Standortes für 2016 geplant ) Kurpfalz-Kaserne Spezialpionierbataillon
  • ( WV ) Kusel ( Stationierungskonzept 2011 : Schließung des Standortes für 2014 geplant ) Unteroffizier-Krüger-Kaserne Artillerielehrregiment
Schiff
  • exportiert wurde . Im Jahre 1994 erfolgte die Schließung der Malzfabrik . Für die Stadt Mýto sind
  • von Úsobí . Im Jahre 1997 erfolgte die Schließung der zum Werk Sklárny Bohemia Jihlava gehörigen Glasschleiferei
  • im Schloss befindlichen Altersheimes umfunktioniert und nach dessen Schließung 2002 der Gemeinde übertragen . Lažany wurde am
  • die Gemeinde zum Okres Olomouc-okolí . Mit der Schließung der Käserei Zelenka erlosch am 27 . Mai
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK