stillschweigend
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | still-schwei-gend |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (6)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
stillschweigend |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
мълчаливо
So wandelt sich die Rolle der Kommission als Hüterin der Verträge zur Rolle einer Hüterin eines informellen Ausnahmezustands , den sie stillschweigend selbst erklärt hat .
По този начин от пазителка на договорите Комисията се превръща в пазителка на неформално неотложно състояние , което тя е обявила лично и мълчаливо .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
stillschweigend |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
stiltiende
Dieser Änderungsantrag duldet nicht nur stillschweigend die Idee der Präferenz für Inländer , sondern er rechtfertigt auch noch ausdrücklich das Quotensystem , das es jedem Staat gestattet , aus armen Ländern die Arme und Hirne abzuziehen , die er braucht .
Dette ændringsforslag accepterer ikke blot stiltiende begrebet national præference , men det retfærdiggør udtrykkeligt det kvotesystem , der gør det muligt for hver enkelt medlemsstat i fattige lande at udvælge den arbejdskraft og de hjerner , de har brug for .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
stillschweigend |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
condone
– Ich konnte nicht für diesen Bericht stimmen , weil ich glaube , dass die Europäische Union nicht stillschweigend die Sammlung personenbezogener Daten zu allen Bürgern dulden kann .
I could not vote in favour of this report because I believe that the European Union simply can not condone the collection of personal data on every citizen .
|
stillschweigend |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
implicitly
Was ist mit Ländern der Dritten Welt , die Schuldverpflichtungen nachkommen , von denen es viele gibt ? 4 . Der Erlass duldet stillschweigend Betrug , Korruption und die Veruntreuung von Krediten , die in den afrikanischen Schuldnerländern so weit verbreitet sind .
What of Third World countries which meet debt obligations , of which there are many ? 4 . Cancellation implicitly condones fraud , corruption and the misappropriation of loans so endemic in African debtor countries .
|
stillschweigend |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tacitly
Gleichzeitig akzeptiert die türkische Regierung stillschweigend dieses Vorgehen und hat der Nationalversammlung einen Gesetzesentwurf betreffend Kirchengüter vorgelegt , der vorsieht , dass der türkische Staat nur die Immobilien an die rechtmäßigen Eigentümer zurückgeben wird , die unter seiner Rechtssprechung stehen , nicht aber Besitzgüter , die illegal an Dritte verkauft wurden .
At the same time , the Turkish Government is tacitly consenting to this practice and has also brought before the national assembly a draft law on religious foundations , which stipulates that the Turkish State will return to its rightful owners only property under its jurisdiction and not property which has been sold illegally to third parties .
|
stillschweigend |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tacit
Zwischenzeitlich wird dem Bau eines konkurrierenden Projekts , das an den Ländern des Kaukasus entlang verläuft - der russischen South-Stream-Pipeline - stillschweigend zugestimmt .
Meanwhile , a competing project which by-passes the Caucasus countries - the Russian South Stream pipeline - is being given tacit consent for its construction .
|
stillschweigend geduldet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
condoned
|
stillschweigend dulden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
condone
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
stillschweigend |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tacitement
Hier also scheint man stillschweigend zu akzeptieren , dass in separaten Gesprächen weiterverhandelt wird . Aber ist das vernünftig ?
Pour elles , on semble accepter tacitement que les discussions continuent séparément . Mais est-ce bien raisonnable ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
stillschweigend |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
σιωπηρά
Wer behauptet , jetzt gehe es erst einmal nur um den Rahmen der Osterweiterung , will eigentlich nicht wahrhaben , daß die Runderneuerung der Union auch in diesem Bereich eine der wichtigsten Voraussetzungen für die Integration dieser Staaten ist , oder er setzt stillschweigend auf eine Verzögerung der Agrarreform in der Union , um auf diese Weise dieses Thema auf den St. Nimmerleinstag zu verschieben .
Όποιος ισχυρίζεται πως πρόκειται , κατ ' αρχήν , μόνο για το πλαίσιο της διεύρυνσης προς ανατολάς , δεν θέλει να αντιληφθεί ότι η ριζική ανανέωση της Ένωσης στον τομέα αυτό είναι μια από τις βασικές προϋποθέσεις για την ενσωμάτωση των κρατών αυτών , ή σιωπηρά τάσσεται υπέρ μιας καθυστέρησης της αγροτικής μεταρρύθμισης στην Ένωση , προκειμένου το θέμα να αναβληθεί , με αυτόν τον τρόπο , για του Aγίου Ποτέ !
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
stillschweigend |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tacitamente
Hier also scheint man stillschweigend zu akzeptieren , dass in separaten Gesprächen weiterverhandelt wird . Aber ist das vernünftig ?
Pare tacitamente accettato che le discussioni rispetto a tali negoziati continuino separatamente . Ma ciò è davvero ragionevole ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
stillschweigend |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
tyliai
Wir , liebe Kolleginnen und Kollegen , können nicht einfach stillschweigend zusehen , wie eine Regierung ihr eigenes Volk ermordet .
Mes , mano draugai , negalime tiesiog tyliai stovėti nuošalyje , kai vyriausybžudo savo pačios piliečius .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
stillschweigend |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
stilzwijgend
Besonders der soziale und sexuelle Mißbrauch von Kindern darf seitens der Europäischen Union auch nicht stillschweigend und nicht indirekt geduldet werden .
Vooral het sociale en seksuele misbruik van kinderen mag door de Europese Unie ook niet stilzwijgend en indirect worden geduld .
|
nicht stillschweigend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
niet stilzwijgend
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
stillschweigend |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
tacitamente
Stattdessen hat sie mit ihrer Politik stillschweigend Tyranneien wie Tunesien , Ägypten und Syrien unterstützt .
Ao invés , as políticas da UE apoiaram tacitamente regimes tirânicos como o da Tunísia , do Egipto e da Síria .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
stillschweigend |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
tacit
Tunesien hat stillschweigend ein autokratisches Modell akzeptiert , ein Szenario , bei dem die Ärmsten und selbst die Mittelschicht unfähig waren , sich vorzustellen , dass sie eines Tages ihr Schicksal selbst in die Hand nehmen können .
Tunisia a acceptat în mod tacit un regim autocratic , un scenariu în care cei mai săraci , chiar și clasele mijlocii , nu erau capabili să își imagineze nicio zi în care să devină stăpânii propriului destin .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
stillschweigend |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
stillatigande
Wieder einmal billigt die internationale Gemeinschaft stillschweigend , dass Berlin und Washington ihre Interessen durchsetzen .
Än en gång åser världssamfundet stillatigande hur Berlin och Washington driver igenom sina intressen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
stillschweigend geduldet |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
zatvárala
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
stillschweigend geduldet |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
obsodila
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
stillschweigend |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tácitamente
Auf dem Weg zur Erweiterung der EU dürfen wir den Ländern , die auf einen Beitritt zur Europäischen Union warten , nicht den Eindruck vermitteln , dass Demokratie und Rechtsstaatlichkeit ganz einfach dadurch aufgehoben werden können , dass die irische Regierung stillschweigend dazu ermutigt wird , zu einem späteren Zeitpunkt erneut ein Referendum durchzuführen .
Cuando la UE avanza hacia la ampliación , no debemos dar la impresión a los países que esperan a la puerta de la Unión Europea de que es posible desechar sencillamente la democracia y el Estado de derecho y alentar tácitamente al Gobierno irlandés a celebrar otro referéndum más adelante .
|
stillschweigend |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
implícitamente
Wer also über diese Charta versucht , an der Situation in der Brüsseler Peripherie zu rütteln , stellt damit stillschweigend das verfassungsrechtlich garantierte Gleichgewicht in Belgien in Frage und verdeutlicht abermals , daß mangelnde Sachkenntnis in Europa über unser föderatives System zu dem Fazit führen muß , Flandern und Wallonien seien als eigenständige Mitgliedstaaten besser gestellt als der föderative Mitgliedstaat Belgien .
Así pues , quien quiera intentar cambiar la situación en la periferia de Bruselas por medio de este Convenio , deja implícitamente en entredicho el equilibrio constitucional de Bélgica e ilustra una vez más que la falta de conocimiento de Europa de nuestra estructura federal debe llevarnos a la conclusión que mejor sería que Flandes y Valonia funcionaran como estados independientes que Bélgica como Estado federal .
|
stillschweigend geduldet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tolerado
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
stillschweigend geduldet |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
elnézte
|
Häufigkeit
Das Wort stillschweigend hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 66277. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.65 mal vor.
⋮ | |
66272. | Thiers |
66273. | Glastonbury |
66274. | kooperativen |
66275. | Gehalts |
66276. | Yukio |
66277. | stillschweigend |
66278. | Regierungsdirektor |
66279. | Meisterschaftsspiel |
66280. | Brasilianische |
66281. | architecture |
66282. | Geomorphologie |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- legitim
- missachtet
- ablehnen
- ausdrückliche
- widerrufen
- abzulehnen
- abgesprochen
- erzwungen
- vorbringen
- anerkenne
- unangemessen
- stillschweigenden
- willkürlich
- geduldet
- gerechtfertigt
- zustimmt
- verweigern
- vorliege
- verlangen
- zurückweisen
- keinesfalls
- Hinderungsgrund
- absehen
- Missbilligung
- Vielmehr
- Betreffende
- absprechen
- Betreffenden
- unannehmbar
- objektiv
- Anfechtung
- bloße
- zubilligen
- unwiderruflich
- widersprochen
- anerkennt
- irgendeine
- bloßer
- einwilligen
- nachgekommen
- genehm
- kategorisch
- Abrede
- pflichtgemäß
- dulden
- Formalität
- ignoriert
- klarzustellen
- juristisch
- gleichwohl
- jedwede
- straffrei
- zugesteht
- legitimiert
- Abmachungen
- verlangt
- unrichtig
- Einwand
- Duldung
- anerkennen
- vorzuenthalten
- willentlich
- unterlassen
- abzusprechen
- rechtmäßiges
- zukommenden
- Zusicherung
- zustehe
- keineswegs
- offenkundig
- anzuerkennen
- Vollmacht
- rechtfertigen
- darlegen
- Unkenntnis
- diskriminieren
- unterlaufen
- vorenthalten
- zuerkennen
- gerichtlich
- gelte
- strikt
- Zurückweisung
- Kündigung
- angedrohte
- Richterspruch
- Versäumnis
- Verzichtserklärung
- eidlich
- hinnehmbar
- Zusagen
- faktisch
- rechtlos
- fragwürdig
- Faktisch
- unberechtigt
- Äußerung
- Tatsachen
- Handlungen
- opportun
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- stillschweigend geduldet
- oder stillschweigend
- auch stillschweigend
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃtɪlˌʃvaɪ̯gənt
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Department
- verheerend
- Tausend
- beginnend
- unterstützend
- bezeichnend
- zunehmend
- folgend
- übereinstimmend
- stammend
- wohlwollend
- störend
- alternierend
- anwesend
- betreffend
- weitestgehend
- amtierend
- spannend
- beeindruckend
- aufbauend
- vorübergehend
- abfallend
- zufriedenstellend
- hängend
- gravierend
- lebend
- leuchtend
- Reverend
- Client
- anscheinend
- Feierabend
- werdend
- schützend
- gehend
- schwimmend
- während
- zusammenhängend
- schonend
- lohnend
- fortwährend
- umgehend
- wohlhabend
- kriechend
- lebendgebärend
- enthaltend
- lobend
- verwirrend
- Apartment
- singend
- kniend
- Management
- Entertainment
- Equipment
- weitgehend
- führend
- bestehend
- eingehend
- spielend
- strahlend
- anstrengend
- dringend
- ausgehend
- gehörend
- kommend
- darstellend
- stehend
- verdünnt
- Friesland
- Seeland
- Westdeutschland
- weltbekannt
- enttarnt
- Aland
- Somaliland
- Christkind
- irrelevant
- Abgrund
- Referent
- Reichstagsbrand
- Klient
- Siegerland
- Klebeband
- Zustand
- Verband
- Stillstand
- Prüfstand
- Dachverband
- Gewand
- Zement
- Abstand
- Rand
- Waldbestand
- Wohlstand
- verband
- Regiment
- Verbund
- gebrannt
- ausgedehnt
- aberkannt
- elegant
Unterwörter
Worttrennung
still-schwei-gend
In diesem Wort enthaltene Wörter
still
schweigend
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Politik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Mathematik |
|
|
Komponist |
|
|
New Jersey |
|
|
Recht |
|
|