Erfolge
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Erfolg |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Er-fol-ge |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (7)
- Englisch (6)
- Estnisch (4)
- Finnisch (11)
- Französisch (3)
- Griechisch (9)
- Italienisch (8)
- Lettisch (9)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
успехи
All das sind schon riesige Erfolge , ohne dass ich jetzt über die ambulanten Behandlungen und über die anderen Punkte sprechen möchte .
Всички тези неща представляват големи успехи , наред с извънболничната медицинска помощ и други области , на които няма да се спра сега .
|
Erfolge |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
успехите
Die wichtigste Aufgabe in Bezug auf die Politik der Europäischen Union zur Förderung der Gleichstellung von Frauen und Männern ist die Bewertung der Erfolge und Misserfolge des vierjährigen Plans , der in diesem Jahr abgeschlossen wird und das Konzept einer neuen Strategie aufzeigt .
Най-важната задача във връзка с политиката на Европейския съюз за насърчаване на равенството между жените и мъжете е оценката на успехите и провалите в четиригодишната програма , която приключва тази година , и очертаването на рамките на новата стратегия .
|
Erfolge |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
успех
Transplantation ist eines jener medizinischen Fachgebiete , welche die größten Fortschritte in den vergangenen Jahrzehnten gemacht , große Erfolge erzielt und bei der Rettung von Menschenleben eine große Rolle gespielt hat .
Трансплантацията е една от медицинските специалности , които отбелязаха най-голям напредък през последните десетилетия , постигайки значителен успех и играейки решаваща роля за спасяването на човешки живот .
|
die Erfolge . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
са успехите .
|
Das sind die Erfolge . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Това са успехите .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
succeser
Herr Präsident ! Die Republik Irland gehört nicht zu den größten Mitgliedstaaten der Europäischen Union , was die Fläche betrifft , aber sie gehört zu den größten , was ihre Erfolge betrifft .
Hr . formand , Republikken Irland hører ikke blandt de største medlemsstater i Den Europæiske Union med hensyn til sit areal , men den hører blandt de største med hensyn til sine succeser .
|
Erfolge |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
resultater
Der deutsche Ratsvorsitz erzielte auch Erfolge bei unseren strategischen Beziehungen zu den Vereinigten Staaten , sei es in Hinblick auf die Behandlung des Landes als vorrangigen Partner , die Beschleunigung der Verwirklichung des transatlantischen Marktes oder den Abschluss des Open-Skies-Abkommens .
Det tyske formandskab har også opnået positive resultater med hensyn til vores strategiske forbindelser med USA , hvad enten det drejer sig om at behandle landet som en højt prioriteret partner , sætte mere fart på processen med at etablere et transatlantisk marked eller konkretisere open sky-aftalen .
|
Erfolge |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
succes
Wir haben eine gemeinsame Verantwortung , und daher teilen wir auch Erfolge und Misserfolge .
Vi har et fælles ansvar , og derfor er vi også fælles om en eventuel succes eller fiasko .
|
Erfolge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
succeserne
Vielmehr sollten Strategien beschrieben werden zur Effizienzverbesserung und dann in den nachfolgenden Programmen gerade diese Strategien auch einmal in Frage gestellt werden und die Erfolge oder auch Mißerfolge , so sie denn dann da sind , besser und deutlicher untersucht werden .
Der burde snarere gives en beskrivelse af strategier til en forbedring af effektiviteten og så skulle der sættes spørgsmålstegn ved netop disse strategier i de følgende programmer og succeserne eller fiaskoerne , hvis der da er tale om sådanne , undersøges bedre og mere tydeligt .
|
Dies sind sehr ermutigende Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Disse resultater er meget opmuntrende
|
Das sind fünf wichtige Erfolge |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Det er fem vigtige succeser
|
Das sind die Erfolge . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Det er succeserne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
successes
Herr Präsident ! Die transeuropäischen Netze preisen wir oft als einen der größten Erfolge der europäischen Integration .
Mr President , the trans-European networks are often hailed as one of the key successes of European integration .
|
großen Erfolge |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
great successes
|
Erfolge und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
successes and
|
Diese Erfolge schaffen Arbeitsplätze |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
This is what creates jobs
|
Das sind die Erfolge . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
These are the successes .
|
Ich kann keine Erfolge garantieren |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
I can not guarantee success
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
edu
Die Rolle Brasiliens bestand bis heute doch vorwiegend in dem Erzielen einzelner Erfolge im Agrarbereich , in Bezug auf NAMA und Dienstleistungen indes ist das Land wahrlich nicht kompromissbereit .
Lõpuks on Brasiilia roll olnud praeguseni peamiselt isikliku edu saavutamine põllumajanduse valdkonnas , kusjuures riik ei ole tegelikult ette valmistunud kompromisse tegema ei NAMA ega teenuste osas .
|
Erfolge |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
saavutusi
Natürlich sind Erfolge erzielt worden , die wir nicht verstecken sollten .
Kahtlemata on olnud saavutusi ja me ei peaks neid varjama .
|
Das sind die Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Need on kordaminekud
|
Das sind die Erfolge . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Need on kordaminekud .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
menestystä
Trotzdem möchte ich hervorheben , daß wir in letzter Zeit auch in England Erfolge bei der Partnerschaft , vor allen Dingen , was die Beteiligung gewählter Vertreterinnen und Vertreter auf lokaler Ebene betrifft , erzielt haben .
Haluaisin kuitenkin korostaa , että me olemme viime aikoina saavuttaneet menestystä Englannissa kumppanuuden suhteen , mitä tulee erityisesti valittujen edustajien osallistumiseen paikallisella tasolla .
|
Erfolge |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
saavutukset
Alle Erfolge , die wir sehen können , sind von Vorteil für Europa und ich muss sagen , dass wir , angesichts unserer Erfahrungen mit dem Erweiterungsprozess , nur wenig im Hinblick auf die erreichten Erfolge bedauern müssen . Wir sollten diese Sichtweise beibehalten , wenn wir über die Türkei , die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien oder andere Länder des westlichen Balkans sprechen .
Kaikki näkemämme saavutukset hyödyttävät EU : ta , ja minun on sanottava laajentumisprosessista saamamme kokemuksen perusteella , että meillä ei ole juurikaan katumisen aihetta aikaansaamiemme saavutusten osalta ; meillä pitäisi olla samanlainen näkökulma puhuessamme Turkista , Makedoniasta tai muista Länsi-Balkanin alueen maista .
|
Erfolge |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
saavutuksia
Wir haben viele Erfolge zu verzeichnen , aber die im Verlaufe verschiedener Aussprachen geäußerten bitteren Worte , z. B. bei der Aussprache über die Diskriminierung auf dem Binnenmarkt oder über den Gegenseitigkeitsmechanismus , lassen den Schluss zu , dass noch viel zu tun bleibt .
Olemme kirjanneet monia saavutuksia , mutta eri keskusteluissa , kuten sisämarkkinoilla tapahtuvaa syrjintää ja vastavuoroisuusmekanismeja koskevissa keskusteluissa , ilmaistut katkerat sanat viittaavat siihen , että tehtävää riittää vielä paljon .
|
Erfolge |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tuloksia
Der Rat und die Kommission müssen neue Entschlossenheit zeigen , um Erfolge zu erreichen .
Neuvoston ja komission on oltava päättäväisiä saavuttaakseen tuloksia .
|
unsere Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
menestystämme
|
ermutigende Erfolge |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
rohkaisevia saavutuksia
|
Das sind die Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nämä ovat onnistumiset
|
Das sind die Erfolge . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nämä ovat onnistumiset .
|
Dies sind sehr ermutigende Erfolge |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Nämä ovat rohkaisevia saavutuksia
|
Das sind fünf wichtige Erfolge |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Nämä ovat viisi merkittävää saavutusta
|
Es hat viele Erfolge gegeben |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Onnistumisia on ollut paljon
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
succès
Die bisherigen Erfolge und Errungenschaften der Europäischen Union sind doch in nicht geringem Maße auf die Außenbeziehungen zurückzuführen .
Or , les succès et réalisations de l’Union européenne à ce jour concernent dans une très large mesure les relations extérieures .
|
Erfolge |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
réussites
Die Erweiterung ist in keiner Weise Anlass zu einem Erfahrungsaustausch oder einem Dialog über erzielte Erfolge .
À aucun moment , l'élargissement n'est l'occasion d'un dialogue des expériences et d'un échange des réussites .
|
Erfolge |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
résultats
Wir haben als Europäisches Parlament in unserer Entschließung ausdrücklich darum gebeten , dass das Thema der sektoriellen Mindestlöhne von Kommission und Rat aufgegriffen wird und dass sich die Kommission im Zusammenhang mit den Problemen der zunehmenden sozialen Marginalisierung wirklich mit anderen Bemessungen der Erfolge der Lissabon-Strategie beschäftigt .
Au Parlement européen , nous avons explicitement , au travers de notre résolution , appelé la Commission et le Conseil à s ' atteler à la question des salaires sectoriels minimaux , et demandé à la Commission d'évaluer les résultats de la stratégie de Lisbonne sous un autre angle , en tenant compte du problème de la marginalisation sociale croissante .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
επιτυχίες
Nach den Erfolgen der vergangenen Woche wäre es enttäuschend , wenn nur eine allgemein gehaltene Erklärung vorgelegt würde , in der nicht Europas Erfolge herausgestellt werden , in der die bedeutenden Errungenschaften der letzten 50 Jahre unerwähnt blieben und in der vor allen Dingen nicht jenes wichtige Ziel der europäischen Verfassung gesteckt würde .
Μετά τις επιτυχίες της προηγούμενης εβδομάδας θα ήταν απογοητευτικό να εκπονήσουμε μια γενικόλογη δήλωση , η οποία δεν θα αναφέρεται στις επιτυχίες της Ευρώπης και στις μεγάλες κατακτήσεις των τελευταίων πενήντα ετών και , προπαντός , δεν θα θέτει αυτόν τον μεγάλο στόχο του Ευρωπαϊκού Συντάγματος .
|
Erfolge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
επιτυχία
Ich sehe auch positive Erfolge am Horizont .
Βλέπω επίσης στον ορίζοντα σίγουρη επιτυχία .
|
Erfolge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
επιτεύγματα
Einer der wichtigsten Erfolge dieser Vereinbarung ist die künftige Rechtsverbindlichkeit der Charta der Grundrechte , und ich freue mich , dass der Präsident des Europäischen Parlaments , der Kommissionspräsident und die Präsidentschaft eine Zeremonie der gemeinsamen Verkündung der Charta während der Plenarsitzung des Europäischen Parlaments planen .
Ένα από τα σημαντικότερα επιτεύγματα αυτής της συμφωνίας θα είναι να γίνει νομικά δεσμευτικός ο χάρτης θεμελιωδών δικαιωμάτων και χαίρομαι διότι ο Πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου , ο Πρόεδρος της Επιτροπής και η Προεδρία προγραμματίζουν μία τελετή κοινής διακήρυξης του χάρτη στο πλαίσιο της συνόδου της Ολομέλειας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου .
|
Erfolge |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
τις επιτυχίες
|
größten Erfolge |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
μεγαλύτερες επιτυχίες
|
die Erfolge |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
τις επιτυχίες
|
Dies sind sehr ermutigende Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτά αποτελούν πολύ ενθαρρυντικά επιτεύγματα
|
Es hat viele Erfolge gegeben |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Σημειώθηκαν πολλές επιτυχίες
|
Das sind die Erfolge . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Αυτές είναι οι επιτυχίες .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
successi
Trotz der außenpolitischen Erfolge Ihrer Präsidentschaft muß ich jedoch feststellen , daß die in Dublin beispielsweise zu den Beziehungen mit Rußland , zu den Konflikten in der Region der Großen Seen oder zur Lage im ehemaligen Jugoslawien vertretenen Standpunkte noch nicht einer echten gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik entsprechen .
Purtroppo , nonostante i successi della sua Presidenza nel campo della politica estera , devo tuttavia constatare che le posizioni che sono state assunte a Dublino su questioni quali , ad esempio , le relazioni con la Russia , i conflitti nella regione dei Grandi Laghi e la situazione nell ' ex Iugoslavia non riflettono ancora una vera politica estera e di sicurezza comune .
|
Erfolge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ottenuti
Das zeigen die maßgeblichen Erfolge , die durch die kulturelle Öffnung , die Überwindung von Vorurteilen und kulturellen Stereotypen erreicht wurden , und demzufolge das Erlernen von Sprachen durch die SOKRATES-Stipendiaten .
Lo dimostrano i notevoli benefici ottenuti dall ' apertura culturale , dal superamento di pregiudizi e degli stereotipi culturali e , conseguentemente , l'apprendimento delle lingue di cui hanno beneficiato i fruitori delle borse SOCRATES .
|
Erfolge |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
risultati
Die bisherigen Erfolge und Errungenschaften der Europäischen Union sind doch in nicht geringem Maße auf die Außenbeziehungen zurückzuführen .
I successi e i risultati conseguiti fino ad oggi dall ’ Unione europea sono dovuti in parte non trascurabile proprio alle relazioni esterne .
|
Erfolge in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
successi
|
Erfolge und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
successi e
|
die Erfolge |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
successi
|
Diese Erfolge schaffen Arbeitsplätze |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Questo crea occupazione
|
Diese Erfolge schaffen Arbeitsplätze . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Questo crea occupazione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
panākumus
Slowenien hat auf seinem Wege zum Beitritt und seit 2004 viele Erfolge errungen .
Gatavojoties dalībai ES , kā arī pēc 2004 . gada , Slovēnija ir guvusi panākumus .
|
Erfolge |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
panākumiem
( ES ) Herr Präsident ! Der Bericht Brok betrifft einen der größten Erfolge der Europäischen Union : den Erweiterungsprozess .
( ES ) Priekšsēdētāja kungs , E. Brok ziņojums attiecas uz vienu no Eiropas Savienības lielākajiem panākumiem - uz paplašināšanās procesu .
|
Erfolge |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
panākumi
Verfasser . - Herr Präsident , das humanitäre Völkerrecht ist relativ jung und ein nicht ganz perfektes Instrument der Jurisprudenz , allerdings hat es bereits einige wichtige Erfolge erzielt .
autors . - Priekšsēdētāja kungs , starptautiskās kara tiesības ir salīdzinoši jauna un zināmā mērā nepilnīga jurisprudences iestāde , bet tai ir bijuši vairāki nozīmīgi panākumi .
|
Erfolge |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sasniegumiem
Dieses Jubiläum ist eine gute Gelegenheit , den Zollbeamten für ihre anspruchsvolle und oft gefährliche Arbeit zu danken und ihnen für die Erfolge im Kampf gegen gefährliche Erzeugnisse , gefälschte Produkte und Produktpiraterie unsere Anerkennung auszusprechen .
Šī gadadiena ir piemērots brīdis , lai pateiktos muitas ierēdņiem par viņu prasīgo un bieži vien riskanto darbu un izteiktu mūsu atzinību par viņu gūtajiem sasniegumiem cīņā pret bīstamajiem produktiem , viltotiem ražojumiem un pirātismu .
|
Erfolge |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
panākumu
Anstatt Erfolge zu verkünden , muss hier ganz klar gesagt werden , dass sich die Union mit der Umsetzung der Lissabon-Strategie in einem Wettlauf befindet , den sie gar nicht zu gewinnen gedenkt .
Tāpēc panākumu sludināšanas vietā ir skaidri jāpasaka , ka centieni īstenot Lisabonas stratēģiju ir skrējiens , kurā Eiropas Savienība pat netaisās uzvarēt .
|
größten Erfolge |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
lielākajiem panākumiem
|
Das sind die Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tie ir panākumi
|
Dies sind sehr ermutigende Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šie ir ļoti pamudinoši sasniegumi
|
Das sind die Erfolge . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tie ir panākumi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Das sind die Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tokie yra teigiami dalykai
|
Andererseits gab es auch Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nors įvyko tam tikrų įvykių
|
Das sind die Erfolge . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tokie yra teigiami dalykai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
successen
Wir kennen alle die Ergebnisse und Erfolge in vielen Bereichen , die noch vor 10 oder 20 Jahren als natürliche Monopole im Bereich der Leistungen von allgemeinem Interesse galten .
We hebben allemaal de resultaten en de successen gezien in een aantal sectoren van diensten van algemeen belang die tien of twintig jaar geleden nog als monopolies werden beschouwd .
|
Erfolge |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
geboekt
Vorher möchte ich allerdings würdigen , dass es in einigen Fragen bereits auf der Grundlage einer großen Kompromissbereitschaft aller Mitgliedstaaten einige Erfolge gab .
Daar wil ik nu kort op ingaan , maar niet voordat ik heb gezegd hoezeer het mij deugd doet dat er al enkele successen zijn geboekt door de grote bereidheid tot het sluiten van compromissen van de kant van alle lidstaten .
|
wichtige Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
belangrijke successen
|
Erfolge und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
successen en
|
größten Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
grootste successen
|
Das sind fünf wichtige Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dat zijn vijf belangrijke successen
|
Dies sind sehr ermutigende Erfolge |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Dit zijn zeer bemoedigende resultaten
|
Das sind die Erfolge . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Dit zijn de succespunten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
sukcesów
Die Bürgerinnen und Bürger Europas haben täglich so viele zusätzliche Freiheiten erhalten ( und erhalten diese noch immer ) , die ihnen die offensichtlichen Erfolge der Existenz der Europäischen Union vor Augen halten .
Obywatele Europy otrzymali i nadal otrzymują każdego dnia tak dużo dodatkowej wolności , która symbolizuje dla nich jeden z najbardziej oczywistych sukcesów Unii Europejskiej .
|
Erfolge |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
sukcesy
In den vergangenen sechs Monaten haben wir wichtige Erfolge in Südamerika , Zentralasien , Südasien , Japan und Russland erzielt .
W okresie ostatnich sześciu miesięcy odnotowaliśmy istotne sukcesy w Ameryce Południowej , Azji Centralnej i Południowej , Japonii oraz Rosji .
|
Das sind die Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
I to są te sukcesy
|
Dies sind sehr ermutigende Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To bardzo zachęcające osiągnięcia
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
êxitos
Es darf nicht geschehen , dass einer der größten Erfolge der Außenpolitik der Europäischen Union , die Ingangsetzung des Europa-Mittelmeer-Prozesses , zu einem Stillstand kommt .
É preciso impedir que o que constituiu um dos maiores êxitos da política externa da União Europeia , o lançamento do processo euro-mediterrânico , possa entrar numa fase de estagnação .
|
Erfolge |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sucessos
Schließlich wurde der Beschluss gefasst , dass der Europäische Rat in jedem Frühjahr eine Sondertagung abhalten wird , die für alle eine wichtige Gelegenheit bietet , die Fortschritte , die effektive Verwirklichung der Prozesse und getroffenen Entscheidungen sowie die möglichen Erfolge und Verzögerungen mit Hilfe der Methode der offenen Koordinierung zu überprüfen .
Finalmente , fixou-se , no Conselho Especial da Primavera , uma ocasião decisiva para todos com vista a verificar o estado de adiantamento , a aplicação efectiva dos processos e das decisões que se assumem e a verificação dos possíveis sucessos e atrasos , através do método da coordenação aberta .
|
Das sind die Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estes são os êxitos
|
Das sind die Erfolge . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estes são os êxitos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
succesele
Andererseits denke ich wäre es ein Fehler , die von uns erzielten Erfolge zu schmälern .
Acestea fiind spuse , cred că ar fi o greșeală să respingem succesele pe care le-am obținut .
|
Erfolge |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
succese
Wir brauchen diese zusätzlichen Mittel , um an bisherige Erfolge anzuknüpfen , wie zum Beispiel die Ausweitung der grundlegenden Gesundheitsversorgung auf 80 % der afghanischen Bevölkerung - darin inbegriffen weit bessere Behandlungsmethoden für Frauen und Mädchen - oder die Umwandlung von Provinzen in mohnanbaufreie Gebiete , was jüngst gelungen ist .
Avem nevoie de aceste resurse suplimentare ca să reedităm succese precum extinderea la 80 % din afgani a sistemului de asistenţă sanitară primară , inclusiv tratamentul mult mai bun al femeilor şi fetelor , şi succesul recent obţinut în urma eliminării culturii macului în unele provincii .
|
Erfolge |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
un succes
|
Erfolge . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sunt succesele .
|
die Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
succesele
|
Erfolge erzielt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
succese
|
die Erfolge . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
sunt succesele .
|
Das sind die Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acestea sunt succesele
|
Das sind die Erfolge . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Acestea sunt succesele .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
framgångar
Wenn die Union auf diese Erfolge und Entwicklungsstrategien aufbaut , dann kann sie auch ihr gesamtes Potenzial ausschöpfen und eine nachhaltige Wirtschaft mit hohen Wachstumsraten aufbauen .
Det är genom att bygga vidare på dessa framgångar och utvecklingsstrategier som EU kan mobilisera all sin potential och inrikta sin ekonomi på en hållbar linje med hög tillväxt .
|
Erfolge |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
framgångarna
Lassen Sie mich zunächst einmal daran erinnern , dass der Euro einer der großen Erfolge in der Geschichte Europas ist .
Låt mig till att börja med påminna om att euron är en av de största framgångarna i EU : s historia .
|
Erfolge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
framgång
In dieser Hinsicht haben wir auch gewisse Erfolge erzielt , worüber ich mich freue .
I fråga om detta har vi också haft en viss framgång , vilket vi är glada för .
|
Erfolge |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
varit
Zweitens : Dank der Programmüberwachung liegen uns konkrete Beweise dafür vor , daß bei der Drosselung des Nährstoffeintrags und beim Naturschutz durch unsere Umweltmaßnahmen zweifellos Erfolge erzielt worden sind .
För det andra : Vi har tack vare programövervakningen konkreta bevis , i form av en minskad tillförsel av näringsmedel och naturskyddet , för att våra miljöåtgärder har varit framgångsrika .
|
große Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
stora framgångar
|
Das sind die Erfolge . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Detta är framgångarna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
úspechy
Es ist zu hoffen , dass diese Erfolge in eine positive Richtung gelenkt werden können und dass sich Schottland von seinem Ruf als " kranker Mann " befreit und in Europa zu einem Beispiel dafür wird , wie der Sport zum größten Nutzen der Gemeinschaft eingesetzt werden kann .
Musíme dúfať , že tieto úspechy budeme môcť pozitívne využiť a že Škótsko sa nebude považovať za " choré " , ale bude v Európe príkladom toho , ako je možné využiť šport na dosiahnutie čo najvyššieho úžitku spoločenstva .
|
Erfolge |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
úspechov
Der europäische Mehrwert besteht darin , dass wirtschaftliche Erfolge der EU allen zugute kommen , deshalb muss die Kohäsionspolitik als eigenständige Politik erhalten bleiben und umfangreichere bzw . ausreichende Finanzmittel erhalten .
Európska pridaná hodnota spočíva v tom , že z hospodárskych úspechov EÚ môžu mať úžitok všetci , a preto musí politika súdržnosti aj naďalej zostať samostatnou politikou a musí do nej smerovať väčšie a dostatočné množstvo finančných prostriedkov .
|
Erfolge |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
úspech
In dieser Hinsicht haben wir auch gewisse Erfolge erzielt , worüber ich mich freue .
V tomto ohľade sme dosiahli aj určitý úspech , ktorý ma teší .
|
Erfolge |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dosiahnuté
Ziel dieses Berichts , der in vollem Einverständnis gemeinsam mit Herrn Salafranca verfasst wurde , war es , die verbuchten Erfolge sichtbar zu machen : zunehmende Professionalisierung der Wahlbeobachtungsmissionen , Bildung eines Stammes erfahrener EU-Beobachter - Erfolge , die bewirkten , dass dafür derzeit 25 % der Mittel des Europäischen Instruments für Demokratie und Menschenrechte in Anspruch genommen werden - und vor allem die glückliche Verknüpfung zweier ebenfalls von Abgeordneten des Parlaments geleiteter Missionen - einer Mission der EU , die eher technischer Natur und langfristig angelegt ist , und einer kürzeren und stärker politisch ausgerichteten Mission des Parlaments .
Cieľom tejto správy , ktorá bola pripravená spoločne v úplnej zhode s pánom Salafrancom , bolo zdôrazniť dosiahnuté úspechy : rastúcu profesionalitu volebných pozorovateľských misií , vytvorenie tímu skúsených pozorovateľov v rámci EÚ - úspechy , vďaka ktorým je súčasný rozpočet Európskeho nástroja pre demokraciu a ľudské práva skoro 25 percent - a navyše , šťastná kombinácia dvoch misií na čele s poslancami Európskeho parlamentu : jednej misie EÚ , ktorá je odbornejšia a dlhodobejšia a druhej parlamentnej misie , ktorá je kratšia a viac politická .
|
diese Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tieto úspechy
|
Die Erfolge |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Úspechy
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
uspehov
Wir können auf einige großartige Initiativen und Erfolgsgeschichten verweisen wie das Programm für Wachstum und Beschäftigung oder das Projekt " Zuerst an die KMU-Dimension denken " , und auch im legislativen Bereich waren Erfolge zu verbuchen , so die Dienstleistungsrichtlinie , die Verordnung zur Überwachung der Finanzmärkte , die Politik zum Klimawandel und das neue Energiepaket , um nur einige zu nennen .
Pripravili smo nekaj izvrstnih pobud in ustvarili več zgodb o uspehu , kot je program za rast in ustvarjanje delovnih mest ali projekt " najprej razmišljaj v malem " , doživeli smo nekaj zakonodajnih uspehov , kot so direktiva o storitvah , nadzor nad ureditvijo finančnih trgov , politika o podnebnih spremembah in novi energetski paket , če jih naštejem le nekaj .
|
Erfolge |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
uspehe
Aber wir sollten nicht zulassen , dass diese globale Krise die Erfolge der Vergangenheit vergessen lässt .
Vendar ne smemo dopustiti , da bi ob tej globalni krizi pozabili na uspehe v preteklosti .
|
Erfolge |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dosežke
Wenn Israel es in Zukunft mit gemäßigten Palästinensern zu tun haben will - und dies bedeutet eine Zweistaatenlösung - , dann muss , nachdem dies vorbei ist , endlich dafür Sorge getragen werden , dass die gemäßigten Palästinenser um Präsident Abbas Erfolge haben und der eigenen Bevölkerung Erfolge vorstellen können .
Če Izrael želi , da bi se v prihodnje ukvarjal z zmernimi Palestinci - kar pomeni rešitev z dvema državama - , je treba , ko bo to mimo , končno poskrbeti , da bodo zmerni Palestinci , ki podpirajo predsednika Abasa , svojemu narodu lahko pokazali dosežke , kar pomeni konec politike preseljevanja in več drugih stvari .
|
Erfolge |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uspehi
Welche Bilanz zieht der Rat nun am Ende seiner Präsidentschaft , welche konkreten Erfolge wurden in welchen Bereichen erzielt ?
Kakšen je obračun Sveta ob koncu predsedovanja in kakšni konkretni uspehi so bili doseženi na posameznih področjih ?
|
Dies sind sehr ermutigende Erfolge |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
To so zelo spodbudni dosežki
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
éxitos
Besonders positiv werten wir die Erfolge im Bemühen um mehr Transparenz und Information : Zugang des Parlaments und der Öffentlichkeit zu den Grundlagen der wissenschaftlichen Beratung , Neubesetzung der wissenschaftlichen Ausschüsse , stärkere Beteiligung von Humanmedizinern .
Valoramos de un modo especialmente positivo los éxitos en los esfuerzos por lograr una mayor transparencia e información : acceso del Parlamento y de la opinión pública a las bases del asesoramiento científico , nueva composición de los Comités Científicos o una mayor participación de médicos .
|
Erfolge |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
logros
Herr Präsident , die tschechische Präsidentschaft hat wichtige Erfolge in einer schwierigen Zeit erzielt , und diese Bilanz ist nicht zuletzt den persönlichen Fähigkeiten von Ministerpräsident Topolánek und Minister Vondra geschuldet , die heute bei uns sind .
Señor Presidente , la Presidencia checa ha obtenido importantes logros en una época difícil , y sus resultados se deben , entre otras cosas , a las cualidades personales del Primer Ministro Topolánek y del Ministro Vondra , que nos acompaña hoy en el debate .
|
Erfolge |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
los éxitos
|
größten Erfolge |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
mayores éxitos
|
Ich kann keine Erfolge garantieren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Yo no puedo garantizar éxitos
|
Das sind fünf wichtige Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estos son cinco aciertos importantes
|
Das sind die Erfolge . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Estos son los logros .
|
Es hat viele Erfolge gegeben |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ha habido muchos éxitos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
úspěchy
Wir haben auch unsere Zusammenarbeit mit den Vereinigten Staaten bei Fragen des Marktzugangs intensiviert , dies hatte für einige dieser Erfolge entscheidende Bedeutung .
Pokročili jsme také ve spolupráci s USA v oblasti přístupu na trh , což bylo pro některé naše úspěchy podstatné .
|
Erfolge |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
úspěchů
Welche Bilanz zieht der Rat nun am Ende seiner Präsidentschaft , welche konkreten Erfolge wurden in welchen Bereichen erzielt ?
Jak nyní Rada na konci švédského předsednictví tuto otázku hodnotí ; jakých konkrétních úspěchů a v jakých oblastech bylo dosaženo ?
|
Die Erfolge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Úspěchy
|
Das sind die Erfolge . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To jsou úspěchy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Erfolge |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
sikereket
Wir alle erwarten nun große Erfolge in Kopenhagen , obwohl auch betont werden muss , dass es eine internationale Veranstaltung ist .
Most mindannyian nagy sikereket várunk a koppenhágai csúcstól , bár azt is hangsúlyozni kell , hogy ez egy nemzetközi esemény lesz .
|
Das sind die Erfolge . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ezek a sikerek .
|
Häufigkeit
Das Wort Erfolge hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1988. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 39.05 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verbuchen
- Erfolgen
- feiern
- feierte
- Achtungserfolge
- Misserfolge
- errungen
- errang
- erringen
- Gewinn
- Weltspitze
- errangen
- Vorjahre
- Erwachsenenbereich
- Karriere
- verbuchte
- gewinnen
- Erfolgsbilanz
- erfolgreichste
- Spitzenathleten
- erfolgreichsten
- startete
- Jugendbereich
- leistungssportliche
- Turnieren
- holte
- Turniere
- Wettbewerben
- Achtungserfolg
- erkämpfen
- zählbaren
- beendete
- Sportler
- prestigeträchtigen
- punkten
- Erfolgreicher
- Spitzenspieler
- ausblieb
- gewannen
- verbuchten
- Disziplin
- Enttäuschungen
- Radrennsport
- Schachkarriere
- starte
- Allrounder
- prestigeträchtige
- Misserfolgen
- erfolgreichster
- Amateurmeisterschaften
- Spitzenklasse
- Radsports
- sicherte
- Spitzenspielern
- Ergebnislisten
- schaffte
- Gewichthebern
- Turnsport
- Bahnfahrer
- Erfolgsserie
- zufriedengeben
- NCAA-Championships
- Leichtathleten
- Großereignisse
- Rekorden
- errungenen
- Rundfahrten
- debütierten
- Abfahrer
- Profisportler
- Beachvolleyballer
- Spitzensport
- erkämpften
- Nachwuchstalente
- Starts
- Schachmeisterschaft
- turnte
- Rekorde
- Etappenfahrt
- erzielten
- gelang
- Amateurstatus
- Mannschaftsmeisterschaften
- Rudersport
- international
- Nachwuchshoffnung
- Staffelläufer
- Tennissport
- Nationalmannschaft
- ausbleibenden
- überzeugenden
- Fußballturnieren
- Nahschach
- Olympiateams
- Sprung
- Turnierserien
- Pokale
- Erfolgserlebnis
- höherklassigen
- Olympiavorbereitung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- größten Erfolge
- große Erfolge
- die Erfolge
- Erfolge in
- Erfolge der
- Erfolge feierte
- großen Erfolge
- Erfolge im
- Erfolge anknüpfen
- Erfolge waren
- Erfolge feiern
- die Erfolge der
- Erfolge in der
- Erfolge in den
- größten Erfolge feierte
- größten Erfolge waren
- größten Erfolge in
- Erfolge feierte er
- Erfolge , die
- größten Erfolge der
- Erfolge waren die
- Die Erfolge der
- große Erfolge feiern
- früheren Erfolge anknüpfen
- Erfolge . In
- Erfolge feiern konnte
- Erfolge . Die
- Erfolge waren der
- große Erfolge feierte
- frühere Erfolge anknüpfen
- größten Erfolge feierte er
- alten Erfolge anknüpfen
- größten Erfolge in den
- erste Erfolge
- Erfolge anknüpfen konnte
- größten Erfolge waren die
- seine Erfolge in
- Erfolge feierte sie
- internationale Erfolge
- alte Erfolge anknüpfen
- Erfolge anknüpfen und
- seine Erfolge im
- große Erfolge in
- größten Erfolge im
- der Erfolge der
- die Erfolge in
- einige Erfolge
- die Erfolge im
- Erfolge feierte der
- Erfolge , so
- größten Erfolge in der
- Weitere Erfolge waren
- militärischen Erfolge der
- großen Erfolge der
- Zeige 4 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈfɔlɡə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Misserfolge
- Thronfolge
- infolge
- Reihenfolge
- Zeichenfolge
- Folge
- folge
- Abfolge
- Gefolge
- demzufolge
- zufolge
- Fürsorge
- Felge
- Sorge
- Helge
- Vorsorge
- Schriftzüge
- infrage
- fleischige
- Kluge
- Heilige
- Aufklärungsflugzeuge
- zutage
- Windkraftanlage
- Güterzüge
- Abfrage
- Auflage
- Kogge
- Dermatologe
- Nachfrage
- Wanderwege
- Umzüge
- Säge
- tätige
- Atemwege
- übrige
- unzählige
- Schicksalsschläge
- Bahnsteige
- Zusage
- Lage
- Mitgliedsbeiträge
- Einzellage
- Kampfflugzeuge
- Namenstage
- selige
- einige
- Klage
- Höhenzüge
- achteckige
- Nachträge
- Einlage
- Bürgerkriege
- geräumige
- Flagge
- Mittelgebirge
- Fliege
- zweiteilige
- überflüssige
- Jugendherberge
- kluge
- Brügge
- Anstiege
- Festtage
- Nutzfahrzeuge
- damalige
- zweimotorige
- Zuge
- Rechtslage
- Staatsangehörige
- Sage
- Schläge
- steinige
- Beiträge
- Pädagoge
- planmäßige
- diejenige
- Bakteriologe
- eigenwillige
- billige
- Geige
- Farbige
- Ratschläge
- Abzüge
- Unterlage
- Droge
- Wasserwege
- Militärflugzeuge
- Frage
- Landtage
- Judenfrage
- Aufzüge
- Fuge
- Verdächtige
- benötige
- häufige
- vormalige
- ruhige
- Anthropologe
- Weinberge
Unterwörter
Worttrennung
Er-fol-ge
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- U-Boot-Erfolge
- Chart-Erfolge
- Erfolge/Ehrungen
- Single-Erfolge
- Top-Ten-Erfolge
- Hitparaden-Erfolge
- Top-10-Erfolge
- Grand-Slam-Erfolge
- Solo-Erfolge
- Nummer-eins-Erfolge
- Tour-de-France-Erfolge
- WichtigsteErfolge
- Mainstream-Erfolge
- Charts-Erfolge
- Cup-Erfolge
- Tournee-Erfolge
- Weltcup-Erfolge
- Live-Erfolge
- Profi-Erfolge
- Amateur-Erfolge
- Top-20-Erfolge
- Broadway-Erfolge
- Top-5-Erfolge
- Crossover-Erfolge
- Top-40-Erfolge
- Fußball-Erfolge
- Operetten-Erfolge
- Theater-Erfolge
- Titel/Erfolge
- Grand-Prix-Erfolge
- Trainer-Erfolge
- Champions-League-Erfolge
- NPD-Erfolge
- Underground-Erfolge
- Erfolge-System
- Airplay-Erfolge
- Pokal-Erfolge
- Tour-Erfolge
- Hit-Erfolge
- Motorsport-Erfolge
- #Erfolge
- Challenger-Erfolge
- Online-Erfolge
- Bodybuilding-Erfolge
- Therapie-Erfolge
- TV-Erfolge
- Einzel-Erfolge
- Medaillen-Erfolge
- WM-Erfolge
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Feldherr |
|
|
Skirennläufer |
|
|
Album |
|
|
Medizin |
|
|
Schauspieler |
|
|
Rennfahrer |
|
|
Radsportler |
|