Häufigste Wörter

Datenbanken

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Datenbank
Genus Keine Daten
Worttrennung Da-ten-ban-ken

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Datenbanken
 
(in ca. 53% aller Fälle)
бази данни
Datenbanken
 
(in ca. 30% aller Fälle)
бази
de Ein allgemeiner Link zwischen Datenbanken wäre ausreichend .
bg Една обща връзка между двете бази данни би била достатъчна .
Datenbanken
 
(in ca. 6% aller Fälle)
базите
de Was die Datenbanken betrifft , werden diese in die Überarbeitung der Richtlinie über die Produktsicherheit mit einbezogen werden .
bg Що се отнася до базите данни , те ще бъдат включени в прегледа на директивата за безопасността на продуктите .
Datenbanken
 
(in ca. 5% aller Fälle)
базите данни
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Datenbanken
 
(in ca. 94% aller Fälle)
databaser
de Gleichzeitig werden wir die Möglichkeiten der Vernetzung mit neuen Datenbanken wie dem Cordis-Netz erweitern , was Herr Ferber zuvor angesprochen hat .
da Samtidig vil vi udvide muligheden for at skabe kontakter ved hjælp af nye databaser såsom Cordis-nettet , som hr . Ferber også nævnte .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Datenbanken
 
(in ca. 95% aller Fälle)
databases
de Ich habe ja schon gesagt , wir haben in dem Programm INFO 2000 zum Aufbau europäischer Datenbanken und Verzeichnisse eine Reihe von Schritten vorgenommen .
en I have already said that we have taken a series of steps in the INFO 2000 programme to construct European databases and directories .
europäischen Datenbanken
 
(in ca. 88% aller Fälle)
European databases
Unterschiedliche Datenbanken müssen verlinkt sein
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Different databases must be linked
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Datenbanken
 
(in ca. 63% aller Fälle)
andmebaaside
de Jetzt diskutieren wir über die Datenbanken und Polizeipraktiken der Zukunft .
et Nüüd leiame end aga väitlemas andmebaaside ja politsei tulevase tegevuse üle .
Datenbanken
 
(in ca. 26% aller Fälle)
andmebaasid
de Kontrolle und Transparenz durch die Einrichtung von Datenbanken über die Kreditwürdigkeit jedes Kunden erweisen sich als unerlässlich .
et Oluline oleks tagada kontroll ja läbipaistvus , luues krediidivõimelisust käsitlevad andmebaasid .
Unterschiedliche Datenbanken müssen verlinkt sein
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Erinevad andmebaasid peavad olema seotud
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Datenbanken
 
(in ca. 31% aller Fälle)
tietokantojen
de Ich schließe mich ferner der Idee an , dass die Kommission ernsthaft die Schaffung von Datenbanken abwägen sollte , die den Informationsaustausch und die Errichtung eines Frühwarnnetzes erleichtern und den Mitgliedstaaten bei flagranten Verletzungen der Verbraucherrechte die Durchführung koordinierter Maßnahmen ermöglichen .
fi Olen myös samaa mieltä ajatuksesta , että komission olisi harkittava vakavasti tietojenvaihdon mahdollistavien tietokantojen luomista ja ennakkovaroitusjärjestelmän perustamista , jotta jäsenvaltiot voivat toteuttaa koordinoituja toimia tapauksissa , joissa kuluttajien oikeuksia ilmiselvästi rikotaan .
Datenbanken
 
(in ca. 28% aller Fälle)
tietokantoja
de Aber es ist gut , dass es nun im europäischen Bereich Vereinbarungen über den Austausch von Daten gibt , dass nationale Datenbanken vernetzt werden , dass zur Verfolgung , Vorbeugung und Verhinderung von Straftaten auf solche nationalen Datenbanken zugegriffen werden kann .
fi On silti hyvä , että meillä on nyt eurooppalaiset sopimukset tietojenvaihdosta , että kansallisia tietokantoja yhdistetään ja että voimme käyttää kyseisiä kansallisia tietokantoja rikollisten kiinniottamiseksi ja rikollisuuden torjumiseksi .
Datenbanken
 
(in ca. 18% aller Fälle)
tietokantoihin
de Deshalb glauben wir , daß außergewöhnliche Maßnahmen gefordert sind und es erstaunt uns , daß die Kommission nicht zu einem direkten On-line-Zugang mit unmittelbarem Zugriff auf die Datenbanken für die Fischereipolitik in den Mitgliedstaaten befugt ist .
fi Siksi olemme sitä mieltä , että erityistoimenpiteitä tarvitaan , ja pidämme hämmästyttävänä sitä , että komissiolla ei ole valtuuksia päästä reaaliajassa ja suoraan jäsenvaltioiden kalastuspolitiikkaa koskeviin tietokantoihin .
Datenbanken
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tietokannoista
de Zu gewährleisten ist in diesem Zusammenhang allerdings , dass nicht wieder nur hochbezahlte Lobbyisten einen Vorteil aus solchen Datenbanken ziehen , sondern dass auch KMU und der normale Bürger dadurch die Möglichkeit erhalten , durch logisch nachvollziehbare Prozesse die für sie interessanten Beihilfen beziehungsweise Förderungen zu lukrieren .
fi On kuitenkin huolehdittava , että korkeapalkkaiset edunvalvojat eivät ole ainoita , jotka hyötyvät tässä tilanteessa näistä tietokannoista , vaan että myös pk-yrityksillä ja tavallisilla ihmisillä on helppo ja looginen pääsy heitä kiinnostaviin avustuksiin ja muihin tukimuotoihin liittyvien tietojen hankkimiseksi .
Unterschiedliche Datenbanken müssen verlinkt sein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eri tietokannat on linkitettävä toisiinsa
Deutsch Häufigkeit Französisch
Datenbanken
 
(in ca. 21% aller Fälle)
bases
de Wir sind auch der Meinung , dass die Möglichkeit des Entfernens persönlicher Daten aus Datenbanken und von Websites selbstverständlich sein sollte und möchten Unternehmen dringend dazu auffordern , zu gewährleisten , dass jeder selbst über die Löschung seiner persönlichen Daten aus Datenbanken bestimmen kann .
fr Nous pensons également que la possibilité de supprimer des informations personnelles contenues dans des bases de données et des sites Internet devrait être considérée comme une réalité et nous demandons instamment aux entreprises de garantir que les individus puissent effacer leurs données personnelles sauvegardées dans des bases de données .
Datenbanken
 
(in ca. 21% aller Fälle)
bases de données
Datenbanken
 
(in ca. 13% aller Fälle)
bases de
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Datenbanken
 
(in ca. 53% aller Fälle)
βάσεις δεδομένων
Datenbanken
 
(in ca. 14% aller Fälle)
βάσεις
de Dadurch entstehen zuverlässige und leistungsfähige Datenbanken , die von den öffentlichen Behörden und Fachleuten in diesem Gebiet verwendet werden können , um die touristischen Dienstleistungen an die Erwartungen der Touristen anpassen zu können . Denn die Konsumgewohnheiten haben sich geändert und weiterentwickelt , und die Konkurrenz wird immer stärker in dieser Branche , die nicht nur wirtschaftlich attraktiv ist , sondern auch Arbeitsplätze schafft .
el Έτσι , θα αποκτήσουμε αξιόπιστες και αποτελεσματικές βάσεις δεδομένων , τις οποίες θα μπορούν να χρησιμοποιούν οι δημόσιες αρχές και οι επαγγελματίες του κλάδου , και οι οποίες θα μας επιτρέψουν να προσαρμόζουμε τις τουριστικές υπηρεσίες στις προσδοκίες των τουριστών , σε μια περίοδο κατά την οποία τα καταναλωτικά πρότυπα έχουν μεταβληθεί και εξελιχθεί , ενώ ο ανταγωνισμός ενισχύεται όλο και περισσότερο σε αυτήν την ελκυστική από οικονομική άποψη βιομηχανία , η οποία δημιουργεί νέες θέσεις απασχόλησης .
Datenbanken
 
(in ca. 12% aller Fälle)
βάσεων δεδομένων
Datenbanken
 
(in ca. 9% aller Fälle)
βάσεων
de Schließlich möchte ich die Aufmerksamkeit auf die Notwendigkeit der Ausarbeitung gemeinsamer Prinzipien richten , die im Rahmen des Verfahrens zur Ausstellung von Reisedokumenten bzw . Pässen zur Anwendung kommen sollen - denn diese Phase ist von besonderer Bedeutung sowohl hinsichtlich der Gewährleistung der Sicherheit der Datenbanken als auch der erwünschten Fälschungssicherheit dieser Ausweisdokumente .
el Τέλος , θα επιθυμούσα να επιστήσω την προσοχή στην ανάγκη να καταρτιστούν κοινές αρχές που θα διέπουν τις απαιτούμενες για την έκδοση διαβατηρίου ή ταξιδιωτικών εγγράφων διαδικασίες , καθώς η φάση αυτή είναι κρίσιμη τόσο για τη διασφάλιση της ασφάλειας των βάσεων δεδομένων όσο και για την προστασία κατά της πλαστογράφησης των εγγράφων .
Datenbanken
 
(in ca. 5% aller Fälle)
δεδομένων
de Dadurch entstehen zuverlässige und leistungsfähige Datenbanken , die von den öffentlichen Behörden und Fachleuten in diesem Gebiet verwendet werden können , um die touristischen Dienstleistungen an die Erwartungen der Touristen anpassen zu können . Denn die Konsumgewohnheiten haben sich geändert und weiterentwickelt , und die Konkurrenz wird immer stärker in dieser Branche , die nicht nur wirtschaftlich attraktiv ist , sondern auch Arbeitsplätze schafft .
el Έτσι , θα αποκτήσουμε αξιόπιστες και αποτελεσματικές βάσεις δεδομένων , τις οποίες θα μπορούν να χρησιμοποιούν οι δημόσιες αρχές και οι επαγγελματίες του κλάδου , και οι οποίες θα μας επιτρέψουν να προσαρμόζουμε τις τουριστικές υπηρεσίες στις προσδοκίες των τουριστών , σε μια περίοδο κατά την οποία τα καταναλωτικά πρότυπα έχουν μεταβληθεί και εξελιχθεί , ενώ ο ανταγωνισμός ενισχύεται όλο και περισσότερο σε αυτήν την ελκυστική από οικονομική άποψη βιομηχανία , η οποία δημιουργεί νέες θέσεις απασχόλησης .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Datenbanken
 
(in ca. 76% aller Fälle)
banche dati
Datenbanken
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dati
de Damit soll die Möglichkeit geboten werden , das DNA-Profil einer Person mit den künftigen Datenbanken von 27 nationalen Kontaktstellen zu vergleichen .
it Lo scopo è potere paragonare un profilo di DNA di una persona con le future banche dati dei 27 punti di contatto nazionali .
Datenbanken
 
(in ca. 4% aller Fälle)
banche
de Damit soll die Möglichkeit geboten werden , das DNA-Profil einer Person mit den künftigen Datenbanken von 27 nationalen Kontaktstellen zu vergleichen .
it Lo scopo è potere paragonare un profilo di DNA di una persona con le future banche dati dei 27 punti di contatto nazionali .
Datenbanken
 
(in ca. 2% aller Fälle)
basi dati
von Datenbanken
 
(in ca. 91% aller Fälle)
banche dati
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Datenbanken
 
(in ca. 48% aller Fälle)
datubāzes
de Aus diesem Grund halte ich es für wichtig , solche Lösungsansätze wie den Erfahrungsaustausch zwischen den Verwaltungen europäischer Städte und Datenbanken zur urbanen Optimierung auf europäischer Ebene zu erproben sowie die Bürger zu ermuntern , ihre Einstellung zum Personennahverkehr zu ändern .
lv Tādēļ es uzskatu , ka ir būtiski īstenot praksi , piemēram , pieredzes apmaiņu starp Eiropas pilsētu pārvaldēm , pilsētu optimizēšanas datubāzes , kā arī mudināt pilsoņus mainīt pieeju personīgā transporta jautājumam pilsētas vidē .
Datenbanken
 
(in ca. 24% aller Fälle)
datubāzēm
de Was die ethnischen Datenbanken anbetrifft , die von der unabhängigen französischen Datenschutzbehörde CNIL gemäß dem französischen Recht und in diesem Fall in Übereinstimmung mit den europäischen Richtlinien untersucht werden , müssen wir uns auf die unabhängigen nationalen Datenschutzbehörden verlassen , denn diese sind nach europäischem Recht für die Durchführung der Analysen zuständig .
lv Attiecībā uz etniskajām datubāzēm , kuras CNIL , neatkarīga Francijas datu aizsardzības iestāde , pārbauda saskaņā ar Francijas tiesību aktiem un - šajā gadījumā - saskaņā ar Eiropas direktīvām , mēs paļaujamies uz neatkarīgām valsts datu aizsardzības iestādēm , jo saskaņā ar Eiropas tiesību aktiem to pienākums ir veikt šo analīzi .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Datenbanken
 
(in ca. 27% aller Fälle)
duomenų bazių
Datenbanken
 
(in ca. 25% aller Fälle)
bazių
de Wir müssen gewährleisten , dass es keinen Zugriff auf Datenbanken mittels bilateraler Abkommen gibt .
lt Turime užtikrinti , kad įgyvendinant dvišalius susitarimus prieiga prie duomenų bazių jokiu būdu nebūtų suteikta .
Datenbanken
 
(in ca. 14% aller Fälle)
duomenų bazes
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Datenbanken
 
(in ca. 77% aller Fälle)
databanken
de Die Einrichtung von Datenbanken auf nationaler Ebene über Personen , die pädophiler Handlungen für schuldig befunden wurden , ist eine angemessene Maßnahme , und es muß alles getan werden , es Kindern zu erleichtern , dem Gericht ohne Furcht Beweismittel zu liefern .
nl Het is goed dat op nationaal niveau databanken worden aangelegd waarin personen worden opgenomen die aan pedofiele handelingen schuldig zijn bevonden . Wij moeten alles in het werk stellen opdat kinderen voor de rechtbank zonder angst kunnen getuigen .
Datenbanken
 
(in ca. 15% aller Fälle)
gegevensbanken
de Um die Effektivität zu erhöhen und die Kosten zu senken , ist es meiner Ansicht nach notwendig , die bestehenden Programme und Infrastrukturen ( Datenbanken und so weiter ) einzubeziehen , denn die Kommission führt bereits einige Programme zu dieser Thematik durch . Es liegen also Daten vor , die sie berücksichtigen muss , wenn sie ihren Vorschlag für das Parlament ausarbeitet .
nl Om de efficiëntie te verbeteren en de kosten te verminderen vind ik het noodzakelijk dat de bestaande programma 's en infrastructuur ( gegevensbanken enz . ) worden geïntegreerd , want de Commissie heeft al programma 's voor dit onderwerp . Er zijn dus al gegevens waarmee zij rekening moet houden bij het voorbereiden van haar voorstel voor het Parlement .
Datenbanken
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gegevensbestanden
de Im Gegenteil , wir würden gerne derartige Datenbanken in diesem Sektor einrichten , da sie beispielsweise bei der Überwachung der Anwendung von genehmigten oder geplanten Instrumenten sehr hilfreich sein könnten .
nl Wij zijn hier juist voorstander van , aangezien dergelijke gegevensbestanden een belangrijke steun kunnen bieden bij de inzet van de aangenomen of toekomstige instrumenten .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Datenbanken
 
(in ca. 43% aller Fälle)
baz danych
Datenbanken
 
(in ca. 27% aller Fälle)
baz
de Anfrage zur mündlichen Beantwortung von Hélène Flautre , Raül Romeva i Rueda und Judith Sargentini im Namen der Verts/ALE-Fraktion an die Kommission : Datenbanken über Roma und Diskriminierung in Frankreich und in der EU ( B7-0554 / 2010 ) ,
pl pytania ustnego , które skierowali do Komisji Hélène Flautre , Raül Romeva i Rueda oraz Judith Sargentini , w imieniu grupy Verts/ALE , w sprawie baz danych w UE dotyczących pochodzenia rasowego i etnicznego - B7-0554 / 2010 ) ,
Datenbanken
 
(in ca. 9% aller Fälle)
bazy danych
Datenbanken
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bazach danych
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Datenbanken
 
(in ca. 39% aller Fälle)
bases de dados
Datenbanken
 
(in ca. 22% aller Fälle)
bases de
Datenbanken
 
(in ca. 19% aller Fälle)
bases
de Dafür sollten umgehend ein Informationsaustausch und die Einrichtung gemeinsamer Datenbanken zur Registrierung von Formen der Drogenzusammensetzung entwickelt und mit finanzieller Unterstützung der EU ausgebaut werden .
pt As trocas de informação entre as entidades competentes e a criação de bases de dados comuns para o registo de drogas de novas composições deviam ser desenvolvidas e ampliadas rapidamente , também através do financiamento da UE .
Datenbanken
 
(in ca. 5% aller Fälle)
de bases de dados
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Datenbanken
 
(in ca. 12% aller Fälle)
baze
de Im Zusammenhang mit den Datenbanken will ich Sie fragen : Welche gesicherten Informationen haben Sie , welche Initiativen ergreifen Sie , wenn es diese Datenbanken in der Weise auch tatsächlich gibt , und wird ein Vertragsverletzungsverfahren in solchen Fällen von Ihnen , Frau Reding , eingeleitet werden ?
ro Cât despre bazele de date , aș dori să vă întreb : ce informații sigure aveți , ce inițiative veți lua dacă aceste baze de date chiar există în acest mod , și veți iniția proceduri de nerespectare a tratatelor în asemenea situații ?
Datenbanken
 
(in ca. 12% aller Fälle)
bazele
de Im Zusammenhang mit den Datenbanken will ich Sie fragen : Welche gesicherten Informationen haben Sie , welche Initiativen ergreifen Sie , wenn es diese Datenbanken in der Weise auch tatsächlich gibt , und wird ein Vertragsverletzungsverfahren in solchen Fällen von Ihnen , Frau Reding , eingeleitet werden ?
ro Cât despre bazele de date , aș dori să vă întreb : ce informații sigure aveți , ce inițiative veți lua dacă aceste baze de date chiar există în acest mod , și veți iniția proceduri de nerespectare a tratatelor în asemenea situații ?
Datenbanken
 
(in ca. 10% aller Fälle)
bazele de
Datenbanken
 
(in ca. 10% aller Fälle)
baze de date
Datenbanken
 
(in ca. 10% aller Fälle)
bazele de date
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Datenbanken
 
(in ca. 94% aller Fälle)
databaser
de Eine gemeinsame Meerespolitik dient der Stärkung und dem Schutz des Meeresökosystems sowie der Einrichtung von Datenbanken , um diese zu überwachen und unsere Kenntnisse darüber zu erweitern .
sv En gemensam havspolitik är till för att skydda och stärka havets ekosystem och upprätta databaser för kontroll och kunskaper .
Datenbanken
 
(in ca. 2% aller Fälle)
databaserna
de Die Situation ist noch besorgniserregender , wenn man bedenkt , dass es Querverweise zwischen den verschiedenen Datenbanken wie SIS II ( Schengener Informationssystem ) , VIS ( Visa-Informationssystem ) und Eurodac geben muss .
sv Denna situation är ännu mer oroväckande om vi tar hänsyn till att det måste förekomma korsreferenser mellan de olika databaserna , såsom SIS II ( Schengens informationssystem ) , VIS ( informationssystemet för viseringar ) och Eurodac .
Unterschiedliche Datenbanken müssen verlinkt sein
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Olika databaser måste sammankopplas
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Datenbanken
 
(in ca. 67% aller Fälle)
databáz
de Im Rahmen spezifischer Datenbanken kann die Erstellung von Profilen legal sein und rechtmäßigen Zwecke dienen .
sk Vytváranie profilov v rámci osobitných databáz môže byť zákonné a mať opodstatnené dôvody .
Datenbanken
 
(in ca. 19% aller Fälle)
databázy
de Eine gemeinsame Meerespolitik dient der Stärkung und dem Schutz des Meeresökosystems sowie der Einrichtung von Datenbanken , um diese zu überwachen und unsere Kenntnisse darüber zu erweitern .
sk Spoločná morská environmentálna politika bude slúžiť na posilnenie a ochranu morského systému a na vytvorenie databázy na sledovanie a získavanie vedomostí .
Datenbanken
 
(in ca. 5% aller Fälle)
databázach
de Wir dürfen keine Auffanglager errichten , biometrische Angaben in zentralen Datenbanken erfassen oder all jene , die versuchen , unsere Grenzen zu überschreiten , durchweg entweder als Terroristen oder als Verbrecher zu behandeln .
sk Nemali by sme zriaďovať záchytné centrá , zhromažďovať biometrické údaje v centrálnych databázach ani by sme nemali zaobchádzať so všetkými ľuďmi , ktorí sa pokúšajú prekročiť naše hranice , rovnakým spôsobom ako s teroristami , alebo ako s kriminálnymi živlami .
Datenbanken
 
(in ca. 2% aller Fälle)
databázami
de Ich glaube , dass sich Herr Almunia sämtlicher Probleme sehr wohl bewusst ist , auf die wir mit unterschiedlichen Datenbanken , bei ihrer Verwendung , Sicherheit und der Möglichkeit , dass sie für den falschen Zweck benutzt werden , stoßen .
sk Verím , že pán Almunia vie o všetkých problémoch , ktoré zažívame v súvislosti s rozličnými databázami , ich použitím , bezpečnosťou a možnosťou ich zneužitia .
Unterschiedliche Datenbanken müssen verlinkt sein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Rôzne databázy sa musia prepojiť
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Datenbanken
 
(in ca. 16% aller Fälle)
podatkovnih
de Jetzt diskutieren wir über die Datenbanken und Polizeipraktiken der Zukunft .
sl Zdaj pa smo se znašli v razpravi o podatkovnih bazah in policijskih praksah prihodnosti .
Datenbanken
 
(in ca. 14% aller Fälle)
baz
de Wir sind auch der Meinung , dass die Möglichkeit des Entfernens persönlicher Daten aus Datenbanken und von Websites selbstverständlich sein sollte und möchten Unternehmen dringend dazu auffordern , zu gewährleisten , dass jeder selbst über die Löschung seiner persönlichen Daten aus Datenbanken bestimmen kann .
sl Prav tako meniva , da bi bilo treba razmisliti o odstranitvi osebnih podatkov iz baz podatkov in spletnih strani , in pozivava podjetja , da posameznikom omogočijo , da se njihovi podatki izbrišejo iz baz podatkov .
Datenbanken
 
(in ca. 14% aller Fälle)
zbirk
de Warum gibt es Probleme beim Zugang zu Datenbanken , wenn die Kommission die Arbeit von OLAF doch angeblich will und für genauso wichtig hält wie wir ?
sl Zakaj prihaja do težav pri dostopu do podatkovnih zbirk , če Komisija trdi , da podpira delo urada OLAF in se ji zdi enako pomemben kot nam ?
Datenbanken
 
(in ca. 10% aller Fälle)
podatkovnih zbirk
Datenbanken
 
(in ca. 7% aller Fälle)
podatkov
de Ich glaube , dass sich Herr Almunia sämtlicher Probleme sehr wohl bewusst ist , auf die wir mit unterschiedlichen Datenbanken , bei ihrer Verwendung , Sicherheit und der Möglichkeit , dass sie für den falschen Zweck benutzt werden , stoßen .
sl Verjamem , da se gospod Almunia dobro zaveda vseh težav , s katerimi se srečujemo pri različnih zbirkah podatkov , njihovi uporabi , varnosti in možnosti njihove uporabe v napačne namene .
Datenbanken
 
(in ca. 5% aller Fälle)
baz podatkov
Datenbanken
 
(in ca. 5% aller Fälle)
baze podatkov
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Datenbanken
 
(in ca. 26% aller Fälle)
bases
de Denn hier geht es um die mögliche Forderung der Amerikaner , Zugang zu den Datenbanken über Fluggäste europäischer Fluggesellschaften zu erhalten , womit rücksichtslos gegen unsere Datenschutzbestimmungen verstoßen würde . In der Tat würde es sich um einen massiven Eingriff in die bürgerlichen Freiheiten europäischer Bürger handeln .
es Cabe la posibilidad de que los norteamericanos nos hagan llegar una petición para acceder a las bases de datos de pasajeros de las compañías aéreas europeas , lo que iría totalmente en contra de nuestra propia legislación de protección de datos y , de hecho , podría suponer una importante violación de las libertades civiles de los ciudadanos europeos .
Datenbanken
 
(in ca. 19% aller Fälle)
bases de datos
Datenbanken
 
(in ca. 10% aller Fälle)
de bases de datos
Datenbanken
 
(in ca. 7% aller Fälle)
bases de
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Datenbanken
 
(in ca. 77% aller Fälle)
databází
de Der Verfasser der Stellungnahme teilt die Besorgnis des Rechnungshofs hinsichtlich des integrierten Ansatzes bei der Verwaltung der verschiedenen Datenbanken zur Betrugsbekämpfung , ist jedoch der Auffassung , dass diese Diskussion über die vorliegende Verordnung hinausgeht und in einem anderen Zusammenhang geführt werden müsste .
cs Navrhovatel sdílí znepokojení Účetního dvora , pokud jde o integrovaný přístup v řízení různých databází pro boj proti podvodům , ale domnívá se , že tato diskuse přesahuje dotyčnou směrnici , a měla by být proto vedena v jiném kontextu .
Datenbanken
 
(in ca. 9% aller Fälle)
databázemi
de Dies geschah auch im Sommer , und es geschieht jetzt mit den Datenbanken .
cs Stalo se to již během léta a nyní opět , tentokrát s databázemi .
Datenbanken
 
(in ca. 6% aller Fälle)
databázích
de Anfrage zur mündlichen Beantwortung von Renate Weber , Nathalie Griesbeck , Sophia in ' t Veld , Sonia Alfano , Cecilia Wikström , Louis Michel , Sarah Ludford , Gianni Vattimo , Leonidas Donskis , Alexander Alvaro , Niccolò Rinaldi , Ramon Tremosa i Balcells , Metin Kazak und Marielle De Sarnez im Namen der ALDE-Fraktion an die Kommission : Datenbanken über Roma und Diskriminierung in Frankreich und in der EU ( B7-0556 / 2010 ) und
cs otázce k ústnímu zodpovězení Komisi , kterou předložili poslanci Renate Weber , Nathalie Griesbeck , Sophia in ' t Veld , Sonia Alfano , Cecilia Wikstrőm , Louis Michel , Sarah Ludford , Gianni Vattimo , Leonidas Donskis , Alexander Alvaro , Niccoló Rinaldi , Ramon Tremosa i Balcells , Metin Kazak a Marielle De Sarnez jménem skupiny ALDE o databázích týkajících se rasového a etnického původu v EU - B7-0556 / 2010 ) a
Datenbanken
 
(in ca. 6% aller Fälle)
databáze
de Des Weiteren würde die Einrichtung von europäischen Datenbanken über alle Arten von Kosten und Margen , wie dies im Bericht vorgeschlagen wird , zu erheblichen Verwaltungskosten bei Unternehmen führen , die in die Einzelhandelspreise einfließen würden .
cs Navíc vytvoření evropské databáze všech možných nákladů a marží , jak to navrhuje zpráva , by měla za následek i značné administrativní náklady pro podniky , které by se v důsledku promítly do maloobchodních cen .
Unterschiedliche Datenbanken müssen verlinkt sein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Různé databáze se musí propojit
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Datenbanken
 
(in ca. 77% aller Fälle)
adatbázisok
de In Europa ist das Ausnahmeverfahren leider zur Regel geworden , weshalb wir offen über die Auswirkungen unserer Legislativentscheidungen reden sollten : die biometrischen Daten in den Reisepässen und Visa , das System zur Kontrolle personenbezogener Daten , die Datenbanken über Telefongespräche und über die Flugpassagiere , die PNR-Abkommen , das SWIFT-System , das System zur Speicherung digitaler Fingerabdrücke bis hin zur Verordnung über das Mitführen von Flüssigkeiten , die wir heute hoffentlich vernichtend zu Fall bringen werden , indem wir der Kommission ein Zeichen geben , dass die Entscheidungen in einem angemessenen Verhältnis zu dem , was wir bekämpfen wollen , stehen müssen .
hu Európában sajnos a kivétel lett a szabály és most egyértelmű vitát kell folytatnunk a jogalkotási döntéseink hatásairól : az útlevelekben és vízumokban szereplő biometrikus adatok , a személyes adatok ellenőrzési rendszere , a távközlési adatbázisok , a légi utasokra vonatkozó adatbázisok , a légi utasok adataira ( PNR ) vonatkozó megállapodások , a SWIFT-rendszer , az ujjlenyomatok tárolási rendszere , sőt , a folyadékokról szóló rendelet , amit - reméljük - ma messzemenően elutasítunk , jelezve a Bizottságnak , hogy olyan döntéseket kell hoznunk , amelyek arányban állnak azzal , ami ellen küzdeni akarunk .

Häufigkeit

Das Wort Datenbanken hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16182. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.79 mal vor.

16177. gehoben
16178. Varietäten
16179. DDR-Liga
16180. Willibald
16181. erkrankt
16182. Datenbanken
16183. AT
16184. Holy
16185. Musikvideos
16186. Bislang
16187. aufgekauft

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Datenbanken und
  • von Datenbanken
  • und Datenbanken
  • in Datenbanken
  • relationalen Datenbanken
  • Datenbanken mit
  • Datenbanken ,
  • Datenbanken , die
  • relationale Datenbanken
  • Datenbanken . Die
  • von Datenbanken und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈdaːtn̩ˌbaŋkn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Da-ten-ban-ken

In diesem Wort enthaltene Wörter

Daten banken

Abgeleitete Wörter

  • Online-Datenbanken
  • SQL-Datenbanken
  • Oracle-Datenbanken
  • MySQL-Datenbanken
  • XML-Datenbanken
  • NoSQL-Datenbanken
  • In-Memory-Datenbanken
  • Endspiel-Datenbanken
  • Notes-Datenbanken
  • PostgreSQL-Datenbanken
  • Standby-Datenbanken
  • Open-Source-Datenbanken
  • Access-Datenbanken
  • SQLite-Datenbanken
  • IMS-Datenbanken
  • Index-Datenbanken
  • STN-Datenbanken
  • Terminologie-Datenbanken
  • FileMaker-Datenbanken
  • Web-Datenbanken
  • Internet-Datenbanken
  • CD-ROM-Datenbanken
  • BibTeX-Datenbanken
  • Arzneimittel-Datenbanken
  • OLAP-Datenbanken
  • Taxonomie-Datenbanken
  • Strukturbiologie-Datenbanken
  • Nukleotidsequenz-Datenbanken
  • Geocache-Datenbanken
  • Record-Datenbanken
  • DNA-Datenbanken
  • MS-SQL-Datenbanken
  • juris-Datenbanken
  • DatenbankenDabei
  • GENESIS-Datenbanken
  • DVD-Datenbanken
  • Datenbankensystemen
  • GIS-Datenbanken
  • opencaching-Datenbanken
  • Nuklear-Datenbanken
  • dBASE-Datenbanken
  • Whois-Datenbanken
  • Beispieltext-Datenbanken
  • AFS-Datenbanken
  • Datenbankeneinsatz
  • PostGIS-Datenbanken
  • Genealogie-Datenbanken
  • EST-Datenbanken
  • Client-Server-Datenbanken
  • Gen-Datenbanken

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Software
  • Studiensammlungen
  • werden
  • GBR-Code
  • Index
  • Universitätsbibliotheken
  • im Hinblick auf das Angebot an Informationen ( Datenbanken , Lexika ) sondern auch auf die Möglichkeit
  • zuordenbar gemacht werden können . Die Informationen und Datenbanken sollen der wissenschaftlichen und lehrenden Öffentlichkeit zugänglich gemacht
  • Bildredaktion , die Fotos zu den Artikeln aus Datenbanken auswählt oder bei freien Fotografen in Auftrag gibt
  • wird eine Erfindung der Öffentlichkeit über die verschiedensten Datenbanken zugänglich gemacht . In Bezug auf diese Informationsquellen
Software
  • auch für andere Informationssammlungen , wie Websites , Datenbanken oder einzelne Bücher bzw . Buchreihen benutzt .
  • in den von der UB lizenzierten Angeboten ( Datenbanken , Zeitschriften etc. ) recherchiert werden . Im
  • und Medienbearbeitung sind zentral organisiert . Kataloge , Datenbanken , E-Books und E-Journals stehen über das Bibliotheksnetz
  • , ausgewählte Internetquellen , Aufsatzliteratur , Zeitschriften , Datenbanken und Volltextdokumente an einem virtuellen Ort vereint .
Software
  • Bürgern freien Zugriff auf Teile der in den Datenbanken der Arzneimittelbehörden enthaltenen Arzneimittelinformationen , die über das
  • wurde eingerichtet . Im Frühjahr 2008 sollen verschiedene Datenbanken online verfügbar gemacht werden . Der Umbau hat
  • sie miteinander . Die Informationen werden medienunabhängig in Datenbanken vorgehalten . Dieses Berufsfeld findet sich überwiegend in
  • einem CI verstreut und/oder schwer zugänglich in verschiedenen Datenbanken . Hier setzt das Konzept der CMDB an
Software
  • E-Buch-Anbieter Ebrary . ProQuest bietet unter anderem folgende Datenbanken an : Periodical Contents Index CSA Illumina .
  • 50-Züge-Regel nicht berücksichtigt . Aus diesem Grund wurden Datenbanken mit den Metriken DTC ( Depth to Conversion
  • - leistungsfähiges Basic mit OpenGL-Integration , API-kompatibel , Datenbanken , Fensterverwaltung , Community und ausführliche Dokumentation .
  • FirstSearch einen Zugang auf den WorldCat und die Datenbanken anbietet . OCLC EMEA ( Europa , Naher
Software
  • ( E-Mail-Location ) . DigitalEnvoy bietet neben den Datenbanken zu allen verwendeten IP-Adressen auch Produkte , welche
  • von Datenbanken bei einem Anbieter . Da die Datenbanken von verschiedenen Herausgebern geliefert werden , müssen sie
  • notwendig ist . Folgende Informationen werden in den Datenbanken gespeichert : Waren Transportmittel Unternehmen Personen Trends in
  • dar , mit 53 angebotenen Werkzeugen und 25 Datenbanken . Dabei werden die einzelnen Bereiche ( Datenbanken
Software
  • Engine , universelle Schnittstelle zum Zugriff auf relationale Datenbanken im NRHP gelistete Objekte : Borland House ,
  • Einsatz von Oracle , Microsoft und verschiedenen open-source Datenbanken . Income verwendet durchgängig die Petri-Notation . Diese
  • - ein Programm zur automatischen persistenten Abbildung relationaler Datenbanken in Java-Objekten . Java Data Objects Apache Derby
  • Ergänzung Rational ClearQuest für die Prozessverfolgung verschiedene relationale Datenbanken benutzt . Das Produkt Dimensions benutzt dagegen Oracle
Software
  • , aber auch in betrieblichen bzw . aufgabenspezifischen Datenbanken , Dateien oder Tabellenverwaltungssystemen . Je nach Medium
  • Software entwickeln und anpassen , Dokumente erstellen , Datenbanken erstellen und pflegen , Netze nach Vorgaben einrichten
  • Möglichkeit , EJBs und POJOs anhand von existierenden Datenbanken erstellen zu lassen . JDeveloper automatisiert die Erstellung
  • als UIS bezeichnet . Heute werden damit meist Datenbanken bzw . Computerprogramme bezeichnet , die zum Verwalten
Software
  • Implementierungen für verschiedene Plattformen . Die dabei verwendeten Datenbanken sind üblicherweise kompatibel , d.h. die Datenbanken können
  • . Zum Erstellen und Verwalten von Backups der Datenbanken auf Webservern werden - wenn keine Rechte für
  • RAM liest , sind Datenbankinkonsistenzen wie bei relationalen Datenbanken bei diesem System nicht möglich und auch Backups
  • Installation einfach , da keine Vorkenntnisse mit relationalen Datenbanken vorausgesetzt werden . Zugriffskontrolle - Mit der Version
Software
  • FileMaker Server gehostet sind . Das Erstellen neuer Datenbanken oder das Ändern der Struktur ist mit FileMaker
  • Client als auch der Server plattformunabhängig . Alle Datenbanken , die eine ODBC-Schnittstelle bereitstellen , können mit
  • Impedance Mismatch . Es gibt jedoch auch relationale Datenbanken mit mächtigen Programmiersprachen , etwa PL/SQL in Oracle
  • einige Applikationen ( z. B. SAP ) , Datenbanken ( z. B. Oracle und DB2 ) und
Informatik
  • Systemen , semantischer Integrität und operativem Controlling von Datenbanken . Lenz ist Autor bzw . Herausgeber von
  • sich beispielsweise in folgenden Bereichen : Künstliche Intelligenz Datenbanken Expertensysteme Beispiele außerhalb der Informatik : Wirtschaft und
  • sind für beide Berufe Grundlagen der Programmierung , Datenbanken , betriebswirtschaftliche Prozesse und Softwareanwendungen . Ab dem
  • Statistik , analytische Geometrie ) Angewandte Informatik ( Datenbanken , Programmiersprachen , Computergrafik , Algorithmik ) Nachrichtentechnik
Informatik
  • : Fortschrittliche Kommunikationstechnologie , die weltweit Rechner und Datenbanken miteinander verbindet und den Anwendern breitere Informationspfade zur
  • einem via EDV vernetzten System von Sensoren , Datenbanken und Feuerleitsystemen . Die erste Testinstallation wurde 1973
  • gegründet . Es ist mit der Entwicklung von Datenbanken und Softwaresystemen für die elektronische Archivierung und Suche
  • Die Schüler befassten sich dabei unter anderem mit Datenbanken , Multimedia - und Computeranimationen , Videoschnitt ,
Informatik
  • z.
  • Pfam
  • B.
  • Entrez
  • relationaler
  • Sicherungsmedien eingesetzt ( siehe Sonderfall Privatnutzer ) . Datenbanken müssen in einem konsistenten Zustand gesichert werden (
  • Alphabetischen Sortierung ( z. B. im Zusammenhang mit Datenbanken ) ursprünglich ein einfaches Abendessen an Fasttagen ,
  • und sich vom Konzept eines Joins in Relationalen Datenbanken unterscheidet . oder kürzer : Where definiert einen
  • das ( in Analogie z. B. zu den Datenbanken ) Cursor genannt wird . Die Größe und
Informatik
  • immer mehr Studien unmöglich , da immer mehr Datenbanken zur Verfügung stehen . Datenbankstudien sind jedoch durchaus
  • wenn die untersuchten Gruppen besser bekannt und die Datenbanken vollständiger geworden sind . Allerdings hatten die Verfechter
  • auch Studien , die ihre Analysen auf diese Datenbanken stützen oder sogar zu großen Teilen aus Datenbankstellungen
  • Verkartung von Ortsfremden bzw . ihre Erfassung in Datenbanken gibt es aber bisher nur wenige gute Beispiele
Informatik
  • das MfS über jeden Bürger alle in diversen Datenbanken gespeicherten Informationen erhalten . Mit dem Beitritt der
  • das Bundeskriminalamt , an die Kontaktstellen der nationalen Datenbanken anderer Staaten veranlassen und prüfen lassen , ob
  • . Zu den maschinenlesbaren Daten zählen auch die Datenbanken des Staatssicherheitsdienstes . Um Spekulationen entgegenzutreten , veröffentlichte
  • Einsicht auf die bei Interpol verarbeiteten oder in Datenbanken gespeicherten Informationen . Im 19 . Jahrhundert kam
Unternehmen
  • Mitglied des UniProt Konsortiums " pflegt " die Datenbanken . Bis vor kurzem ( Quelle : )
  • kurz CELEX , ist eine der ältesten juristischen Datenbanken und ist Vorgängerin von EUR-Lex . CELEX hat
  • der Anfang der - heute üblichen - Juristischen Datenbanken gemacht . " Zu viele alte Schilder ?
  • kurz EKIS ) ist eine Zusammenfassung von elf Datenbanken des österreichischen Innenministeriums . Exekutivbedienstete haben von rund
Unternehmen
  • PA , USA ) , das die wichtigsten Datenbanken für szientometrische/bibliometrische Analysen bereitstellt . Der Begriff Szientometrie
  • , selbst Produkte herzustellen oder zu erweitern . Datenbanken , siehe Open Data Wissenschaft und Lehre ,
  • Studien , Fachliteratur und bietet Zugriff auf kommerzielle Datenbanken an . Informa ist im London Stock Exchange
  • Websites und bietet eine Deep Web-Suche in 30 Datenbanken , u.a. für Forschung und Entwicklung im United
Mathematik
  • der Begriff beispielsweise auch im Zusammenhang mit relationalen Datenbanken , wo er die Datenstruktur darstellt , die
  • Schlüssel sind deshalb in der Datenmodellierung von relationalen Datenbanken nur bedingt als Primärschlüssel geeignet . Des Öfteren
  • die den LAT-Prolog-Code entgegennehmen und SPARQL-Abfragen auf semantischen Datenbanken ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ) bzw . SQL-Abfragen auf relationalen
  • Formel ) darzustellen . Wissensdatenbanken sind meistens relationale Datenbanken . Sie bestehen aus Objekten mit Strukturen ,
Historiker
  • Das DIMDI bietet heute ein breites Spektrum von Datenbanken aus den Bereichen Medizin , Pharmazie und Toxikologie
  • Bioinformatik-relevante Grundlagen der Molekular - und Zellbiologie Biowissenschaftliche Datenbanken - Struktur , Inhalte und Recherche Sequenzähnlichkeitssuche -
  • ) Immunologie , Allergologie und Atemwegsforschung Chemikalienbewertung , Datenbanken und Expertensysteme Aerosolforschung und Bio - und Umweltanalytik
  • forschen in den Gebieten der Lebenswissenschaften , wissenschaftliche Datenbanken und Computerlinguistik , Theoretische Astrophysik , statistische Methoden
Historiker
  • 12 ) mit Peter Reichertz : Arztgeheimnis - Datenbanken - Datenschutz . Arbeitstagung . Bad Homburg ,
  • und Tafelband ) ( 2009 ) : die Datenbanken LIMCicon ( ikonographische Denkmäler ) , LIMCbiblio (
  • Fell u. a. ( Hrsg . ) : Datenbanken in der Alten Geschichte . Scripta Mercaturae ,
  • Referentielle Integrität Andreas Heuer , Gunter Saake : Datenbanken . Konzepte und Sprachen . MITP Verlag ,
Zeitschrift
  • Open-Data-Idee bedeutet Datenjournalismus nicht nur die Recherche in Datenbanken , sondern die Sammlung , Aufbereitung , Analyse
  • stratigraphische Erforschung Österreichs und in der Errichtung entsprechender Datenbanken aktiv , zum Beispiel der Online Datenbank Austrofossil
  • ( Vollkollation ) . Die Ergebnisse werden in Datenbanken festgehalten . Das erlaubt erstmals eine computergestützte Erforschung
  • von Daten und bei der Analyse von globalen Datenbanken angewandt werden . Die Forschungstätigkeit des Instituts umfasst
Deutschland
  • Datenbanken ) ist ein Recht zum Schutz von Investitionen
  • nicht mitzuzählen ( § 64 ) . Geschützte Datenbanken sind solche , waren . Der Schutz von
  • ist ein Recht zum Schutz von Investitionen in Datenbanken . Es beruht auf der Datenbankrichtlinie 96/9/EG und
  • jüngsten Zeit , durch einen verstärkten Schutz für Datenbanken und nun durch Vertragsrecht ausgesetzt : „ Wir
Barcelos
  • Wiktionary . Maschinelle Übersetzung [ [ Kategorie : Datenbanken | ! ]
  • bestimmten Datensatz anwendbare Datenoperationen [ [ Kategorie : Datenbanken ]
  • oder Personal Geodatabase , von ESRI entwickelte Datei-basierte Datenbanken [ [ Kategorie : Freie_GIS-Software ]
  • Systems einzuschränken . NoSQL [ [ Kategorie : Datenbanken ]
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK