Gewähr
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ge-währ |
Nominativ |
die Gewähr |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Gewähr |
- - |
Genitiv |
der Gewähr |
- - |
Akkusativ |
die Gewähr |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gewähr |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
garanti
Ich halte diese Entwicklung für hervorragend , weil sie die beste Gewähr bietet , daß die genannten Erfordernisse bei diesen Verhandlungen nicht übergangen werden können .
Det anser jeg for at være en glimrende udvikling , for det er den bedste garanti for , at disse temaer ikke kan forkastes i løbet af disse forhandlinger .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gewähr |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
εγγύηση
Dieser Aspekt bringt übrigens eine zusätzliche Gewähr : kein gemeines Vergehen - auch nicht die am Rande bestimmter Manifestationen zufällig begangenen Gewalttaten - wird von dem Instrument zur Unterdrückung des Terrorismus erfasst .
Η πτυχή αυτή παρέχει επιπλέον μία συμπληρωματική εγγύηση : κανένα κοινό έγκλημα , ούτε καν οι βίαιες πράξεις που διαπράττονται περιστασιακά στο περιθώριο ορισμένων διαδηλώσεων , δεν θα καλύπτονται από το μέσο καταστολής της τρομοκρατίας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gewähr |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
garanzia
Ich halte es für inakzeptabel , dass die Agentur die entsprechenden Regelungen nicht effektiv anwendet , was zur Folge hat , dass es keine Gewähr dafür gibt , dass die Bewertung von Humanarzneimitteln durch unabhängige Sachverständige vorgenommen wird .
Trovo inaccettabile che l'Agenzia non applichi in maniera efficace le norme corrispondenti , il che significa che non vi è alcuna garanzia che la valutazione dei medicinali a uso umano sia eseguita da esperti indipendenti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gewähr |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
garantie
Wie bietet die Kommission konkret die Gewähr dafür , dass im Vorfeld des Achten Rahmenprogramms die Mittel fließen ?
Ten tweede : welke concrete garantie geeft de Commissie dat in de aanloop naar het achtste kaderprogramma de nodige middelen beschikbaar komen ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gewähr |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
garantía
Dann haben wir die Gewähr , Sie für das Europäische Parlament , wir für die Kommission , die anderen für die übrigen Institutionen , daß es tatsächlich eine neutrale Instanz gibt .
Así tendremos la garantía , ustedes para el Parlamento Europeo , nosotros para la Comisión y los demás para las demás instituciones , que efectivamente existe una instancia neutral .
|
Häufigkeit
Das Wort Gewähr hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 99173. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.39 mal vor.
⋮ | |
99168. | Thomalla |
99169. | Hoffnungsträger |
99170. | 1877/78 |
99171. | Amselfeld |
99172. | Sozialanthropologie |
99173. | Gewähr |
99174. | Wartensleben |
99175. | cerebri |
99176. | nomadische |
99177. | Belaja |
99178. | Egelsbach |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vernünftige
- Verbindlichkeit
- Einsicht
- Vertrauensbasis
- angemessene
- unverbindlich
- zugemutet
- zwingende
- Garantie
- rechtsgeschäftliche
- Bedürftigkeit
- zuzumuten
- Willensäußerung
- unbillig
- Befriedigung
- zuwiderlaufen
- Entscheidungsfreiheit
- zwingenden
- einstehen
- Verlässlichkeit
- vorläge
- Unrichtigkeit
- Verpflichtete
- gebotene
- entgegenstehen
- zumutbare
- zumutbar
- verlangen
- Insoweit
- Beurteilungsspielraum
- rechtliche
- Rechtswirksamkeit
- Veräußerer
- offenlegen
- ausdrückliche
- Eigeninteresse
- Rechtsgrund
- Verfügungsbefugnis
- unzumutbare
- Wohls
- einzustehen
- Tatbestandsmerkmal
- voraussetzen
- einfordern
- berechtigtes
- Freiwilligkeit
- auferlegen
- Rechtssicherheit
- Prüfers
- unverletzlich
- nachvollziehbare
- begründende
- Rechtsposition
- angemessenen
- einklagbar
- Selbstverpflichtung
- Standesregeln
- Selbstbindung
- einräumt
- Wahlfreiheit
- einzuräumen
- Adressaten
- Vertragserfüllung
- erfinderische
- Richtigkeit
- rechtsverbindlichen
- zumutbaren
- obliegenden
- Schutzpflichten
- Sachkenntnis
- Sanktionsmöglichkeiten
- einwenden
- uneingeschränkte
- Erfüllung
- entgegenstehende
- Sicherungsabrede
- Schadensersatzpflicht
- Durchsetzbarkeit
- Klarheit
- zwingendes
- unzumutbar
- Entscheidungsspielraum
- angemessener
- Kündigungserklärung
- unzumutbaren
- Anerkenntnis
- Vorbedingungen
- Unterhaltspflichtigen
- Hauptschuldner
- jedermann
- eingeräumte
- Anonymität
- Rechtspositionen
- Rechtswirkungen
- Schlechterstellung
- Spielraum
- gewährenden
- vertretbare
- Notwendige
- Bestimmtheit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Gewähr für
- die Gewähr
- Gewähr dafür
- keine Gewähr
- Gewähr für die
- ohne Gewähr
- die Gewähr für
- Gewähr für eine
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈvɛːɐ̯
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- regulär
- Tertiär
- autoritär
- Bär
- Milliardär
- ungefähr
- Millionär
- Air
- Aktionär
- Legionär
- Firmware
- temporär
- spektakulär
- Eisbär
- komplementär
- interzellulär
- Militär
- Volontär
- familiär
- rudimentär
- populär
- Sekretär
- fair
- originär
- interdisziplinär
- Software
- legendär
- Delaware
- Revolutionär
- Flair
- Generalsekretär
- stationär
- solitär
- Visionär
- Quartär
- evolutionär
- primär
- Hardware
- sekundär
- Revisor
- Castor
- Nadir
- unabdingbar
- Ressort
- Diktatur
- retour
- Ausfuhr
- befahrbar
- Lorbeer
- Kandidatenturnier
- Benzinmotor
- Singular
- unsichtbar
- Uhr
- Hektar
- Peer
- Ingenieur
- Haustür
- Mensur
- Nektar
- Korrepetitor
- Postverkehr
- Emulator
- Akteur
- Ampere
- Jungtier
- Mentor
- Regisseur
- Rhetor
- Pier
- Wappentier
- Äquator
- Hauptfigur
- sogar
- dir
- Rotor
- Detektor
- unmittelbar
- empor
- Figur
- hervor
- Tennisturnier
- Kultur
- Missionar
- Güterverkehr
- Repertoire
- Trier
- sur
- Spur
- Fort
- Katar
- Haustier
- Seitenaltar
- Sechszylindermotor
- Professor
- Revers
- modular
- vorher
- Kernreaktor
- Linksverkehr
Unterwörter
Worttrennung
Ge-währ
In diesem Wort enthaltene Wörter
Gew
ähr
Abgeleitete Wörter
- Gewährleistung
- Gewährsmann
- Gewährträgerhaftung
- Gewährleistungen
- Gewährsleute
- Gewährträger
- Gewährleistungsansprüche
- Gewähren
- Gewährspersonen
- Gewährsleuten
- Gewährt
- Gewährleistungsrecht
- Gewährleisten
- Gewährleistungsfrist
- Gewährleistungspflicht
- Gewährleistungsrechte
- Gewährleistungsansprüchen
- Gewährleistungsbürgschaft
- Gewährsmänner
- Gewährleistet
- Gewährschaft
- Gewährsmännern
- Gewährleistungs
- Gewährsperson
- Gewährleistungsanspruch
- Gewährenlassen
- Gewährsmangel
- Gewährträgers
- Gewährleistungszeit
- Gewährleistungsstaat
- Gewährsträger
- Gewährträgerversammlung
- Gewährsträgerschaft
- Gewährträgerschaft
- Gewährsmängeln
- Gewährfrist
- Gewährträgerverband
- Gewährschein
- Gewährträgerin
- Gewährbuch
- Gewährende
- Gewährträgern
- Gewährenden
- Gewährleister
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|