Häufigste Wörter

Wortspiel

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Wortspiele
Genus neutrum
Worttrennung Wort-spiel
Nominativ das Wortspiel
die Wortspiele
Dativ des Wortspieles
des Wortspiels
der Wortspiele
Genitiv dem Wortspiel
dem Wortspiele
den Wortspielen
Akkusativ das Wortspiel
die Wortspiele
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Wortspiel
 
(in ca. 39% aller Fälle)
leg
de Und das ist nicht nur ein Wortspiel .
da Det er ikke bare en leg med ord .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Wortspiel
 
(in ca. 56% aller Fälle)
pun
de Er hatte eine schwierige Aufgabe zu bewältigen und , verzeihen Sie mir dieses Wortspiel , eine schwierige Strecke zurückzulegen .
en It has been a very difficult task and , excuse the pun , a difficult road for him to travel down .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Wortspiel
 
(in ca. 83% aller Fälle)
sõnamäng
de Und das ist nicht nur ein Wortspiel .
et See pole lihtsalt sõnamäng .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Wortspiel
 
(in ca. 32% aller Fälle)
pelkkää sanaleikkiä
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Wortspiel
 
(in ca. 60% aller Fälle)
λογοπαίγνιο
de Das ist ein schönes Wortspiel - Synchronisierung der Armeen in Europa - , aber ein solches Konzept gibt es überhaupt nicht .
el Είναι ένα ωραίο λογοπαίγνιο - Synchronised Armed Forces Europe ( Συγχρονισμένες Ένπολες Δυνάμεις Ευρώπης ) .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Wortspiel
 
(in ca. 32% aller Fälle)
spēle
de Das ist ein schönes Wortspiel - Synchronisierung der Armeen in Europa - , aber ein solches Konzept gibt es überhaupt nicht .
lv Šī ir jauka vārdu spēle - Synchronised Armed Forces Europe ( Eiropas sinhronizētie bruņotie spēki ) , taču šāds koncepts gluži vienkārši nepastāv .
ein Wortspiel .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
tikai vārdu spēle .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Wortspiel
 
(in ca. 49% aller Fälle)
žaismas
de Und das ist nicht nur ein Wortspiel .
lt Tai nėra tik žodžių žaismas .
ein Wortspiel .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
tik žodžių žaismas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Wortspiel
 
(in ca. 54% aller Fälle)
woordspeling
de Slowenien und Deutschland sind Beispiele dafür , und in Deutschland gibt es nicht umsonst das Wortspiel vom " Teuro " , also dem teuren Euro .
nl Slovenië en Duitsland zijn hier een voorbeeld van en in Duitsland bestaat niet voor niets de woordspeling " Teuro ” , dus de dure euro .
Wortspiel
 
(in ca. 21% aller Fälle)
simpel woordspelletje
ein Wortspiel .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
geen simpel woordspelletje .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
ein Wortspiel .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
tylko gra słowami
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Wortspiel
 
(in ca. 34% aller Fälle)
obyčajná hra
Wortspiel
 
(in ca. 18% aller Fälle)
slovná hračka
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Wortspiel
 
(in ca. 58% aller Fälle)
besedno igro
ein Wortspiel .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
za besedno igro .

Häufigkeit

Das Wort Wortspiel hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37269. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.36 mal vor.

37264. Olson
37265. Duran
37266. Pskow
37267. Filmstudios
37268. spürt
37269. Wortspiel
37270. Sasha
37271. Einzelteile
37272. 428
37273. 1157
37274. Bezugnahme

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • ein Wortspiel
  • Wortspiel mit
  • ein Wortspiel mit
  • Wortspiel aus
  • Wortspiel mit dem
  • ein Wortspiel aus
  • einem Wortspiel
  • ein Wortspiel mit dem
  • als Wortspiel
  • Wortspiel auf
  • das Wortspiel
  • Wortspiel , das
  • Wortspiel und
  • Das Wortspiel
  • Wortspiel mit der
  • ein Wortspiel auf
  • Wortspiel aus dem
  • Wortspiel aus den

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈvɔʁtˌʃpiːl

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Wort-spiel

In diesem Wort enthaltene Wörter

Wort spiel

Abgeleitete Wörter

  • Akrostichon-Wortspiel
  • Wortspieles
  • Wortspiele-Preis
  • Wortspielkunst

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Album
  • wiederveröffentlicht . Der Name der Kompilation ist ein Wortspiel und bezieht sich auf die auf dem Album
  • Pseudonym Def Bringer . Er beschloss , das Wortspiel Ohrgasmus zu seinem neuen Namen zu machen ;
  • Gruppe mehrfach ausgezeichnet . Der Bandname ist ein Wortspiel aus Pink Floyd und Sigmund Freud . 2001
  • Name des Albums ist laut Sänger Furstenfeld ein Wortspiel . Furstenfeld meint , dass alles , was
Album
  • beliefen sich auf 25-50 mm . In einem Wortspiel mit einem Songtitel aus My Fair Lady kommentierte
  • klassisches Beispiel für die Verwendung eines Ortsnamens als Wortspiel ist der Limerick Timbuktu : When Tim and
  • Tyler , the Creator , wo dieser ein Wortspiel , welches den Teufel betrifft , wegen der
  • Erwachsenen mit einer Minderjährigen , was besonders im Wortspiel des Originaltitels „ The Major and the Minor
Album
  • gesprochen / ˈjʊərənəs / ) ist ein englisches Wortspiel : your anus
  • “ Kunst . Der Name Rakewell ist ein Wortspiel : Englisch to rake in ( money )
  • Titel „ Triple Cross “ ist ein steigerndes Wortspiel mit „ double cross “ ( dt .
  • Kind des Djel “ , im Englischen ein Wortspiel mit „ jelly baby “ = engl .
Philosophie
  • zu betreten . Der Name Muslimgauze soll ein Wortspiel sein , zusammengesetzt aus engl . " muslin
  • europäischen Festland . Der Name Mailüfterl ist ein Wortspiel und bezieht sich auf Whirlwind , einen Rechner
  • zu unterstützen . . Der Name ist ein Wortspiel aus den englischen Begriffen brains und networking ,
  • Orchesterparts gesucht wurde . Der Name ist ein Wortspiel mit der Abkürzung für Sadomasochismus , bedeutet in
Philosophie
  • Feuerriesen getötet wird . Der Liedname stellt ein Wortspiel dar , da er einerseits auf Frejs letzten
  • ( hierbei handelt es sich meist um ein Wortspiel ) und die Besetzung gelistet ist . Die
  • statt . Der Titel Revolver bezieht sich als Wortspiel nicht auf eine Waffe , sondern auf die
  • boshaftem Unterton auch von Jungfernkränzchen gesprochen , ein Wortspiel zu dem aus Myrten geflochtenen Haarkranz . Im
Japan
  • Witz ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE , Karukuchi ) , dem Wortspiel ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE , Jiguchi ) und der Verdrehung
  • als Chruschtschoba ( russ . CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE , ein Wortspiel bzw . Kofferwort aus Хрущёв ( Chruschtschow )
  • ) Unter dem Decknamen Gurasan ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE , Wortspiel mit Sangurasu ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ) , dt .
  • ) : Autobiografie Jiguchi ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ) : Wortspiel . Jikeibiki ( CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ) : Begriff der
Film
  • Spock-gezeichnet “ ) verunglimpft ; das ist ein Wortspiel mit dem Ausdruck pockmarked ( „ von Pocken
  • für das Volk wurde berühmt durch das beiläufige Wortspiel : „ Der Mensch ist , was er
  • schließlich ganz , verliert seine Identität . Ein Wortspiel zwischen „ Er “ und „ I “
  • " beschrieben worden sein . Ihn faszinierte das Wortspiel und nannte es " eine wunderbare Metapher für
Software
  • Jahrhunderts . Der Name Simeon ist zugleich als Wortspiel zu sehen , da er für Amerikaner ähnlich
  • berufen . In Osttimor ist noch heute ein Wortspiel verbreitet , das auf der Ähnlichkeit des Kurznamens
  • , zu veräußern . Der Begriff ist ein Wortspiel der chinesischen Baubranche . Das Haus wird mit
  • und wurde in XFree86 umbenannt , was ein Wortspiel ist ( aus X-three-86 wurde X-free-86 ) .
Linguistik
  • sarkastisch , aber auch kalauernd sein . Das Wortspiel bedient sich dabei homographer oder homonymer Wörter und
  • auch um eine Verkaufsmasche handeln könnte . Das Wortspiel gipfelt im Liedrefrain , der die drei Schlüsselwörter
  • New-York-Times-Bestseller . Der Titel des Buches ist ein Wortspiel . Genauer gesagt ist es eine verbale Täuschung
  • verstehen ist . Es erscheint damit als beabsichtigtes Wortspiel meist in der Form , dass zwei Substantive
Vorname
  • drängen . Hinter dem Filmtitel verbirgt sich ein Wortspiel . Das türkische Wort für Honig , das
  • Der Titel des Films ist ein nicht übersetzbares Wortspiel : dumb bedeutet ursprünglich taub , beschreibt aber
  • Hellmuth CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ‚ Höllenmund ‘ genannt , ein Wortspiel mit seinem Nachnamen . Während viele Spieler Hellmuths
  • Serienmörders als Toothfairy ist also im Original ein Wortspiel , welches so nicht ins Deutsche zu übersetzen
Band
  • wurde . Der Titel des Liedes ist ein Wortspiel , das sich aus der falschen Betonung der
  • gegründet wurde . Der Bandname basiert auf einem Wortspiel , das sich inhaltlich auf Friedrich Nietzsches Also
  • des Albums soll nach Aussagen der Band ein Wortspiel sein , das sich auf das Daodejing bezieht
  • . Der Titel des Albums beruht auf einem Wortspiel mit der Ming-Dynastie . Es ist das erste
Titularbistum
  • Deutungen sind vulgär und gehen auf ein zynisches Wortspiel zurück . In Fil Kush und Koh e
  • ( beni , Rot ) , enthält ein Wortspiel . Das Mädchen des Liedes heißt Kagome ,
  • Spruch , der im Original lautet , ein Wortspiel an : „ Sono Pazzi Questi Romani “
  • “ ( S. 214 ) . Das eingeschobene Wortspiel „ im Mai-Land ; nicht Milano “ spielt
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK